Information on how an EU country assesses an application for compensation
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you find information about how your application will be assessed by the deciding authority in the EU country where the crime was committed.
You are advised to look at the information for the country where the crime was committed.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) Komisia pre finančnú pomoc obetiam úmyselných násilných činov môže pomôcť belgickým obetiam alebo obetiam s bydliskom v Belgicku v ich úsilí o získanie odškodnenia v inej krajine EÚ.
Adresa:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
b) V prípade vecí obetí terorizmu je potrebné kontaktovať odbor komisie pre boj proti terorizmu.
Poštová adresa:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence – Division Terrorisme
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
E-mailová adresa: terrorvictims@just.fgov.be
Áno.
Takýto prípad sa ešte nestal. Táto záležitosť sa stále skúma.
Nie.
Nie.
Nie.
Tento prvok hodnotí komisia v závislosti od ujmy a vážnosti ujmy, ktorú obeť utrpela.
Nie.
V súčasnosti je to 18 mesiacov. Postup je rovnaký ako pri cezhraničných prípadoch a „vnútroštátnych“ veciach.
Vo francúzštine, holandčine, nemčine alebo angličtine.
Neexistuje postup odvolania sa proti rozhodnutiam komisie. Je možné podať len žalobu o neplatnosť na Belgickej štátnej rade.
Nie, komisia sa nezapája do tejto záležitosti.
Existujú služby pomoci obetiam, ktoré môžu pomôcť obetiam pri podávaní žiadosti o finančnú pomoc na komisiu pre finančnú pomoc.
Pomoc obetiam závisí od obcí a regiónov v Belgicku.
Viac informácií (najmä o rôznych službách oprávnených poskytovať pomoc) nájdete na týchto webových sídlach:
Federácia Wallonie-Bruxelles: victimes.be
Flámsko: slachtofferzorg.be
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
MINISTERSTVO SPRAVODLIVOSTI BULHARSKEJ REPUBLIKY
Národná rada pre pomoc a náhradu škody obetiam trestných činov
Adresa: Slavyanska 1, 1040 Sofia, Bulharská republika
Web: https://www.compensation.bg
V prípade trestných činov spáchaných na území Bulharskej republiky, pokiaľ ide o žiadosti o náhradu škody v cezhraničných prípadoch, rozhodovacím orgánom je Národná rada pre pomoc a náhradu škody obetiam trestných činov.
V prípade trestných činov spáchaných mimo územia Bulharskej republiky Národná rada pre pomoc a náhradu škody obetiam trestných činov koná ako asistenčný orgán a predkladá žiadosť o náhradu škody príslušnému orgánu krajiny, v ktorej bol trestný čin spáchaný.
Áno, je to možné.
Národná rada pre pomoc a náhradu škody obetiam trestných činov uhradí preklad týchto dokumentov.
Nie, netreba uhradiť žiadne poplatky.
Obeť sa osobne nezúčastňuje na konaní, v rámci ktorého krajina priznáva náhradu škody.
Pozri odpoveď na predchádzajúcu otázku.
Áno. Lekárske potvrdenia vrátane dokladov potvrdzujúcich náklady na zdravotnú starostlivosť, ktoré vydala dotknutá krajina, môžu byť akceptované a/alebo uznané, ale národná rada o tejto otázke rozhoduje osobitne v každom jednotlivom prípade.
Za cestovné náklady súvisiace s lekárskym vyšetrením môže byť poskytnutá náhrada, ale národná rada o tejto otázke rozhoduje osobitne v každom jednotlivom prípade.
Preskúmanie žiadosti o náhradu škody sa vykoná do jedného mesiaca od dátumu jej prijatia. V prípade potreby možno túto lehotu predĺžiť až na tri mesiace.
V bulharskom a anglickom jazyku.
Proti rozhodnutiam Národnej rady pre pomoc a náhradu škody obetiam trestných činov sa nemožno odvolať.
Účasť právnika na konaní, v rámci ktorého krajina priznáva náhradu škody, nie je potrebná.
Áno. Bulharské združenie organizácií na podporu obetí.
Tel. +359 2 981 9300.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Ministerstvo spravodlivosti ČR, Odbor odškodňovania
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Praha 2
Tel.: (420) 221997966
Fax: (420) 221997967
E-mail: odsk@msp.justice.cz
Áno.
V češtine, slovenčine alebo angličtine.
Rozhodovací orgán neprijme žiadne dokumenty v iných jazykoch ako v českom, slovenskom či anglickom (nebude na ne prihliadať, respektíve vyzve podávateľa, aby dodal žiadosť alebo dokumenty preložené do niektorého z akceptovaných jazykov). Podávateľ si v prípade potreby zabezpečí preklad dokumentov do anglického jazyka na vlastné náklady.
Nie.
Nemáte nárok na náhradu cestovných nákladov.
Rozhodovací orgán nezabezpečuje tlmočnícke služby.
