I denna fallstudie rörande familjerätt (äktenskapsskillnad) ombads medlemsstaterna att upplysa den part som ansöker om äktenskapsskillnad om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Ett par gifter sig. Senare separerar de och enas om skilsmässa.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: Två personer som är medborgare i samma medlemsstat (medlemsstat A) gifter sig. Äktenskapet ingås i medlemsstat A. Efter bröllopet bosätter sig paret i en annan medlemsstat (medlemsstat B). Kort därefter separerar de. Hustrun återvänder till medlemsstat A och maken stannar i medlemsstat B. Paret enas om skilsmässa. Efter att ha återvänt till medlemsstat A ger hustrun omedelbart in en ansökan om skilsmässa till domstolarna i medlemsstat B.
Fallstudie 1. I fall B är det i Polen som hustrun ansöker om skilsmässa. Det innebär att avgifterna, kostnaderna och villkoren är samma som i fall A.
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Fast kostnad på 600 polska zloty | Kopior i allmänhet, kopior av verkställbara domar och kopior av domar med rättskraft – 6 polska zloty per sida. Om handlingarna är på ett främmande språk, 12 polska zloty per sida. | - | Fast kostnad på 600 polska zloty | Parterna får välja alternativ tvistlösning | Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnader | |
Fall A | Nej | Minst 360 polska zloty | Nej | - | - | Nej | Enligt den sakkunniges beräkningar |
Fall-studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Ja | Kostnader för resa, förlorad arbetsförtjänst och uppehälle, i enlighet med artiklarna 85–88 i lagen om rättegångskostnader i tvistemål | -- | -- | -- |
Fall-studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka omständig-heter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Före-kommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? | |
Fall A | En part som är befriad från att betala juridiska kostnader kan ansöka om rättshjälp. Domstolen avgör om en yrkesadvokat behövs. | Avgörs av domstolen | Om kostnaderna är överdrivet höga eller kommer att medföra ekonomiska svårigheter för parten | Allmänna regler gäller, beroende på omständigheterna. Om käranden vinner målet betalar den förlorande parten rättegångskostnaderna. Om domstolen dömer till svarandens fördel betalar varje part halva rättegångskostnaderna. | Den del av kostnaderna som överstiger vad som kan anses nödvändigt och lämpligt i målet i fråga |
Fall-studie | Översättning | Tolkning | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad | När och under vilka omständig-heter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad | Beskrivning | Ungefärlig kostnad | |
Fall A | Om handlingar lämnas in till domstolen på ett främmande språk | Enligt justitieministerns förordning av den 24 januari 2005 |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande familjerätt (vårdnad om barn) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. Genom ett domstolsavgörande har mamman fått vårdnaden om barnet, medan pappan har beviljats umgängesrätt. Mamman väcker talan för att få pappans umgängesrätt begränsad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta i en medlemsstat (medlemsstat B) under ett antal år. De har ett barn tillsammans, men separerade omedelbart efter barnets födelse. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden, medan pappan beviljas umgängesrätt. Mamman och barnet flyttar till en annan medlemsstat (medlemsstat A), vilket de enligt vårdnadsdomen har rätt till, och fadern stannar kvar i medlemsstat B. Några år senare väcker mamman talan i medlemsstat A för att få en ändring av pappans umgängesrätt.
Fallstudie 2. I fall B är det i Polen som hustrun lämnar in stämningsansökan. Det innebär att avgifterna, kostnaderna och villkoren är samma som i fall A. Därför finns det ingen anledning att fylla i tabellen.
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Fast kostnad på 40 polska zloty | Kopior i allmänhet, kopior av verkställbara domar och kopior av domar med rättskraft – 6 polska zloty per sida. Om handlingarna är på ett främmande språk eller innehåller tabeller, 12 polska zloty per sida. | -- | Fast kostnad på 40 polska zloty | -- | -- | Parterna får välja alternativ tvistlösning | Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnader | |
Fall A | Nej | Minst 120 polska zloty | Nej | -- | -- | Nej | Enligt den sakkunniges beräkningar |
Fall-studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Ja | Kostnader för resa, förlorad arbetsförtjänst och uppehälle, i enlighet med artiklarna 85–88 i lagen om rättegångskostnader i tvistemål | -- | -- | -- | -- |
Fall-studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka omständig-heter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Före-kommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? | |
Fall A | En part som är befriad från att betala juridiska kostnader kan ansöka om rättshjälp. Domstolen avgör om en yrkesadvokat behövs. | Avgörs av domstolen | Om kostnaderna är överdrivet höga eller kommer att medföra ekonomiska svårigheter för parten | Allmänna regler gäller, beroende på omständigheterna. | -- | Den del av kostnaderna som överstiger vad som kan anses nödvändigt och lämpligt i målet i fråga | -- |
Fall-studie | Översättning | Tolkning | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad | När och under vilka omständig-heter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad | Beskrivning | Ungefärlig kostnad | |
Fall A | Om handlingar lämnas in till domstolen på ett främmande språk | Enligt justitieministerns förordningar av den 24 januari 2005 | -- | -- | -- | -- |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande familjerätt (underhållsskyldighet) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. En domstol tilldömer mamman vårdnaden. Den enda återstående tvistefrågan rör storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan för att få saken prövad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans i en medlemsstat (medlemsstat B) utan att vara gifta. De har ett barn på tre år. De separerar. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden om barnet . Med faderns godkännande flyttar barnet och mamman till en annan medlemsstat (medlemsstat A) och bosätter sig där.
