Buscar información por región
Alemán
Ámbito de aplicación | Documento público |
Nacimiento |
|
Vida |
|
Defunción |
|
Nombre |
|
Matrimonio Capacidad para contraer matrimonio Estado civil |
|
Divorcio Invalidez del matrimonio |
|
Pareja de hecho registrada Capacidad para formar una pareja de hecho registrada |
|
Disolución de una pareja de hecho registrada |
|
Filiación |
|
Domicilio Residencia |
|
Nacionalidad |
|
Adopción |
|
Ausencia de antecedentes penales |
|
Documento público | Formulario de ayuda para la traducción |
Geburtsurkunde (partida de nacimiento) | Anexo I: Nacimiento |
Einfache Meldebescheinigung (certificado de registro simple a efectos de domicilio) | Anexo II: Vida |
Sterbeurkunde (certificado de defunción) | Anexo III: Defunción |
Eheurkunde (certificado de matrimonio) | Anexo IV: Matrimonio |
Ehefähigkeitszeugnis (certificado de capacidad para contraer matrimonio) | Anexo V: Capacidad para contraer matrimonio |
Erweiterte Meldebescheinigung (certificado de registro ampliado a efectos de domicilio) | Anexo VI: Estado civil |
Lebenspartnerschaftsurkunde (certificado de pareja de hecho registrada) | Anexo VII: Pareja de hecho registrada |
Bescheinigung zur Begründung einer Lebenspartnerschafts (certificado de capacidad para formar una pareja de hecho registrada) | Anexo VIII: Capacidad para formar una pareja de hecho registrada |
Erweiterte Meldebescheinigung (certificado de registro ampliado a efectos de domicilio) | Anexo IX: Estatuto de pareja de hecho registrada |
Einfache Meldebescheinigung (certificado de registro simple a efectos de domicilio) | Anexo X: Domicilio / Lugar de residencia habitual |
Vorstrafenfreiheit (ausencia de antecedentes penales) | Anexo XI: Ausencia de antecedentes penales |
Existe una base de datos sobre intérpretes y traductores, gestionada por el estado federado de Hesse, que abarca la totalidad de los Länder (estados federados) y a la que se puede acceder libremente en Internet en la siguiente dirección http://www.justiz-dolmetscher.de/; esta incluye, además, una función de búsqueda detallada (para buscar, por ejemplo, en función de los estados federados, los órganos jurisdiccionales o la lengua). En esta base de datos se inscriben exclusivamente los traductores e intérpretes jurados nombrados por los poderes públicos. Las autoridades competentes también pueden encontrarse en esta dirección.
En la República Federal de Alemania, todas las autoridades u organismos que expiden documentos públicos (por ejemplo, los registros civiles, los padrones municipales o los órganos jurisdiccionales) y los notarios están facultados para expedir copias certificadas.
Las copias certificadas llevan una mención relativa a la constatación de la conformidad con el original (por ejemplo, actos jurídicos y notariales), el sello o la estampilla de la autoridad u organismo expedidor y la firma del certificador [§ 42 (1) BeukG]. Las traducciones juradas incluirán el sello o estampilla del traductor y su firma.
Las copias certificadas llevan una mención relativa a la constatación de la conformidad con el original (por ejemplo, actos jurídicos y notariales), el sello o la estampilla de la autoridad u organismo expedidor y la firma del certificador [§ 42 (1) BeukG]. Las traducciones juradas incluirán el sello o estampilla del traductor y su firma.
El Estado miembro correspondiente realiza el mantenimiento de la versión de esta página en la lengua nacional. El correspondiente servicio de la Comisión Europea se encarga de las traducciones. Es posible que las traducciones aun no reflejen algunos de los cambios que la autoridad nacional competente haya hecho en la versión original. La Comisión Europea no asume ninguna responsabilidad con respecto a cualquier información o dato incluido o citado en este documento. Véase el aviso legal para las normas sobre derechos de autor aplicables en los Estados miembros responsables de esta página.