Lekárske potvrdenie z miesta bydliska bude s najväčšou pravdepodobnosťou uznané.
Nie.
Rozhodnutie o žiadosti by sa malo prijať do 3 mesiacov.
V češtine alebo angličtine.
Podaním správnej žaloby na súde.
Áno, na vlastné náklady.
Najväčšia mimovládna organizácia na podporu obetí trestných činov je Biely kruh obetí.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov
Žiadosť nie je potrebné posielať prostredníctvom asistenčného orgánu. Žiadosť možno zaslať priamo rozhodovaciemu orgánu v tejto krajine (dánskemu Výboru pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov), ktorý následne pošle žiadosť na políciu v obvode, kde sa trestný čin vyšetroval. Žiadosť je možné zaslať aj priamo polícii.
Akceptujú sa všetky dokumenty zaslané v dánčine, ako aj v angličtine. Dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov by však uprednostnil, keby boli všetky dokumenty pokiaľ možno preložené do dánčiny.
Dánsko uzavrelo so severskými krajinami Fínsko, Island, Nórsko a Švédsko jazykovú dohodu, podľa ktorej majú občania týchto krajín v inej severskej krajine právo používať vlastný jazyk. Dohoda sa vzťahuje na dánčinu, fínčinu, islandčinu, nórčinu a švédčinu.
V prípadoch odškodnenia platí za preklad dokumentov dánska polícia.
Nie.
Posudzovanie prípadu prebieha písomne. Ako žiadateľ sa preto nemusíte zúčastniť na posudzovaní prípadu dánskym Výborom pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov ani na prijímaní rozhodnutia výborom.
Keďže sa prípad posudzuje písomne, otázky týkajúce sa osobnej účasti a pomoci s tlmočením nie sú relevantné.
Lekárske kontroly a vyšetrenia vykonané lekármi v tejto krajine sa nevyžadujú. Dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov vo všeobecnosti prijíma všetky osvedčenia o zdravotnom stave.
Ak bývate v inej krajine EÚ, v tejto krajine zvyčajne nie sú potrebné lekárske vyšetrenia, pretože vyšetrenie sa môže uskutočniť vo vašej krajine pobytu.
Výdavky na cestu na liečenie a z liečenia sa môžu pokryť ako výdavky súvisiace so zotavením.
Trvanie posudzovania prípadu zo strany dánskeho Výboru pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov sa môže v jednotlivých prípadoch značne líšiť. Dôvodom je okrem iného potreba získať dodatočné informácie o prípade od polície, lekárov alebo iných orgánov v závislosti od konkrétnych okolností. Rovnako v prípadoch, keď ide o trvalú ujmu alebo stratu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť, bude možno potrebné predložiť prípad na Úrade pre poistenie v oblasti trhu práce (Arbejdsmarkedets Erhvervssikring), v dôsledku čoho sa môže trvanie posudzovania prípadu predĺžiť.
Vyše 50 % nových prípadov doručených dánskemu Výboru pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov sa spracuje do 50 dní v súlade s mimoriadne rýchlym postupom, ktorý sa používa v nekomplikovaných prípadoch. Patria sem prípady, keď je k dispozícii konečný rozsudok týkajúci sa tak otázky viny, ako aj výšky odškodnenia.
Ak prípad nemožno vyriešiť v rámci mimoriadne rýchleho postupu, obvyklý čas na vybavenie prípadu zo strany dánskeho Výboru pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov je v súčasnosti do 18 mesiacov od prijatia novej žiadosti o odškodnenie.
Posúdenie vášho prípadu môžete urýchliť tým, že výboru predložíte dôkazy o svojich nárokoch. Dokumentácia môže pozostávať napríklad z príjmových dokladov o nákupe liekov, lekárskych potvrdení o trvaní choroby alebo z vyhlásenia zamestnávateľa týkajúceho sa straty príjmu v dôsledku ujmy.
Dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov vypracúva všetky rozhodnutia v dánčine. Rozhodnutie si následne môžete dať preložiť asistenčnému orgánu vo svojej domovskej krajine.
Proti rozhodnutiu dánskeho Výboru pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov sa nemôžete odvolať prostredníctvom iných orgánov. Ak chcete rozhodnutie zmeniť, musíte sa najprv obrátiť na dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov a vysvetliť, prečo s rozhodnutím nesúhlasíte. Výbor potom posúdi, či existuje dôvod na opätovné otvorenie preskúmania prípadu. Kritériom zvyčajne je, aby žiadateľ poskytol nové a relevantné informácie, ktoré majú význam z hľadiska vyriešenia prípadu.
Ak dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov svoje rozhodnutie potvrdí, môžete dať rozhodnutie výboru preskúmať na súde.
Takisto môžete podať sťažnosť parlamentnému ombudsmanovi.
