- Člen 24(1)(a) - jeziki, ki jih država članica sprejme za javne listine, predložene njenim organom na podlagi točke (a) člena 6(1)
- Člen 24(1)(b) - okvirni seznam javnih listin, ki spadajo v področje uporabe te uredbe
- Člen 24(1)(c) - seznam javnih listin, ki jim je mogoče priložiti večjezične standardne obrazce kot ustrezen prevajalski pripomoček
- Člen 24(1)(d) - sezname oseb, ki so v skladu z nacionalnim pravom usposobljene za izdelavo overjenih prevodov, če takšni seznami obstajajo
- Člen 24(1)(e) - okvirni seznam vrst organov, ki so po nacionalnem pravu pooblaščeni za izdelavo overjenih kopij
- Člen 24(1)(f) - informacije v zvezi z načini, kako je mogoče identificirati overjene prevode in overjene kopije
- Člen 24(1)(g) - informacije o posebnih značilnostih overjenih kopij
Člen 24(1)(a) - jeziki, ki jih država članica sprejme za javne listine, predložene njenim organom na podlagi točke (a) člena 6(1)
Uporabijo se lahko naslednji jeziki:
– italijanščina (uradni jezik države),
– nemščina v deželi Trentino-Zgornje Poadižje, ki ima poseben status (predsedniški odlok št. 670 z dne 31. avgusta 1972 in predsedniški odlok št. 574 z dne 15. julija 1988),
– francoščina v deželi Dolina Aoste, ki ima poseben status (člen 38 ustavnega zakona št. 4 z dne 26. februarja 1948),
– slovenščina v deželi Furlanija-Julijska krajina, ki ima poseben status (člen 8 zakona št. 38 z dne 23. februarja 2001).
Člen 24(1)(b) - okvirni seznam javnih listin, ki spadajo v področje uporabe te uredbe
Javne listine iz člena 6(1)(b) Uredbe vključujejo zlasti naslednje listine služb, ki opravljajo storitve za državljane:
Področje uporabe | Javne listine |
Rojstvo |
|
Živetje |
|
Smrt |
|
Ime |
|
Zakonska zveza, vključno s sposobnostjo za sklenitev zakonske zveze in osebnim stanjem |
|
Razveza zakonske zveze, prenehanje življenjske skupnosti ali razveljavitev zakonske zveze |
|
Registrirana partnerska skupnost, vključno s sposobnostjo za sklenitev registrirane partnerske skupnosti in statusom registrirane partnerske skupnosti |
|
Razveljavitev registrirane partnerske skupnosti |
|
Starševstvo |
|
Stalno in/ali začasno prebivališče |
|
Državljanstvo |
|
Posvojitev |
|
Nekaznovanost |
|
Člen 24(1)(c) - seznam javnih listin, ki jim je mogoče priložiti večjezične standardne obrazce kot ustrezen prevajalski pripomoček
Javne listine | Večjezični standardni obrazci |
Rojstni list | Priloga I – Rojstvo |
Potrdilo o živetju | Priloga II – Živetje |
Mrliški list | Priloga III – Smrt |
Poročna listina | Priloga IV – Zakonska zveza |
Potrdilo o neobstoju zadržkov za sklenitev zakonske zveze ali potrdilo o svobodi do sklenitve zakonske zveze | Priloga V – Sposobnost za sklenitev zakonske zveze |
Potrdilo o osebnem stanju | Priloga VI – Osebno stanje |
Potrdilo o civilnem partnerstvu | Priloga VII – Registrirana partnerska skupnost |
Potrdilo o neobstoju zadržkov za sklenitev civilnega partnerstva | Priloga VIII – Sposobnost za sklenitev registrirane partnerske skupnosti |
Potrdilo o civilnem partnerstvu | Priloga IX– Status registrirane partnerske skupnosti |
Potrdilo o prebivališču | Priloga X – Stalno in/ali začasno prebivališče |
Potrdilo iz kazenske evidence | Priloga XI – Nekaznovanost |
Člen 24(1)(d) - sezname oseb, ki so v skladu z nacionalnim pravom usposobljene za izdelavo overjenih prevodov, če takšni seznami obstajajo
Javni seznam prevajalcev in tolmačev ne obstaja, vendar lahko prevajalci in tolmači zaprosijo, da se (kot svetovalci sodišča) vključijo v imenike, ki jih vodijo sodišča.
Člen 24(1)(e) - okvirni seznam vrst organov, ki so po nacionalnem pravu pooblaščeni za izdelavo overjenih kopij
V skladu s prvim stavkom člena 18(2) predsedniškega odloka št. 445 z dne 28. decembra 2000 lahko kopije overijo:
– javni uslužbenec (pubblico ufficiale), ki je izdal potrdilo ali ki hrani izvirnik ali ki se mu mora predložiti listina,
– notar (notaio),
– sodni tajnik (cancelliere),
– sekretar občine (segretario comunale) ali drug uradnik, ki ga imenuje župan.
Naloge, povezane z registrom prebivalstva in osebnim stanjem, so odgovornost vlade ter jih izvajajo župani občin, ki so vladni uradniki, in osebje, ki jih ti imenujejo.
Vladni uradniki izdajajo potrdila iz registra prebivalstva (člen 33 predsedniškega odloka št. 223/1989) in izpiske iz evidenc o osebnem stanju iz ustreznih registrov (členi 106–108 predsedniškega odloka št. 396/2000).
Člen 24(1)(f) - informacije v zvezi z načini, kako je mogoče identificirati overjene prevode in overjene kopije
Kadar je listini priložen overjen prevod v italijanščino, je prevod kot pravilni prevod tujega besedila potrdil diplomatski ali konzularni organ oziroma uradni prevajalec ali tolmač, ki pod prisego potrjuje, da gre za pravilen prevod tujega besedila. Diplomatski ali konzularni organ oziroma prevajalec ali tolmač vanj vključi svoje ime in osebne podatke ter doda svoj podpis ali uporabi žig svojega urada, ob katerega se podpiše. Vanj vstavi tudi izjavo o prevzemu odgovornosti v zvezi z delom, ki ga je izvedel.
Kopija se overi z vključitvijo izjave na dnu kopije, ki potrjuje, da gre za verodostojno kopijo izvirnika. To naredi pooblaščen javni uslužbenec, ki mora navesti tudi datum in kraj izdaje, število uporabljenih strani, svoje ime in priimek in funkcijo ter dodati še svoj podpis in žig urada. Če kopija potrdila ali listine zajema več listov, se mora javni uslužbenec podpisati tudi na rob vsakega predhodnega lista.
Člen 24(1)(g) - informacije o posebnih značilnostih overjenih kopij
Kot je v zvezi s členom 24(1)(e) omenjeno zgoraj, se kopije listin overijo z izjavo, ki jo napiše pooblaščen javni uslužbenec in potrjuje, da kopija natančno ustreza izvirni listini.
Kopija, ki je overjena na ta način, se šteje za „verodostojno“ (autentica), če so ji z overitvijo podeljeni enaki pravni učinki, kot jih ima izvirnik.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.