Meklēt informāciju pēc reģiona
Portugāļu valoda.
Dzimšanas fakts:
Fakts, ka persona ir dzīva:
Miršanas fakts:
Vārds, uzvārds:
Laulība:
Spēja doties laulībā:
Ģimenes stāvoklis:
Laulības šķiršana:
Laulāto atšķiršana:
Laulības atzīšana par neesošu:
Izcelšanās:
Adopcija:
Domicils un/vai uzturēšanās vieta:
Valstspiederība:
Sodāmības neesība:
Nepiemēro.
— Apliecināti tulkojumi
Svešvalodā rakstītiem dokumentiem jāpievieno tulkojums; dokumentu var tulkot Portugāles notārs, Portugāles konsulāts valstī, kurā dokuments tika sagatavots, attiecīgās valsts konsulāts Portugālē vai piemērots tulkotājs, kam jādod zvērests vai jāsniedz oficiāls paziņojums notāra klātbūtnē, lai apliecinātu, ka tulkojums atbilst oriģinālam.
Tulkojumā jānorāda tā valoda, kurā uzrakstīts oriģinālais dokuments, un jāiekļauj paziņojums, ka teksts ir precīzs tulkojums, kas atspoguļo oriģināltekstu.
Ja tulkojumu veic zvērināts tulkotājs, kas iekļauj sertifikātu savā tulkojumā vai pievieno sertifikātu kā atsevišķu lapu, tam jānorāda veids, kādā tulkojums tika veikts, kā arī iepriekš minētā informācija. Tulkojumā jāpiemin arī visi oriģināldokumentā iekļautie zīmogi vai citas juridiskās zīmes, spiedogi un informācija par maksājumiem, kā arī skaidri jānorāda visas tekstā konstatētās nepilnības vai trūkumi, kas liek apšaubīt konkrēto aktu vai dokumentu.
— Apliecinātas kopijas
Dokumenta fotokopijā jābūt iekļautai vai ievietotai šādai informācijai — deklarācijai par atbilstību oriģinālam, akta sagatavošanas vietai un datumam, tās personas vārdam, uzvārdam un parakstam, kas apliecina kopiju, kā arī oficiālajam spiedogam vai kādam citam marķējumam, kas identificē apliecinātājiestādi, piemēram, izdevējiestādes oficiālajam spiedogam.
PIEZĪME. Lai dokumentu apliecinājumi un tulkojumi, kurus veikušas Tirdzniecības un rūpniecības kameras, kas atzītas saskaņā ar 1992. gada 29. oktobra Dekrētlikumu Nr. 244/92, kā arī advokāti un juridiskie pārstāvji, būtu spēkā, tiem jābūt reģistrētiem IT sistēmā; tāpēc papildus iepriekš minētajiem elementiem tajos jāietver arī IT sistēmas ģenerēts identifikācijas numurs (ministra 2006. gada 29. jūnija Īstenošanas rīkojums (Portaria) Nr. 657-B/2006).
Apliecinātās kopijās jāiekļauj tās personas vārds, uzvārds un amata nosaukums, kas apliecina kopiju, kā arī datums, kad tās tika apliecinātas; papildus šai informācijai izdevējiestādei arī jāapzīmogo konkrētais dokuments.
Apliecinājumā par sodāmības neesību tiek iekļauts burtciparu autentifikācijas un piekļuves kods, kas ļauj pārbaudīt oriģināla autentiskumu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.