Hitta information per region
Kommittén för stöd till offer för brott av maffiatyp och uppsåtliga våldsbrott Comitato di Solidarietà per le vittime dei reati di tipo mafioso e dei reati intenzionali violenti), som är knuten till inrikesministeriet (Via Cavour n. 6, certifierad e-postadress (PEC): protocollovittimemafia@pecdlci.interno.it). Kommittén består en kommissarie (Commissario), som fungerar som ordförande, en företrädare för inrikesministeriet, två företrädare för justitieministeriet, en företrädare för ministeriet för ekonomisk utveckling, en företrädare för ministeriet för ekonomi- och finansfrågor, en företrädare för ministeriet för sysselsättning, hälso- och sjukvårdsfrågor och socialpolitik, och en företrädare, utan rösträtt, för det statliga försäkringsbolaget CONSAP, som ansvarar för den ekonomiska förvaltningen av den relevanta fonden.
Ansökningar om ersättning från fonden ska inges för prövning till prefekturen/det lokala regeringskontoret (Prefettura Ufficio territoriale del Governo) på en av följande orter: den ort där den domstol som meddelade en fällande dom beträffande ett av de brott som avses i artikel 11 i lag nr 122/2017 är belägen, eller den berörda partens bosättningsort, eller de andra ersättningsberättigade personernas bosättningsort om brottsoffret har avlidit, eller bosättningsorten för det särskilda ombud (procuratore speciale) som företräder brottsoffret eller andra ersättningsberättigade personer om de är italienska medborgare eller EU-medborgare som inte är bosatta i Italien. (Denna information föregriper innehållet i ett ministerdekret som snart kommer att offentliggöras i Italiens officiella kungörelseorgan.)
Det faktiska beslutet om ansökan fattas av kommittén.
Villkoren för att få ersättning från fonden och ansökningsformuläret går att hitta på följande sida på inrikesministeriets webbplats:
Ja, även om det kan vara bra att gå via biståndsmyndigheten för att få ansökan och andra handlingar översatta.
På vilka språk godtar ersättningsmyndigheten
På italienska.
Sökanden bär inga av kostnaderna för detta.
Nej.
Det finns inget närvarokrav, eftersom det inte rör sig om ett kontradiktoriskt förfarande. Om du vill lämna ytterligare synpunkter och handlingar kan du översända dessa med certifierad e-post eller via biståndsmyndigheten.
Dekret nr 222/2008, artikel 6: ”Förhör med sökanden på begäran av den italienska beslutsmyndigheten
1. Om den italienska beslutsmyndigheten beslutar sig för att höra sökanden eller någon annan person enligt artikel 2.3 i lagstiftningsdekretet, ska den sända ansökan till biståndsmyndigheten i den andra medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 3.2 i denna förordning. Begäran måste innehålla uppgifter om de processuella formaliteter som fastställts i italiensk lag och en uppmaning till den biståndsmyndighet i den andra medlemsstaten som har mottagit ansökan om att informera den person som ska höras om dessa formaliteter.
2. Om den italienska beslutsmyndigheten uppmanar biståndsmyndigheten i den andra medlemsstaten att höra sökanden eller någon annan person i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstaten, i enlighet med den sista delen av artikel 2.3 i lagstiftningsdekretet, ska den följa det förfarande som anges i artikel 3.2 i denna förordning när den översänder sin begäran.”
Se svaret på föregående fråga.
Sådana intyg godkänns, under förutsättning att de är avfattade på italienska eller engelska. Ingen särskild läkarundersökning av en inhemsk läkare behövs.
Nej. Inga läkarundersökningar behöver genomföras. I stället måste du lämna in relevanta medicinska handlingar och fakturor på de sjukvårdskostnader som du har haft.
Den nuvarande regeln är 60 dagar från mottagandet av ansökan. Notera dock att förfarandet avbryts om beslutsmyndigheten begär in andra handlingar eller uppgifter (artikel 10-a i lag nr 241/90).
På italienska.
Genom att väcka talan vid allmän domstol (tribunale) inom 60 dagar från delgivningen av beslutet.
Nej.
Inte såvitt det kontor som tillhandahållit denna information känner till.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.