National information concerning Regulation 2016/1103
In June 2016, the European Union adopted a Regulation concerning the property regimes of international marriages aimed at helping couples manage their property on a daily basis and to divide it in case of divorce or of the death of one member. The Regulation was adopted under the procedure of enhanced cooperation by 18 EU countries: Sweden, Belgium, Greece, Croatia, Slovenia, Spain, France, Portugal, Italy, Malta, Luxembourg, Germany, the Czech Republic, the Netherlands, Austria, Bulgaria, Finland and Cyprus. Other EU countries can join the Regulation any time (in such case the country will also have to join the Regulation concerning the property consequences of registered partnerships).
The Regulation provides international marriages with legal certainty and reduces the costs of legal proceedings as couples will know which EU country’s courts should deal with matters concerning their property and which national law should apply to resolve such matters. The Regulation also facilitates the recognition and enforcement of decisions on property matters given in another EU country. As a couple's property must be divided in case of divorce or death, the Regulation facilitates the application of EU rules on cross-border divorces and successions. The Regulation is applicable from 29 January 2019.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Kompetenciją nagrinėti prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu turi pirmosios instancijos teismas, konkrečiau – šeimos teismas (tribunal de la famille).
Kiek tai susiję su apeliaciniais skundais dėl teismo sprendimų dėl tokių prašymų:
Teismo sprendimus dėl apeliacinio skundo peržiūri tik Kasacinis teismas (Cour de Cassation).
Kitų valdžios institucijų pagal 3 straipsnio 2 dalyje nustatytus kriterijus nėra.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Prašymas dėl kitoje ES valstybėje narėje priimto teismo sprendimo ar kito akto paskelbimo vykdytinu pateikiamas apygardos teismui. (Civilinio proceso kodekso 623 straipsnio 1 dalis).
Sprendimą galima apskųsti pateikus skundą Sofijos apeliaciniam teismui. Sofijos apeliacinio teismo sprendimai gali būti skundžiami kasacine tvarka, pateikiant skundą Aukščiausiajam kasaciniam teismui. (Civilinio proceso kodekso 623 straipsnio 6 dalis).
Netaikoma.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Čekijoje tai yra apylinkės teismai (okresní soudy).
Gali būti taikomos tik išimtinės taisomosios priemonės:
- ieškinys dėl panaikinimo (zmatečnost);
- ieškinys dėl bylos atnaujinimo (žaloba na obnovu řízení);
- apeliacinio skundo peržiūrėjimas (dovolání).
Visi skundai pagal išvardytas procedūras turėtų būti teikiami teismui, kuris priėmė sprendimą pirmąja instancija.
Tai notariniai subjektai, kaip antai teismo įgaliotiniai (Įstatymo Nr. 292/2013 dėl specialių teisminių procedūrų 162 straipsnio 2 dalis kartu su 100 straipsnio 1 dalimi ir 103 straipsnio 1 dalimi).
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Prašymas paskelbti teismo sprendimą vykdytinu pagal abiejų reglamentų 44 straipsnio 1 dalį turi būti pateikiamas kompetentingam apylinkės teismui (vok. Amtsgericht) – šeimos bylų teismui (vok. Familiengericht). Išimtinę teritorinę jurisdikciją turi apylinkės teismas, esantis aukštesniojo apygardos teismo (vok. Oberlandesgericht), kurio veiklos teritorijoje yra skolininko gyvenamoji vieta arba turi būti vykdomas sprendimas, buveinės teritorijoje.
Apylinkės teismo priimtas sprendimas dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal abiejų reglamentų 49 straipsnio 2 dalį gali būti skundžiamas aukštesniajam apygardos teismui.
Sprendimas dėl apeliacinio skundo pagal abiejų reglamentų 50 straipsnį gali būti skundžiamas Aukščiausiajam Federaliniam Teismui (vok. Bundesgerichtshof).
Netaikoma
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismas, kompetentingas suinteresuotos šalies prašymu paskelbti sprendimą dėl sutuoktinių turto teisinio režimo arba registruotos partnerystės turtinių pasekmių vykdytinu pagal susijusių reglamentų 44 straipsnio 1 dalį, yra pirmosios instancijos vieno nario teismas (Monomeles Protodikeio) ne ginčo teisenos tvarka (Civilinio proceso kodekso 740 straipsnis ir tolesni straipsniai).