Posudzovanie prípadov sa vykonáva tak, že vo všeobecnosti právnu pomoc nepotrebujete, podľa predpisov v tejto krajine však taká možnosť existuje. V osobitných prípadoch môže dánsky Výbor pre odškodnenie za ujmy v dôsledku trestných činov rozhodnúť, že žiadateľ musí úplne alebo čiastočne uhradiť výdavky, ktoré mu vznikli v súvislosti s konaním pred výborom.
Nie je podmienkou, že by akúkoľvek právnu pomoc alebo prístup k právnikovi mal zabezpečovať právnik alebo organizácia poskytujúca právnu pomoc v tejto krajine.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Rozhodovacími orgánmi sú príslušné orgány v oblasti zaopatrenia (Versorgungsbehörden) v spolkových krajinách. Právomoc sa určuje podľa toho, v ktorej spolkovej krajine bol trestný čin spáchaný. Zahraniční žiadatelia nemusia vyhľadávať príslušný subjekt, ale môžu sa obrátiť na centrálny kontaktný bod (spolkové ministerstvo práce a sociálnych vecí). Ten postúpi žiadosť o odškodnenie príslušnému orgánu.
Je to možné, mali by byť však informované aj príslušné asistenčné orgány.
– žiadosť?
V ktoromkoľvek európskom jazyku
– sprievodné podklady?
V ktoromkoľvek európskom jazyku
Preklady sa žiadateľom poskytujú bezplatne. Náklady zvyčajne znášajú rozhodovacie orgány.
Administratívne náklady alebo poplatky sa v záležitostiach odškodňovania obetí v Nemecku nevyberajú.
Cestovné náklady, pokiaľ sú nevyhnutné, znáša príslušný rozhodujúci orgán.
Právny nárok na tlmočníka neexistuje. V praxi sú však zvyčajne tlmočníci prizvaní, ak je to nevyhnutné.
Takéto potvrdenia sú zvyčajne akceptované.
Cestovné náklady, pokiaľ sú nevyhnutné, znáša príslušný rozhodujúci orgán.
Dĺžku konania o odškodnení nie je možné určiť všeobecne, pretože veľmi výrazne závisí od okolností jednotlivého prípadu.
Rozhodnutie sa spravidla prekladá do príslušného národného jazyka.
Proti rozhodnutiu v konaní o odškodnení je možné podať námietku. Ak sa námietke nevyhovie, je možná žaloba na sociálnom súde (Sozialgericht).
Každý žiadateľ si môže k svojej záležitosti kedykoľvek privolať pomoc právneho zastúpenia. Náhrada nákladov však možná nie je.
V Nemecku existuje množstvo miestnych, regionálnych a celoštátnych organizácií na pomoc obetiam, ktoré môžu postihnutým osobám poskytnúť podporu. Dobrý prehľad, aj v anglickom a španielskom jazyku, nájdete na webovej stránke http://www.odabs.org.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Rada pre sociálne poistenie
Endla 8
15092
TALIN
Tel. +372 612 1360
Fax +372 640 8155
E-mail: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Webové sídlo: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Poznámky:
Rozhodovacím orgánom je Rada pre sociálne poistenie spolu so svojimi miestnymi dôchodkovými oddeleniami. Čoskoro budete môcť nájsť informácie o miestnych dôchodkových oddeleniami na tejto stránke.
Áno.
V úradných jazykoch EÚ, prednostne v estónskom alebo anglickom jazyku.
Prekladateľskú službu uhradí orgán, ktorý objedná preklad.
Nie.
Počas rozhodovacieho procesu sa nevyžaduje vaša fyzická prítomnosť.
Vaša osobná prítomnosť nie je potrebná.
Dokumenty vydané v iných členských štátoch Európskej únie sa uznajú, ale posudkový lekár posúdi zdravotný stav a zranenia obete na základe lekárskych dokumentov vydaných v krajine bydliska obete.
Nemusíte absolvovať lekársku prehliadku.
Rozhodnutie sa prijme do 30 dní odo dňa prijatia posledného dokumentu.
V estónčine.
Rozhodnutie je možné napadnúť do 30 dní odo dňa jeho doručenia. Alternatívne je možné podať sťažnosť správnemu súdu podľa postupu ustanoveného v Správnom súdnom poriadku. Námietku vyriešime do 30 dní odo dňa jej doručenia.
Áno.
Áno: poskytovatelia podpory obetiam. Ich kontaktné údaje sú dostupné na webovom sídle Rady pre sociálne poistenie.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Grécky orgán pre odškodňovanie (Archí Apozimíosis)
Ak máte pobyt (katoikía) alebo obvyklý pobyt (siníthi diamoní) na území iného členského štátu, žiadosť sa musí podať s pomocou asistenčného orgánu dotknutého členského štátu, ktorý ju zašle Gréckemu orgánu pre odškodňovanie. V takom prípade Grécky orgán pre odškodňovanie čo najskôr zašle asistenčnému orgánu dotknutého členského štátu a žiadateľovi tieto informácie: a) kontaktná osoba alebo oddelenie zodpovedné za vybavenie záležitosti; b) potvrdenie o prijatí žiadosti a c) údaj o približnom čase, v ktorom možno očakávať prijatie rozhodnutia o žiadosti.
