Vokiečių kalba
Taikymo sritis | Viešasis dokumentas |
Gimimas |
|
Patvirtinimas, kad asmuo yra gyvas |
|
Mirtis |
|
Vardai, pavardės |
|
Santuoka Santuokinis veiksnumas Santuokinė padėtis |
|
Santuokos nutraukimas Santuoka negaliojanti |
|
registruota partnerystė Registruotos partnerystės sudarymo veiksnumas |
|
Registruotos partnerystės nutraukimas |
|
Kilmė |
|
Gyvenamoji vieta Gyvenamoji vieta |
|
Pilietybė |
|
Įvaikinimas |
|
Informacija apie neteistumą |
|
Viešasis dokumentas | Pagalbinės medžiagos vertimui forma |
Gimimo liudijimas | I priedas. Gimimas |
Paprasta pažyma apie deklaruotą gyvenamąją vietą | II priedas. Patvirtinimas, kad asmuo yra gyvas |
Mirties liudijimas | III priedas. Mirtis |
Santuokos liudijimas | IV priedas. Santuoka |
Pažyma, patvirtinanti kliūčių sudaryti santuoką nebuvimą | V priedas. Santuokinis veiksnumas |
Papildyta pažyma apie deklaruotą gyvenamąją vietą | VI priedas. Santuokinė padėtis |
Civilinės partnerystės liudijimas | VII priedas. Registruota partnerystė |
Pažymėjimas civilinei partnerystei sudaryti | VIII priedas. Veiksnumas sudaryti registruotą partnerystę |
Papildyta pažyma apie deklaruotą gyvenamąją vietą | IX priedas. Registruotos partnerystės padėtis |
Paprasta pažyma apie deklaruotą gyvenamąją vietą | X priedas. Nuolatinė gyvenamoji vieta ir (arba) gyvenamoji vieta |
Informacijos apie teistumą nebuvimas | XI priedas. Informacijos apie teistumą nebuvimas |
Visų žemių sertifikuotų vertėjų raštu ir žodžiu sąrašas (tvarkomas Heseno žemės) skelbiamas svetainėje http://www.justiz-dolmetscher.de/. Jis laisvai prieinamas visiems ir jame veikia išsami paieškos funkcija (galima ieškoti, pvz., pagal federacinę žemę, teismą arba kalbą). Į sąrašą įtraukiami tik valstybės institucijų paskirti ir prisaikdinti vertėjai raštu ir žodžiu. Minėtoje svetainėje galima rasti ir atsakingas valdžios institucijas.
Vokietijos Federacinėje Respublikoje visos viešuosius dokumentus išduodančios valdžios institucijos ir tarnybos (metrikacijos tarnybos, gyvenamosios vietos deklaravimo įstaigos, teismai) ir notarai yra įgalioti išduoti patvirtintas kopijas.
Patvirtintos kopijos (pvz., teismo ir notarų dokumentų) yra pažymėtos žyma, kad kopija atitinka originalą, jos yra su išduodančiosios institucijos arba tarnybos antspaudu ir tvirtinančio asmens parašu (Tvirtinimo dokumentais įstatymo, vok. Beurkundungsgesetz, 42 straipsnio 1 dalis). Patvirtinti vertimai yra su atitinkamą dokumentą išvertusio vertėjo antspaudu ir parašu.
Patvirtintos kopijos (pvz., teismo ir notarų dokumentų) yra pažymėtos žyma, kad kopija atitinka originalą, jos yra su išduodančiosios institucijos arba tarnybos antspaudu ir tvirtinančio asmens parašu (Tvirtinimo dokumentais įstatymo, vok. Beurkundungsgesetz, 42 straipsnio 1 dalis). Patvirtinti vertimai yra su atitinkamą dokumentą išvertusio vertėjo antspaudu ir parašu.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.