Teismas, kompetentingas nagrinėti apeliacinius skundus pagal rungimosi principą dėl teismo sprendimų dėl prašymų dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal susijusių reglamentų 49 straipsnio 2 dalį, yra Apeliacinis teismas (Efeteio). Pagal Kasacinio teismo praktiką tai yra prašymas (apeliacinis skundas), kurį Apeliacinis teismas nagrinėja pirmąja ir galutine instancija, nukrypstant nuo Civilinio proceso kodekso 12 straipsnio 2 dalies taisyklės.
Apeliacinio teismo sprendimas pagal susijusių reglamentų 50 straipsnį, kaip aprašyta b punkte, gali būti skundžiamas kasaciniu skundu.
Netaikoma
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismas, turintis kompetenciją nagrinėti prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu, yra šalies, kurios atžvilgiu prašoma vykdyti teismo sprendimą, nuolatinės gyvenamosios vietos arba vykdymo vietos pirmosios instancijos teismas (Juzgado de Primera Instancia).
Apeliacinis skundas dėl teismo sprendimo. Teismas, turintis kompetenciją nagrinėti prašymus dėl apeliacinių skundų yra provincijos teismas (Audiencia Provincial).
Teismo sprendimas dėl apeliacinio skundo gali būti ginčijimas pateikiant išimtinį apeliacinį skundą dėl procedūrinių pažeidimų (recurso extraordinario por infracción procesal) arba kasacinį skundą (recurso de casación).
Ispanijoje nėra valdžios institucijų, turinčių 3 straipsnio 2 dalyje nurodytas savybes ir kompetenciją, kurioms būtų taikomas šis reglamentas.
Kalbant apie Reglamento (ES) Nr. 650/2012[1] taikymą, remiantis Ispanijos pareiškimu pagal 79 straipsnį, tai yra tik notarai (žr. toliau).
[1] Reglamento (EB) Nr. 650/2012 79 straipsnis.
Notarai, skelbiantys netestamentinius įpėdinius; užantspauduotų, ranka rašytų ir žodinių testamentų pateikimo, tikrinimo, skelbimo ir notarinio patvirtinimo procedūros ir turto aprašo sudarymas.
Notariato įstatymo (Ley del Notariado) 55, 56, 57–65, 67 ir 68 straipsniai remiantis 2015 m. liepos 2 d. Įstatymo dėl neteisminių procedūrų (Ley de la Jurisdicción Voluntaria) vienuoliktąja baigiamąja nuostata.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
44 straipsnyje nurodyti prašymai turi būti teikiami teismo (tribunal judiciaire) kanceliarijos direktoriui (directeur de greffe) (Civilinio proceso kodekso (code de procédure civile) 509 straipsnio 1 ir 2 dalys), jei jie susiję su teismo sprendimu ar teisminiu susitarimu, ir Notarų rūmų (chambre des notaires) prezidentui arba jo pavaduotojui, jei prezidento nėra arba jis negali eiti pareigų, jei jie susiję su autentišku dokumentu (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 3 dalis).
49 straipsnio 2 dalyje nurodyti apeliaciniai skundai teikiami teismo pirmininkui (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 9 dalis).
Kai jie susiję su teismo sprendimu arba teisminiu susitarimu:
*Prašymai dėl Prancūzijos teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu, siekiant, kad jis būtų pripažintas ir įgyvendintas užsienyje, pateikiami sprendimą priėmusio arba susitarimą patvirtinusio teismo kanceliarijos direktoriui (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 1 dalis).
*Prašymai dėl užsienio vykdomųjų raštų paskelbimo vykdytinais Prancūzijos teritorijoje pateikiami teismo kanceliarijos direktoriui (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 2 dalis).
Kai prašymas susijęs su autentišku aktu:
*Prašymai patvirtinti Prancūzijos notarinius aktus, siekiant juos pripažinti ir vykdyti užsienyje, pateikiami notarui arba juridiniam asmeniui, kuriam priklauso notaro biuras ir kuris saugo gauto dokumento originalą (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 3 dalis).
*Prašymai patvirtinti užsienio notarinius aktus Prancūzijos teritorijoje pateikiami Notarų rūmų prezidentui arba jo pavaduotojui, jei prezidento nėra arba jis negali eiti pareigų (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 3 dalis).
49 straipsnio 2 dalyje nurodyti apeliaciniai skundai:
Skundai dėl užsienio vykdomųjų raštų ir aktų paskelbimo vykdytinais Prancūzijos teritorijoje pateikiami teismo pirmininkui (Civilinio proceso kodekso 509 straipsnio 9 dalis).
Teismo pirmininko priimtą galutinį sprendimą galima ginčyti tik pateikiant kasacinį skundą (pourvoi en cassation) Kasaciniam teismui (Cour de cassation).