Úradným jazykom na podanie žiadosti a výmenu informácií, údajov a listinných dôkazov je gréčtina.
Orgán pre odškodňovanie nezodpovedá za preklad a nebude ani znášať náklady naň.
Áno, poplatok je 50 EUR. Ak sa poplatok neuhradí dovtedy, kým o žiadosti začne orgán pre odškodňovanie rozhodovať, žiadosť sa zamietne. Grécky asistenčný orgán vám môže poskytnúť informácie o bankovom prevode, ktorý budete musieť vykonať.
Ak ste z krajiny so systémom SEPA (jednotná oblasť platieb v eurách), môžete elektronický poplatok zaplatiť prostredníctvom SEPA úhrady v eurách do Bank of Greece ako prijímajúcej banky. Údaje o čísle účtu IBAN a prevode:
Názov príjemcu: MINISTERSTVO FINANCIÍ
Adresa príjemcu: 10 Kar. Servias, 10562 Atény
IBAN príjemcu: GR1201000230000000481090510
Bankový identifikačný kód (BIC) banky príjemcu: BNGRGRAA
Informácie o prevode: xxxxxxxxx95xxxxxxxxx (20-miestne heslo/kód platby vám poskytne Grécky asistenčný orgán)
Grécky orgán pre odškodňovanie môže v prípade potreby vyzvať vás, páchateľa alebo iné strany, ako napríklad svedkov či expertov, aby ste sa osobne dostavili a vypovedali pred ním.
Ak máte pobyt alebo obvyklý pobyt na území iného členského štátu, Grécky orgán pre odškodňovanie požiada príslušný asistenčný orgán o vypočutie dotknutej osoby v súlade s právnym poriadkom štátu, v ktorom sa nachádza, a zaslanie správy o vypočutí. V spolupráci s príslušným asistenčným orgánom môže takisto vykonať vypočutie sám podľa gréckeho práva, a to telefonicky alebo prostredníctvom videokonferencie. V takom prípade vám Grécky orgán pre odškodňovanie nemôže uložiť povinnosť osobne sa zúčastniť pojednávania. Grécky asistenčný orgán poskytne pomoc orgánu pre odškodňovanie dotknutého členského štátu pri vašom vypočutí alebo vypočutí iných strán, napríklad svedkov alebo expertov.
Na tento účel Grécky asistenčný orgán na žiadosť orgánu pre odškodňovanie dotknutého členského štátu: a) pomáha orgánu pre odškodňovanie, ak vypočutie uskutočňuje priamo telefonicky alebo prostredníctvom videokonferencie v súlade s gréckym právom, pričom v takom prípade asistenčný orgán poskytne a zabezpečí potrebnú logistickú infraštruktúru; alebo b) uskutoční vypočutie sám v súlade s gréckym právom a zašle správu o vypočutí orgánu pre odškodňovanie dotknutého členského štátu. V druhom prípade sa správa o vypočutí, ktorá sa vypracuje v gréčtine, preloží do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov členského štátu alebo iného jazyka EÚ, ktorý príslušný členský štát označil za prijateľný.
Náklady, ktoré tým vzniknú Gréckemu asistenčnému orgánu, znáša grécky štát.
Áno, tlmočník sa zabezpečuje.
Budú prijaté, ale je možné, že sa nariadi aj vypracovanie odborného posudku.
Áno, náklady vám budú preplatené.
Grécky orgán pre odškodňovanie musí preskúmať prípad do troch mesiacov od dátumu podania žiadosti, pričom svoje konečné rozhodnutie musí vyniesť do troch mesiacov od dátumu posúdenia žiadosti.
V jazyku, ktorému rozumiete.
Do štyroch mesiacov môžete podať odvolanie na prvostupňovom správnom súde (Dioikitikó Protodikeío).
Obete trestných činov majú takisto nárok na právnu pomoc pri všetkých občianskoprávnych aj trestnoprávnych nárokoch. V právnych predpisoch (článok 1 zákona č. 3226/2004) sa stanovuje nárok na právnu pomoc pre občanov s nízkym príjmom, ktorí sú občanmi členských štátov Európskej únie, štátnymi príslušníkmi tretích krajín alebo osobami bez štátnej príslušnosti, ak majú legálny alebo obvyklý pobyt v Európskej únii. Občania s nízkym príjmom, ktorí majú nárok na právnu pomoc, sú tí občania, ktorých ročný príjem rodiny neprekračuje dve tretiny minimálneho ročného príjmu fyzickej osoby stanoveného vo vnútroštátnej všeobecnej kolektívnej zmluve. V prípade domáceho sporu sa príjem druhej strany sporu nezohľadňuje.
