The search tool below will help you to identify court(s)/authority(ies) competent for a specific European legal instrument. Please note that although every effort has been made to ascertain the accuracy of the results, there may be some exceptional cases concerning the determination of competence that are not necessarily covered.
The transmitting agency for judicial documents is the court serving the document (Section 1069(1) of the Code of Civil Procedure (ZPO)).
The transmitting agency for extrajudicial documents is the district court (Amtsgericht) of the district in which the person serving the document is domiciled or habitually resident; in the case of notarised deeds, it is also the district court of the district in which the office of the notarising notary is located; in the case of legal persons, it is the district court of the district in which the head office is located; Länder governments may issue an executive order instructing one district court to perform the tasks of the transmitting agency for districts covered by several local district courts (Section 1069(1) ZPO).
For the service of documents in the Federal Republic of Germany, the German receiving agency within the meaning of Article 2(2) of Regulation (EC) No 1393/2007 is the district court of the district in which the document is to be served. Länder governments may issue an executive order instructing one district court to perform the tasks of the receiving agency for districts covered by several local district courts.
Click on the below link to view all competent authorities related to this Article.
List of competent authorities
The following means of communication are available:
- for receipt and dispatch: post and private courier services, fax,
- for other communications: telephone and e-mail.
The form may be completed in German or English.
The task of the central body is performed in each Land by a body designated by the Land government. These are normally the Land judicial authorities or a Higher Regional Court (Oberlandesgericht) in the Land in question.
The address given is firstly the office address, where available, otherwise – and in some cases additionally – the postal address is given.
For express items and packages (including small packages), only the office address should be used.
The form in Annex I (request) may be completed in German or English.
From the point of view of the applicant, which is the only consideration in Articles 8(3) and 9(2), under German law the precise date of service is seldom of importance for the computation of time limits, as it is normally sufficient for the document to have reached the court by the deadline if service of the document follows immediately (Article 167 ZPO). If in an individual case the precise date of service is significant, Article 222(2) ZPO applies in conjunction with Articles 187 et seq of the German Civil Code.
The form in Annex I (certificate) may be completed in German or English.
The costs referred to in Article 11(2) may under normal circumstances be incurred up to €20.50. They will be calculated in accordance with the laws on court expenses depending on the type of service requested.
In the territory of the Federal Republic of Germany, service by diplomatic or consular agents within the meaning of Article 13(1) is not allowed unless the document is to be served on a national of the transmitting State.
Under Article 15, in the territory of the Federal Republic of Germany only those documents may be served in respect of which German law on civil procedure also explicitly permits such direct service (Article 166(2) ZPO). An application initiating proceedings cannot be served in this way. Direct service is permitted, for example, in the case of an enforcement order under Article 750 ZPO, an enforceable title under Articles 794(1)(5) and 797 ZPO, distraint orders under Article 923(2) ZPO and interlocutory procedures under Articles 935 and 936 ZPO. Details of permissible direct service are governed by Articles 191 et seq ZPO.
Where the conditions of Article 19(2) are fulfilled, German courts may give judgment where a writ of summons or equivalent document has been publicly served in the Federal Republic of Germany.
No application may be entertained for the restoration of the original situation within the meaning of Article 19(4) more than one year after the end of the missed deadline.
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.