Kasacinio skundo pagrindai gali būti įvairūs (įstatymo pažeidimas, įgaliojimų viršijimas, prieštaravimas dėl teismo jurisdikcijos, teisinio pagrindo nebuvimas, motyvų nepateikimas, prieštaraujantys sprendimai ir kt.), tačiau kiekvienu atveju bendra tai, kad teismas apsiriboja teisės taikymo vertinimu. Tai reiškia, kad Kasacinis teismas patikrina, kad sprendimu nebūtų pažeisti įstatymai ar jų nepaisoma, tačiau nenagrinėja bylos faktų.
Cour de cassation
5 quai de l’Horloge
75055 Paris
Netaikoma
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Prašymai dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal 44 straipsnio 1 dalį ir skundai dėl teismo sprendimų dėl tokių prašymų pagal 49 straipsnio 2 dalį pateikiami savivaldybių teismams.
Atsakingi teismai:
visi savivaldybių teismai pagal Teritorijų ir teismų būstinių įstatymą (Narodne novine (NN; Kroatijos Respublikos oficialusis leidinys Nr. 128/14).
Pagal taikomą nacionalinę teisę Kroatijoje nėra mechanizmo, pagal kurį, taikant 50 straipsnį, sprendimas dėl teisių gynimo priemonės galėtų būti toliau ginčijamas, t. y. nėra teismų, kuriems būtų galima pateikti tolesnį apeliacinį skundą.
Kroatijoje už ne ginčo ir vykdymo užtikrinimo bylų nagrinėjimą pagal Teismų įstatymą (NN Nr. 28/13, 33/15, 82/15, 82/16, 67/18, 126/19, 130/20) atsakingi savivaldybių teismai. Todėl pagal taikomą nacionalinę teisę Kroatijoje nėra kitų kompetentingų institucijų ar teisės specialistų pagal reglamento 3 straipsnio 2 dalį, kompetentingų spręsti sutuoktinių turto teisinių režimų klausimus ir vykdančių teismines funkcijas, veikiančių teisminių institucijų suteiktų įgaliojimų pagrindu arba joms prižiūrint.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismas, turintis kompetenciją nagrinėti prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal 44 straipsnio 1 dalį, yra apeliacinis teismas (Corte di Appello).
Teismas, kompetentingas nagrinėti apeliacinius skundus dėl teismo sprendimų dėl prašymų dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal 49 straipsnio 2 dalį, yra Aukščiausiasis kasacinis teismas (Suprema Corte di Cassazione).
Teismo sprendimas dėl apeliacinio skundo gali būti užginčytas pateikiant:
1) prašymą peržiūrėti sprendimą pagal Civilinio proceso kodekso 391 straipsnio a ir b dalis;
2) trečiojo asmens skundą pagal Civilinio proceso kodekso 391 straipsnio b dalį.
Jei teismo sprendime yra korektūros arba skaičiavimo klaidų, sprendimą taip pat galima užginčyti pateikiant prašymą dėl ištaisymo.
3 straipsnio 2 dalies tikslais tai yra:
advokatai, pagal 2014 m. Dekreto įstatymo Nr. 132 6 straipsnį veikiantys taikant remiamų derybų (negoziazione assistita) procedūrą;
civilinės metrikacijos įstaigų pareigūnai, pagal 2014 m. Dekreto įstatymo Nr. 132 12 straipsnį veikiantys taikant remiamų derybų procedūrą.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu kompetentingi nagrinėti šeimos teismai. Apeliacinius skundus dėl teismo sprendimų dėl tokių prašymų nagrinėja Antros instancijos šeimos teismas (Defterobáthmio Oikogeneiakó Dikastírio).
Teismo sprendimo dėl apeliacinio skundo ginčijimo tvarka yra apskundimo procedūra, nustatyta Teismų įstatymo 14/60 25 straipsnyje, ir išimtinės procedūrinės priemonės pagal Konstitucijos 155 straipsnį.