Výskumné centrum pre rodovú rovnosť (Kéntro Erevnón gia Thémata Isótitas – KEThI)
Národné centrum sociálnej solidarity (Ethnikó Kéntro Koinonikís Allilengýis – EKKA)
Generálny sekretariát pre rodovú rovnosť (Genikí Grammateía Isótitas ton Fýlon)
Grécka rada pre utečencov (Ellinikó Symvoúlio gia tous Prósfyges)
Amnesty International – grécka sekcia (Diethnís Amnistía – Ellinikó Tmíma)
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
–
V prípade násilných a sexuálnych trestných činov sú asistenčným orgánom úrady na podporu obetí trestných činov (Oficinas de Asistencia a las Víctimas del delito).
Po kliknutí na tento odkaz môžete zistiť, v ktorých mestách sa nachádzajú úrady na podporu obetí trestných činov.
V prípade teroristických trestných činov je asistenčným orgánom ministerstvo vnútra.
Ak chcete získať informácie o asistenčnom orgáne, navštívte webové sídlo ministerstva vnútra.
V niektorých prípadoch sa asistenčné orgány iných členských štátov môžu obrátiť priamo na rozhodovací orgán, hoci odporúčame, aby sa žiadosti smerovali cez asistenčné orgány.
Žiadosti o náhradu škody a dokumenty musia byť v španielčine.
Táto informácia nie je k dispozícii.
Nie.
V prípade násilných a sexuálnych trestných činov sa po dokončení všetkých vyšetrovaní a pred vypracovaním návrhu rozhodnutia o priznaní alebo odmietnutí požadovanej pomoci uskutoční vypočutie žiadateľa v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi, aby mal možnosť predložiť relevantné argumenty.
Ak bol trestný čin spáchaný v Španielsku a žiadateľ o pomoc má obvyklý pobyt v inom členskom štáte EÚ, keď bola žiadosť o pomoc predložená prostredníctvom asistenčného orgánu členského štátu, v ktorom má žiadateľ obvyklý pobyt, Generálne riaditeľstvo pre osobné náklady a verejné dôchodky ministerstva financií a verejnej správy (Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas del Ministerio de Hacienda y Función Pública) ako rozhodovací orgán môže spolupracovať s príslušným asistenčným orgánom s cieľom vykonať postup vypočutia žiadateľa alebo inej osoby, ak to považuje za potrebné.
Generálne riaditeľstvo pre osobné náklady a verejné dôchodky ministerstva financií a verejnej správy na účely vykonania tohto vypočutia môže požiadať asistenčný orgán členského štátu, v ktorom má žiadateľ o pomoc obvyklý pobyt, aby poskytol všestrannú súčinnosť potrebnú na to, aby orgán vyšetrujúci priznanie alebo zamietnutie pomoci mohol vykonať vypočutie priamo, telefonicky alebo prostredníctvom videokonferencie, ak s tým žiadateľ súhlasí. Asistenčný orgán, ktorý vykonal vypočutie, musí navyše poslať Generálnemu riaditeľstvu pre osobné náklady a verejné dôchodky ministerstva financií a verejnej správy správu o vykonanom vypočutí.
V prípade teroristických trestných činov sa uplatňujú rovnaké pravidlá ako v prípade násilných a sexuálnych trestných činov v prípadoch, keď bol trestný čin spáchaný v Španielsku a žiadateľ o pomoc má obvyklý pobyt v inom členskom štáte EÚ, ak bola žiadosť o pomoc predložená prostredníctvom asistenčného orgánu členského štátu, v ktorom má žiadateľ obvyklý pobyt; uvedené úkony týkajúce sa vypočutia vykoná ako rozhodovací orgán ministerstvo vnútra prostredníctvom Generálneho riaditeľstva pre podporu obetí terorizmu.
Ako je uvedené vyššie, vypočutie možno vykonať telefonicky alebo prostredníctvom videokonferencie, ak s tým žiadateľ súhlasí, a tak nevzniknú cestovné výdavky.
Pre obete všetkých trestných činov vo všeobecnosti platí, že každá obeť, ktorá nerozpráva alebo nerozumie po španielsky alebo neovláda úradný jazyk používaný v rámci konania, má právo na bezplatnú pomoc tlmočníka, ktorý rozpráva jazykom, ktorému obeť rozumie, keď vo fáze vyšetrovania vypovedá pred sudcom, prokurátorom alebo políciou, alebo keď je zapojená do súdneho konania ako svedok, prípadne pri všetkých ostatných ústnych pojednávaniach. Toto právo sa uplatňuje aj na osoby so sluchovým a rečovým postihnutím.
Pomoc tlmočníka možno realizovať prostredníctvom videokonferencie alebo prostredníctvom iných telekomunikačných prostriedkov, pokiaľ sudca alebo súd z vlastného podnetu alebo na žiadosť jednej zo strán nerozhodne, že tlmočník musí byť fyzicky prítomný, aby sa ochránili práva obete.