Ett problem kvarstår dock. Det gäller storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan i medlemsstat A för att få saken prövad.
Fallstudie 3. I fall B är det i Polen som modern stämmer fadern. Det innebär att avgifterna, kostnaderna och villkoren är samma som i fall A. Därför finns det ingen anledning att fylla i tabellen.
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansöknings-avgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt i denna typ av fall? | Kostnader | |
Fall A | Vid mål som rör underhåll är domstols-handlägg-ningen kostnadsfri | Kopior i allmänhet, kopior av verkställbara domar och kopior av domar med rättskraft – 6 polska zloty per sida. Om handlingarna är på ett främmande språk eller innehåller tabeller, 12 polska zloty per sida. | -- | Vid mål som rör underhåll är domstols-handlägg-ningen kostnadsfri | -- | -- | Parterna får välja alternativ tvistlösning | Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | Är detta obligato-riskt? | Kostnader före dom | Kostna-der efter dom | Är detta obligato-riskt? | Kostnader | |
Fall A | Nej | Minst 60 polska zloty | Nej | -- | -- | Nej | Enligt den sakkunniges beräkningar |
Fall-studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | ||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | |
Fall A | Ja | Kostnader för resa, förlorad arbetsförtjänst och uppehälle, i enlighet med artiklarna 85–88 i lagen om rättegångskostnader i tvistemål | Ja. Det omtvistade värdet beräknas på så sätt att om betalningen sker i form av delbetalningar beräknas värdet som det totala värdet under året. Enligt polsk lag (civilprocesslagen) betraktas underhåll som en regelbundet upprepad ekonomisk fordring: 1. Om underhållssumman är lika med, eller överstiger, ett års betalningar betraktas totalsumman som föremålet för tvisten. 2. Om underhållsbetalningarna pågår under kortare tid än ett år betraktas totalsumman som föremålet för tvisten. | Beror på vilket värde föremålet för tvisten har |
Fall-studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka omständig-heter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Före-kommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? | |
Fall A | En part som är befriad från att betala juridiska kostnader kan ansöka om rättshjälp. Domstolen avgör om en yrkesadvokat behövs. | Avgörs av domstolen | Om kostnaderna är överdrivet höga eller kommer att medföra ekonomiska svårigheter för parten | Allmänna regler gäller, beroende på omständigheterna. | -- | Den del av kostnaderna som överstiger vad som kan anses nödvändigt och lämpligt i målet i fråga | -- |
Fall-studie | Översättning | Tolkning | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister | |||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad | När och under vilka omständig-heter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad | Beskrivning | Ungefärlig kostnad | |
Fall A | Om handlingar lämnas in till domstolen på ett främmande språk | Enligt justitieministerns förordningar av den 24 januari 2005 | -- | -- | -- | -- |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (avtalsförhållanden) ombads medlemsstaterna att upplysa säljaren om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Ett företag levererar varor till ett värde av 20 000 euro. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna.
Säljaren beslutar sig för att väcka talan för att få full betalning för sin leverans.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: Ett företag med huvudkontor i medlemsstat B levererar varor för 20 000 euro till en köpare i medlemsstat A. Avtalet omfattas av lagen i medlemsstat B och är utformat på det landets språk. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen i medlemsstat A anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna. Säljaren beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A för att få full betalning för sin leverans i enlighet med avtalet med köparen.
Fallstudie 4. I fall B är det i Polen som säljaren stämmer köparen. Det innebär att avgifterna, kostnaderna och villkoren är samma som i fall A. Därför finns det ingen anledning att fylla i tabellen.