Netaikoma
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismai arba institucijos, kompetentingi nagrinėti prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal 44 straipsnio 1 dalį:
Apylinkės teismo (Tribunal d’arrondissement) pirmininkas
Kontaktiniai duomenys:
Tribunal d’arrondissement de Luxembourg
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tel. 00352 475981-1
Tribunal d’arrondissement de Diekirch
Palais de Justice
Place Guillaume
L-9237 Diekirch
Tel. 00352 803214-1
Teismai arba institucijos, kompetentingi nagrinėti apeliacinius skundus dėl teismo sprendimų dėl tokių prašymų pagal 49 straipsnio 2 dalį:
Civilinių bylų apeliacinis teismas (Cour d’appel siégeant en matière civile)
Kontaktiniai duomenys:
Cour d’appel
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tel. 00352 475981-1
Teismo sprendimo dėl apeliacinio skundo ginčijimo tvarka, nurodyta 50 straipsnyje:
Kasacinis teismas
Kontaktiniai duomenys:
Cour de cassation
Cité judiciaire
L-2080 Luxembourg
Tel. ( +352) 475981-2369 / 2373
/
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Prašymas dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal 44 straipsnio 1 dalį: apylinkės teismo teisėjas, nagrinėjantis prašymus dėl laikinųjų apsaugos priemonių (voorzieningenrechter).
Apeliacinis skundas dėl teismo sprendimo dėl tokio prašymo pagal 49 straipsnio 2 dalį: apylinkės teismas, kurio teisėjas, nagrinėjantis prašymus dėl laikinųjų apsaugos priemonių, priėmė sprendimą dėl prašymo dėl teismo sprendimo pripažinimo arba paskelbimo vykdytinu.
Kasacinis skundas Aukščiausiajam Teismui.
Netaikoma Nyderlandams.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismai, turintys jurisdikciją nagrinėti prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal reglamento 44 straipsnio 1 dalį, yra atsakovo gyvenamosios vietos vykdymo bylas nagrinėjantis teismas (Exekutionsgericht) arba apylinkės teismas (Bezirksgericht).
Teismas, turintis jurisdikciją nagrinėti apeliacinius skundus dėl teismo sprendimų dėl prašymų paskelbti teismo sprendimą vykdytinu, yra aukštesnysis žemės teismas (Landesgericht); tačiau apeliacinis skundas turi būti pateikiamas sprendimą priėmusiam pirmosios instancijos teismui.
Kasaciniai skundai teisės klausimais (Revisionsrekurs) Aukščiausiajam Teismui (Oberster Gerichtshof) turi būti pateikiami pirmosios instancijos teismui.
Austrijoje nėra kitų institucijų ar teisės specialistų, kompetentingų spręsti sutuoktinių turto teisinių režimų klausimus, kaip apibrėžta 3 straipsnio 2 dalyje.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismai arba institucijos, kompetentingi nagrinėti prašymus dėl teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu pagal 44 straipsnio 1 dalį yra šie:
- jurisdikciją turinčio apylinkės teismo (tribunal de comarca) šeimos ir nepilnamečių skyrius (juízo de família e menores); arba, jei tokio nėra:
- vietos civilinių bylų skyrius (juízo local cível), jei toks yra; arba
- bendrasis skyrius (juízo de competência genérica).
Pagal 49 straipsnio 2 dalį apeliacinius skundus dėl teismo sprendimų dėl tokių prašymų nagrinėja apeliaciniai teismai (Tribunais da Relação).
50 straipsnio tikslais teismo sprendimas dėl apeliacinio skundo gali būti užginčytas tik pateikiant apeliacinį skundą dėl teisės klausimo (recurso de revista) Aukščiausiajam Teismui (Supremo Tribunal de Justiça).
- Teismai, ypač šeimos ir nepilnamečių skyriai, vietos civilinių bylų skyriai, bendrieji skyriai, apeliaciniai teismai ir Aukščiausiasis Teismas;
- civilinės metrikacijos įstaigos (Conservatórias do Registo Civil)(1);
- notarai (notários)(2).
(1) 2001 m. spalio 13 d. Dekretu įstatymu Nr. 272/2001 su paskutiniais pakeitimais (konsoliduota Dekreto įstatymo Nr. 272/2001 redakcija – Diário da República No 238/2001, I-A serija, 2001.10.13 (dre.pt)) civilinės metrikacijos įstaigoms suteikti įgaliojimai, susiję su šeimos namų paskyrimu, gyvenimo skyrium (separacijos) nustatymu, gyvenimo skyrium (separacijos) pakeitimu santuokos nutraukimu ir santuokos nutraukimu, jei visais pirmiau minėtais atvejais šalys susitaria (žr. Dekreto įstatymo 16 straipsnį, kuriuo civilinės metrikacijos įstaigoms suteikiami įgaliojimai, lygiaverčiai šiuo tikslu teismų turimiems įgaliojimams).