V prípade policajnej činnosti možno vyšetrujúcemu sudcovi predložiť odvolanie proti každému rozhodnutiu o tom, že sa obeti neposkytne tlmočenie. Toto odvolanie sa považuje za podané, keď osoba dotknutá rozhodnutím v čase zamietnutia vyjadrí svoju nespokojnosť.
Odvolanie možno podať aj proti súdnemu rozhodnutiu o tom, že sa obeti neposkytne tlmočenie.
Okrem toho úrady na podporu obetí trestných činov, ktoré sú asistenčným orgánom v prípade cezhraničných trestných činov, poskytnú obetiam informácie o dostupných tlmočníckych službách.
Všetky dokumenty priložené k žiadosti musia byť preložené do španielčiny, pretože španielčina je jediný jazyk akceptovaný orgánom zodpovedajúcim za náhradu škody.
Nie.
V prípade násilných a sexuálnych trestných činov je lehota na uplatnenie nároku na poskytnutie pomoci vo všeobecnosti jeden rok od dátumu spáchania trestného činu.
Lehoty na vydanie rozhodnutia o priznaní alebo zamietnutí pomoci, predbežne alebo s konečnou platnosťou, sú takéto:
Žiadosti možno považovať za odmietnuté, ak nebolo výslovne vydané žiadne rozhodnutie v čase, keď uplynula lehota na vydanie rozhodnutia.
V prípade teroristických trestných činov treba žiadosti vo všeobecnosti predložiť v lehote jedného roka od dátumu, keď bola spôsobená škoda alebo keď bola stanovená diagnóza preukazujúca kauzálny vzťah medzi následkom a teroristickým činom. V prípade študijnej pomoci je lehota tri mesiace od zápisu na štúdium.
Lehota na prijatie a oznámenie príslušného rozhodnutia je 12 mesiacov s výnimkou študijnej pomoci (v tomto prípade je lehota 6 mesiacov), pričom žiadosť sa považuje za schválenú, ak lehota uplynula a nebolo vydané žiadne výslovné rozhodnutie.
V španielčine.
V prípade násilných a sexuálnych trestných činov žiadatelia môžu napadnúť rozhodnutia ministerstva financií a verejnej správy vo veci právne stanovenej pomoci v lehote jedného mesiaca od oznámenia. Ak rozhodnutie v tejto lehote nenapadli, jedinou možnosťou je podať na uvedené ministerstvo žiadosť o mimoriadne preskúmanie.
Rozhodnutie možno napadnúť na ministerstve financií a verejnej správy alebo prostredníctvom Národnej komisie pre pomoc a asistenciu obetiam násilných trestných činov (Comisión Nacional de Ayuda y Asistencia a las Víctimas de Delitos Violentos).
Národná komisia je príslušný subjekt, ktorý rozhoduje o námietkach proti rozhodnutiam ministerstva financií a verejnej správy vo veci pomoci poskytnutej na základe uplatniteľných právnych predpisov.
Ak po podaní námietky uplynú tri mesiace a národná komisia neprijme žiadne rozhodnutie, námietku možno považovať za zamietnutú a možno proti tomu podať odvolanie požadujúce súdne preskúmanie.
V prípade teroristických trestných činov rozhodnutia vydané ministerstvom vnútra vo veci správnych postupov pri žiadostiach o jednotlivé druhy pomoci možno napadnúť interne, alebo ich možno napadnúť priamo v rámci systému správneho súdnictva.
V prípade násilných a sexuálnych trestných činov môžu obete požiadať o právnu pomoc v súlade s požiadavkami a postupom stanoveným v uplatniteľných právnych predpisoch v Španielsku.
Podľa španielskych právnych predpisov majú predovšetkým obete rodovo motivovaného násilia právo na bezplatné právne poradenstvo bezprostredne pred podaním sťažnosti a na bezplatnú obhajobu a zastupovanie právnikom a súdnym zástupcom vo všetkých administratívnych procesoch a konaniach, ktoré sú priamym alebo nepriamym následkom utrpeného násilia.
V týchto situáciách by sa mal o obhajobu obete postarať jeden právnický tím za predpokladu, že sa tým riadne zaručí právo obete na obhajobu. Toto právo sa v prípade smrti obete uplatňuje aj na oprávnené osoby, ktoré majú nárok na nejakú pomoc, ak sa nepodieľali na týchto činoch.
V prípade teroristických trestných činov obete terorizmu uznané v španielskych právnych predpisoch majú právo na právnu pomoc vo všetkých súdnych konaniach a administratívnych postupoch vyplývajúcich z teroristického činu, ktorý spôsobil, že majú štatút obete, bez ohľadu na ich finančné zdroje v súlade s podmienkami právnych predpisov v oblasti právnej pomoci, ktoré sú platné v Španielsku.
V každom prípade sa zaručuje poskytnutie okamžitej právnej pomoci všetkým obetiam, ktoré o ňu požiadajú. Obeť stráca právo na právnu pomoc, ak sa jej následne neprizná štatút obete alebo ak je vydané zbavenie obvinenia, proti ktorému sa nemožno odvolať, alebo ak je vec zamietnutá, pričom obeť nemá povinnosť uhradiť náklady za výhody, ktoré dovtedy bezplatne užívala.