Fall- studie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgift | Är detta alternativ möjligt i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Beror på värdet på föremålet för tvisten. Enligt lagen om rättegångskostnader i tvistemål ska avgiften vara 5 procent av värdet, men inte lägre än 30 polska zloty och inte högre än 100 000 polska zloty. | Kopior i allmänhet, kopior av verkställbara domar och kopior av domar med rättskraft – 6 polska zloty per sida. Om handlingarna är på ett främmande språk eller innehåller tabeller, 12 polska zloty per sida. | -- | Beror på värdet på föremålet för tvisten. Enligt lagen om rättegångskostnader i tvistemål ska avgiften vara 5 procent av värdet, men inte lägre än 30 polska zloty och inte högre än 100 000 polska zloty. Om värdet på föremålet för tvisten ändras under rättegången beräknas avgiften på samma sätt. Procentsatsen är i så fall densamma men inte slutsumman, eftersom man använder en annan beräkningsgrund. | Parterna får välja alternativ tvistlösning | Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnader | |
Fall A | Nej | Beror på värdet på föremålet för tvisten. Om värdet är cirka 90 000 polska zloty blir avgifterna minst 3 600 polska zloty. | Nej | -- | -- | Nej | Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Ja | Kostnader för resa, förlorad arbetsförtjänst och uppehälle, i enlighet med artiklarna 85–88 i lagen om rättegångskostnader i tvistemål | Ja. Man tar hänsyn till värdet på föremålet för tvisten. | Beror på värdet på föremålet för tvisten | -- | -- |
Fall-studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka omständig-heter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Före-kommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? | |
Fall A | En part som är befriad från att betala juridiska kostnader kan ansöka om rättshjälp. Domstolen avgör om en yrkesadvokat behövs. | Avgörs av domstolen | Om kostnaderna är överdrivet höga eller kommer att medföra ekonomiska svårigheter för parten | Allmänna regler gäller, beroende på omständigheterna. | -- | Den del av kostnaderna som överstiger vad som kan anses nödvändigt och lämpligt i målet i fråga | -- |
Fall-studie | Översättning | Tolkning | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad | När och under vilka omständig-heter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad | Beskrivning | Ungefärlig kostnad | |
Fall A | Om handlingar lämnas in till domstolen på ett främmande språk | Enligt justitieministerns förordningar av den 24 januari 2005 | -- | -- | -- | -- |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (ersättningsansvar) ombads medlemsstaterna att upplysa kunden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning levererar en uppvärmningsenhet till en installatör. Installatören säljer enheten vidare till en kund och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan mot tillverkaren, installatören och de berörda försäkringsbolagen för att få full ersättning för sin skada.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning i medlemsstat B levererar en uppvärmningsenhet till en installatör i medlemsstat C. Installatören säljer enheten vidare till en kund i medlemsstat A och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade hos ett försäkringsbolag i sin respektive medlemsstat. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A mot tillverkaren, installatören och försäkringsbolaget för att få full ersättning för sin skada.
Fallstudie 5. I fall B är det i Polen som konsumenten stämmer installatören och tillverkaren av utrustningen. Det innebär att avgifterna, kostnaderna och villkoren är samma som i fall A.
Fallstudie | Domstol | ||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Beror på värdet på föremålet för tvisten. Enligt lagen om rättegångskostnader i tvistemål ska avgiften vara 5 % av värdet, men inte lägre än 30 polska zloty och inte högre än 100 000 polska zloty. | Kopior i allmänhet, kopior av verkställbara domar och kopior av domar med rättskraft – 6 polska zloty per sida. Om handlingarna är på ett främmande språk eller innehåller tabeller, 12 polska zloty per sida. | -- |
Fallstudie | Överklaganden | ||
Ansökningsavgift | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Beror på värdet på föremålet för tvisten. Enligt lagen om rättegångskostnader i tvistemål ska avgiften vara 5 procent av värdet, men inte lägre än 30 polska zloty och inte högre än 100 000 polska zloty. Men värdet på föremålet för tvisten kan ändras under rättegången. Om så är fallet beräknas avgiften på samma sätt. I så fall är procentsatsen densamma men inte slutsumman, eftersom man använder en annan beräkningsgrund. | -- | -- |
Fall-studie | Alternativ tvistlösning | |
Kan detta alternativ användas i denna typ av mål? | Kostnader | |
Fall A | Parterna får välja alternativ tvistlösning | Om domstolen accepterar verkställighetsklausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? | Genomsnittliga kostnader | Är detta obligatoriskt? | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnader | |
Fall A | Nej | Beror på värdet på föremålet för tvisten. | Nej | -- | -- | Nej | Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Fall-studie | Ersättning till vittnen | Ställande av säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnader | Finns detta, och när och hur används det i så fall? | Kostnader | Beskrivning | Kostnader | |
Fall A | Ja | Kostnader för resa, förlorad arbetsförtjänst och uppehälle, i enlighet med artiklarna 85–88 i lagen om rättegångskostnader i tvistemål | Ja. Man tar hänsyn till värdet på föremålet för tvisten. | Beror på värdet på föremålet för tvisten | -- | -- |
Fall-studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka omständig-heter ges rättshjälp? | När är stödet heltäckande? | Villkor | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? | |
Fall A | En part som är befriad från att betala juridiska kostnader kan ansöka om rättshjälp. Domstolen avgör om en yrkesadvokat behövs | Avgörs av domstolen | Om kostnaderna är överdrivet höga eller kommer att medföra ekonomiska svårigheter för parten | Allmänna regler gäller, beroende på omständigheterna. | -- | Den del av kostnaderna som överstiger vad som kan anses nödvändigt och lämpligt i målet i fråga | -- |
Fall-studie | Översättning | Tolkning | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? | Ungefärlig kostnad | När och under vilka omständig-heter krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad | Beskrivning | Ungefärlig kostnad | |
Fall A | Om handlingar lämnas in till domstolen på ett främmande språk | Enligt justitieministerns förordningar av den 24 januari 2005 | -- | -- | -- | -- |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.