(2) 2013 m. kovo 5 d. Įstatymas Nr. 23/2013 (konsoliduota Įstatymo Nr. 23/2013 redakcija – Diário da República No 45/2013, I serija, 2013.3.5 (dre.pt)), kuriuo patvirtinamas inventorizacijos procedūros teisinis pagrindas ir notarams suteikiami įgaliojimai parengti inventorizacijos procedūros, susijusios su gyvenimu skyrium (separacija), santuokos paskelbimu negaliojančia arba santuokos pripažinimu negaliojančia, dokumentus ir sąlygas (žr., visų pirma, 2 straipsnio 3 dalį ir 3 straipsnio 6 ir 7 dalis.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Teismo sprendimo paskelbimas vykdytinu:
Apylinkės teismas
Apeliacinis skundas dėl apylinkės teismo sprendimo:
Apeliacinis teismas
Apeliacinis skundas dėl apeliacinio teismo sprendimo yra apeliacinis skundas Aukščiausiajam Teismui, jeigu Aukščiausiasis Teismas suteikia leidimą apskųsti sprendimą (Teismo proceso kodekso 30 skyriaus 1–3 skirsniai).
Teismo paskirtas vykdytojas
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Apylinkės teismas Teritorinė jurisdikcija
Nakos apylinkės teismas (Nacka tingsrätt) Stokholmo lenas (Stockholms län)
Upsalos apylinkės teismas Upsalos lenas
Eskilstiunos apylinkės teismas Siodermanlando lenas
Linšiopingo apylinkės teismas Esterjotlando lenas
Jonšiopingo apylinkės teismas Jonšiopingo lenas
Vekšės apylinkės teismas Kronobergo lenas
Kalmaro apylinkės teismas Kalmaro lenas
Gotlando apylinkės teismas Gotlando lenas
Blekingės apylinkės teismas Blekingės lenas
Kristianstado apylinkės teismas Bromölla, Båstad, Hässleholm, Klippan, Kristianstad, Osby, Perstorp, Simrishamn,Tomelilla, Åstorp, Ängelholm, Örkelljunga ir Östra Göinge avivaldybės (kommuner)
Malmės apylinkės teismas Bjuv, Burlöv, Eslöv, Helsingborg, Höganäs, Hörby, Höör, Kävlinge, Landskrona, Lomma, Lund, Malmö, Sjöbo, Skurup, Staffanstorp, Svalöv, Svedala, Trelleborg, Vellinge ir Ystad savivaldybės
Halmstado apylinkės teismas Halando lenas
Geteborgo apylinkės teismas Göteborg, Härryda, Kungälv, Lysekil, Munkedal, Mölndal, Orust, Partille, Sotenäs, Stenungsund, Strömstad, Tanum, Tjörn, Uddevalla ir Öckerö savivaldybės
Venešborgo apylinkės teismas Ale, Alingsås, Bengtsfors, Bollebygd, Borås, Dals-Ed, Färgelanda, Herrljunga, Lerum, Lilla Edet, Mark, Mellerud, Svenljunga, Tranemo, Trollhättan, Ulricehamn, Vårgårda, Vänersborg ir Åmål savivaldybės
Skaraborgo apylinkės teismas Essunga, Falköping, Grästorp, Gullspång, Götene, Habo, Hjo, Karlsborg, Lidköping, Mariestad, Mullsjö, Skara, Skövde, Tibro, Tidaholm, Töreboda ir Vara savivaldybės
Vermlando apylinkės teismas Vermlando lenas
Erebru apylinkės teismas Erebru lenas
Vestmanlando apylinkės teismas Vestmanlando lenas
Faliuno apylinkės teismas Dalarnos lenas
Jevlės apylinkės teismas Jevleborgo lenas
Ångermanland apylinkės teismas Vesternorlando lenas
Estešundo apylinkės teismas Jemtlando lenas
Umėjo apylinkės teismas Vesterboteno lenas
Liuleo apylinkės teismas Norboteno lenas
Apeliacinis skundas (överklagande) apeliaciniam teismui (hövrätt) arba Aukščiausiajam Teismui (Högsta domstolen). Apeliacinis skundas turi būti pateikiamas sprendimą priėmusiam teismui. Apeliacinis skundas bus nagrinėjamas tik tuo atveju, jei apeliacinis teismas arba Aukščiausiasis Teismas suteiks leidimą paduoti apeliacinį skundą (prövningstillstånd).
Vykdytojas (bodelningsförrättare)
Turto administratorius (boutredningsman)
Supaprastintuose teismo procesuose dėl mokėjimo nurodymų arba pagalbos, Vykdymo institucija (Kronofogdemyndigheten)
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.