V prípade násilných a sexuálnych trestných činov, ak žiadatelia potrebujú pomôcť s predložením a odoslaním žiadostí o pomoc, môžu navštíviť príslušné úrady na podporu obetí trestných činov; tieto úrady im poskytnú informácie o finančnej pomoci, ktorá sa na nich môže vzťahovať, a o jednotlivých postupoch, ako o ňu požiadať.
Tieto úrady sa nachádzajú vo všetkých autonómnych oblastiach, takmer vo všetkých hlavných mestách provincií aj v iných mestách.
Po kliknutí na tento odkaz môžete zistiť, v ktorých mestách sa nachádzajú úrady na podporu obetí trestných činov.
Úrad na informovanie a podporu obetí terorizmu, ktorý patrí pod najvyšší súd (Oficina de Información y Asistencia a Víctimas del Terrorismo de la Audiencia Nacional), poskytuje všeobecné informácie o finančnej pomoci, ktorá sa môže vzťahovať na obete terorizmu. Adresa sídla tohto úradu:
C/ Goya, 14, 5ª planta, 28071 MADRID.
Kontaktné telefónne číslo: +34 91 400 74 02.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Na každom tribunal de grande instance (prvostupňovom súde) rozhoduje o žiadostiach o náhradu škody predložených obeťami trestných činov alebo ich pozostalými Commission d’indemnisation des victimes d’infractions – CIVI (výbor pre odškodnenie obetí trestných činov).
Pokiaľ ide o terorizmus (FR), o žiadostiach rozhoduje Fonds de Garantie des actes de Terrorisme et d’autres Infractions (Záručný fond pre teroristické a iné trestné činy – FGTI), ktorý v prípade námietky podlieha kontrole sudcu.
Áno, môžete sa obrátiť priamo na orgán, ktorý bude môcť rozhodnúť o vašej žiadosti.
– žiadosť o náhradu škody?
– podporné dokumenty?
Žiadosť a dokumenty sa prijímajú vo francúzštine a v angličtine.
Od cezhraničných obetí sa žiada, aby v rámci možností zabezpečili preklad nevyhnutných dokumentov do francúzštiny na vlastné náklady.
Nie.
Vaša prítomnosť nie je povinná. Za určitých podmienok si však môžete nárokovať náhradu svojich cestovných nákladov, diéty vrátane nákladov na stravu a ubytovanie, ako aj náhradu nákladov na účasť na súdnom konaní.
Ak chcete získať túto náhradu, musíte sa obrátiť na súdny orgán, ktorý vás predvolal.
Áno, ak prídete, bude bezplatne zabezpečený tlmočník.
Lekárske potvrdenia z krajiny vášho bydliska budú uznané. V prípade potreby dokumenty možno posúdi lekársky znalec.
Odborné lekárske vyšetrenie sa prednostne naplánuje na základe vzájomnej dohody s obeťou počas niektorého z jej pobytov vo Francúzsku. V iných prípadoch sa po predložení podporných dokumentov môžu cestovné náklady, ktoré vynaložila obeť, aby sa dostavila na odborné lekárske vyšetrenie, stať predmetom náhrady od FGTI.
Podateľňa výboru CIVI bezodkladne postúpi žiadosť záručnému fondu.
Záručný fond musí obeti predložiť ponuku v lehote dvoch mesiacov od doručenia úplného spisu postúpeného podateľňou výboru CIVI.
Ak obeť ponuku prijme, dohoda sa postúpi predsedovi výboru CIVI na schválenie. V prípade schválenia je táto dohoda vykonateľná. Rozhodnutie sa oznámi obeti a záručnému fondu, ktorý pristúpi k úhrade.
V prípade odôvodneného zamietnutia žiadosti zo strany záručného fondu, odmietnutia ponuky zo strany obete alebo v prípade, že obeť na ponuku záručného fondu neodpovie v lehote dvoch mesiacov, sa konanie stáva súdnym: žiadosť teda posúdi sudca, ktorý overí vyhlásenia, ako aj predložené dokumenty.
Prokurátor republiky a záručný fond predložia svoje pripomienky najneskôr 15 dní pred pojednávaním. Žiadateľ a záručný fond sa musia predvolať aspoň dva mesiace vopred.
Po prerokovaní na neverejnom pojednávaní sa rozhodnutie výboru CIVI priznať náhradu škody alebo zamietnuť žiadosť oznámi žiadateľovi a záručnému fondu, ktorý uhradí priznanú náhradu škody v priebehu mesiaca nasledujúceho po tomto oznámení.
V prípade terorizmu (FR) záručný fond vyplatí určitú sumu ako preddavok v priebehu mesiaca, ktorý nasleduje po doručení úplného spisu, ak je oprávnený. Záručný fond predloží ponuku náhrady škody obeti (keď sa jej stav stabilizuje) alebo blízkym osobám zosnulých obetí v lehote troch mesiacov.
