Hledat informace podle regionů
Jazyky přijímané Maltou jsou maltština a angličtina.
Orientační seznam veřejných listin spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení: rodný list, osvědčení o neexistenci manželství, oddací list, osvědčení o registrovaném partnerství, úmrtní list a osvědčení o bezúhonnosti.
Veřejné listiny, k nimž lze přiložit standardní vícejazyčný formulář jako pomůcku pro překlad, jsou rodný list, osvědčení o neexistenci manželství, oddací list, osvědčení o registrovaném partnerství, úmrtní list a osvědčení o bezúhonnosti. Dokumenty osvědčující právní způsobilost k uzavření manželství a právní způsobilost ke vstupu do registrovaného partnerství jsou jeden a tentýž dokument známý jako osvědčení o neexistenci manželství.
Jelikož Malta neuznává překladatele jako odborníky s oprávněním, nevede seznam osob kvalifikovaných k pořizování ověřených překladů. Jelikož neexistuje právní rámec pro překladatele, Ministerstvo zahraničních věcí a podpory obchodu má systém registrace podpisů osob, které pořizují překlady. Tato databáze podpisů neslouží k veřejnému použití, ale pouze uvedenému ministerstvu pro účely potvrzení a srovnání podpisů osob, které pořizují překlady. Více informací naleznete na stránkách: https://foreignaffairs.gov.mt/en/Pages/Authentication-of-Documents.aspx
Ministerstvo spravedlnosti, kultury a místní správy rovněž vede seznam tlumočníků a překladatelů, který je zveřejněn na stránkách http://www.justiceservices.gov.mt/courtservices/CourtExperts/default.aspx a který lze použít jako referenci.
Je běžnou praxí advokátů/notářů pořizovat kopie veřejných listin jako ověřené kopie originálů veřejných listin. Subjekt požadující listiny rozhoduje o tom, zda kopie přijme. Ověřené kopie jiných veřejných listin mohou vydávat i soudy.
Ověřené kopie jiných veřejných listin běžně obsahují prohlášení osvědčující, že dokument je ověřenou kopií, a razítko a podpis osoby oprávněné ověřenou kopii vydat. Na ověřených překladech je uvedeno datum, podpis a razítko překladatele.
Ověřené kopie jiných veřejných listin běžně obsahují prohlášení osvědčující, že dokument je ověřenou kopií, a razítko a podpis osoby oprávněné ověřenou kopii vydat.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.