I denna fallstudie rörande familjerätt (vårdnad om barn) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. Genom ett domstolsavgörande har mamman fått vårdnaden om barnet, medan pappan har beviljats umgängesrätt. Mamman väcker talan för att få pappans umgängesrätt begränsad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta i en medlemsstat (medlemsstat B) under ett antal år. De har ett barn tillsammans, men separerade omedelbart efter barnets födelse. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden, medan pappan beviljas umgängesrätt. Mamman och barnet flyttar till en annan medlemsstat (medlemsstat A), vilket de enligt vårdnadsdomen har rätt till, och fadern stannar kvar i medlemsstat B. Några år senare väcker mamman talan i medlemsstat A för att få en ändring av pappans umgängesrätt.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? | Kostnader | |
Fall A | 181,68 euro | – | – | 98,99 | – | 116,47 | Ja | |
Fall B | 181,68 euro | – | – | 98,99 | 116,47 | Nej |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha en advokat? | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Ja | Minst 81,53 euro, högst 174,70 | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – |
Fall B | Ja | Minst 81,53 euro, högst 174,70 | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall B | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
Villkor? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | |
Fall A | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall B | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gränsöverskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande familjerätt (underhållsskyldighet) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. En domstol tilldömer mamman vårdnaden. Den enda återstående tvistefrågan rör storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan för att få saken prövad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans i en medlemsstat (medlemsstat B) utan att vara gifta. De har ett barn på tre år. De separerar. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden om barnet . Med faderns godkännande flyttar barnet och mamman till en annan medlemsstat (medlemsstat A) och bosätter sig där.
Ett problem kvarstår dock. Det gäller storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan i medlemsstat A för att få saken prövad.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? | Kostnader | |
Fall A | 181,68 euro | – | – | 98,99 | – | 116,47 euro | Ja | |
Fall B | 181,68 euro | – | – | 98,99 | 116,47 euro | Nej |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | |||||
Måste man ha en delgivningsman/ | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | ||
Fall A | Ja | 0,5 % av det underhåll som ska betalas för en period av 10 år. Arvodet kan höjas till 1 % efter överenskommelse mellan klienten och advokaten. Arvoden utöver fastställda 0,5 % kan dock inte drivas in från motparten. | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – | |
Fall B | Ja | Beror på det begärda beloppet. | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – | |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall B | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka förhållanden gäller detta? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | |
Fall A | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall B | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (avtalsförhållanden) ombads medlemsstaterna att upplysa säljaren om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Ett företag levererar varor till ett värde av 20 000 euro. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna.
Säljaren beslutar sig för att väcka talan för att få full betalning för sin leverans.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: Ett företag med huvudkontor i medlemsstat B levererar varor för 20 000 euro till en köpare i medlemsstat A. Avtalet omfattas av lagen i medlemsstat B och är utformat på det landets språk. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen i medlemsstat A anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna. Säljaren beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A för att få full betalning för sin leverans i enlighet med avtalet med köparen.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? | Kostnader | |
Fall A | 680,16 euro | – | 195,65 euro | – | – | – | ||
Fall B | 680,16 euro | – | 195,65 euro | – | – | – |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha en advokat? | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | JA | Advokat: 681,53 euro Juridiskt ombud: 227,18 euro | Ej obligatoriskt | – | – | NEJ | – |
Fall B | JA | Advokat: 681,53 euro Juridiskt ombud: 227,18 euro | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | NEJ | – | Säkerhet ställs för den skuld som angivits | 46,59 euro | – | – |
Fall B | NEJ | – | Säkerhet ställs för den skuld som angivits | 46,59 euro | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka förhållanden gäller detta? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | NEJ | – | – | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | NEJ | – | – | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gränsöverskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (ersättningsansvar) ombads medlemsstaterna att upplysa kunden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning levererar en uppvärmningsenhet till en installatör. Installatören säljer enheten vidare till en kund och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan mot tillverkaren, installatören och de berörda försäkringsbolagen för att få full ersättning för sin skada.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning i medlemsstat B levererar en uppvärmningsenhet till en installatör i medlemsstat C. Installatören säljer enheten vidare till en kund i medlemsstat A och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade hos ett försäkringsbolag i sin respektive medlemsstat. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A mot tillverkaren, installatören och försäkringsbolaget för att få full ersättning för sin skada.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | ||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Minst 712,77 euro (beror också på fordringens värde) | – | 195,65 euro | – | ||
Fall B | Minst 712,77 euro (beror också på fordringens värde) | – | 195,65 euro | – |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha en advokat? | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | JA | Beror på värdet av fordringen. | Ej obligatoriskt | – | – | Inte obligatoriskt, men mycket troligt i detta fall. | Beror på värdet av fordringen. |
Fall B | JA | Beror på värdet av fordringen. | Ej obligatoriskt | – | – | Inte obligatoriskt, men mycket troligt i detta fall. | Beror på värdet av fordringen. |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | NEJ | – | Ej tillämpligt eftersom det värde som ska krävas inte kvantifieras. | – | – | – |
Fall B | NEJ | – | Ej tillämpligt eftersom det värde som ska krävas inte kvantifieras. | – | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka förhållanden gäller detta? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | |
Fall A | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall B | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.