Rozhodnutie dostanete vo francúzštine. Môžete požiadať o jeho bezplatný preklad.
Ak nie ste spokojní s rozhodnutím výboru CIVI, môžete požiadať o nové preskúmanie Cour d’appel (odvolací súd), do ktorého právomoci patrí výbor CIVI.
Môžete získať právnu pomoc podľa pravidiel platných vo Francúzsku.
Organizácie na podporu obetí, ktoré sa nachádzajú v úradoch na podporu obetí na súdoch a vo svojich vlastných priestoroch, by vám mohli poskytnúť bezplatnú podporu pri príprave vašej žiadosti o náhradu škody.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Ministerstvo spravodlivosti (Ministarstvo pravosuđa)
Ulica grada Vukovara 49
Záhreb
Nikica Hamer Vidmar
Telefón: +385 1 371 4756
Fax: +385 1 371 4798
Webové sídlo: https://pravosudje.gov.hr/o-ministarstvu/djelokrug-6366/iz-pravosudnog-sustava-6372/podrska-zrtvama-i-svjedocima/6156
Áno, podaním žiadosti Ministerstvu spravodlivosti Chorvátskej republiky priamo alebo doporučenou poštou.
V akom(-ých) jazyku(-och) prijímajú orgány, ktoré rozhodujú o odškodnení?
Žiadosť a podporné dokumenty musia byť v chorvátčine. Ak je žiadosť a podporné dokumenty v cudzom jazyku, musia byť predložené spolu s ich overeným prekladom, ktorý vyhotoví úradne schválený prekladateľ.
Orgán, ktorý rozhoduje, žiadosť ani podporné dokumenty neprekladá ani nehradí náklady na preklad.
V konaní o tejto žiadosti sa nehradia správne a iné poplatky.
Ak sa Výbor pre peňažné odškodnenie obetí rozhodol pozvať žiadateľa na vypočutie alebo prizvať k osobnej účasti na konaní, žiadateľovi sa uhradia cestovné náklady.
V priebehu konania a pri prijímaní rozhodnutia sa spravidla nepožaduje prítomnosť žiadateľa, a ak treba vypočuť žiadateľa, svedka, znalca alebo iné osoby, môže Výbor pre finančné odškodnenie obetí trestných činov ako orgán, ktorý rozhoduje, požiadať príslušný orgán druhého členského štátu Európskej únie, v ktorom žiadateľ požiadal o odškodnenie, o vykonanie týchto úkonov.
Okrem toho sa vypočutie, ktoré by bolo potrebné v danom konaní, môže uskutočniť prostredníctvom technických pomôcok vrátane počítačových technológií, elektronických komunikačných sietí a iných pomôcok na prenos obrazu a zvuku. V takomto prípade vypočutie uskutoční Výbor pre finančné odškodnenie obetí trestných činov, ktorý je orgánom rozhodujúcim o žiadosti žiadateľa.
Áno
Lekárska dokumentácia vyhotovená v zahraničí sa uznáva, ale Výbor pre peňažné odškodnenie obetí trestných činov ako orgán, ktorý rozhoduje, lekársku dokumentáciu skontroluje a posúdi, a v prípade potreby nariadi získanie lekárskeho posudku.
Nie
Príslušný orgán vydá rozhodnutie o žiadosti do 60 dní, ak je žiadosť úplná a v poriadku (ak boli predložené a priložené všetky dokumenty, údaje a dôkazy potrebné na vydanie rozhodnutia). Ak je však žiadosť neúplná, čas potrebný na vydanie rozhodnutia je dlhší.
Rozhodnutie o žiadosti bude vyhotovené v chorvátskom jazyku.
Proti rozhodnutiu nemožno podať odvolanie, ale účastník konania môže podať návrh na správny opravný prostriedok vo forme správnej žaloby na príslušnom správnom súde do 30 dní odo dňa doručenia rozhodnutia.
Nie
Áno
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Výbor na podporu obetí mafiánskej trestnej činnosti a úmyselnej násilnej trestnej činnosti (Comitato di Solidarietà per le vittime dei reati di tipo mafioso e dei reati intenzionali violenti), ktorý pôsobí pri ministerstve vnútra [Via Cavour n. 6; overená e-mailová ('PEC') adresa: protocollovittimemafia@pecdlci.interno.it]. Výbor pozostáva z predsedajúceho komisára (Commissario), ktorý zasadá s jedným zástupcom ministerstva vnútra, dvoma zástupcami ministerstva spravodlivosti, jedným zástupcom ministerstva hospodárskeho rozvoja, jedným zástupcom ministerstva hospodárstva a financií, jedným zástupcom ministerstva práce, zdravotníctva a sociálnych vecí a jedným nehlasujúcim zástupcom spoločnosti verejných poisťovacích služieb – CONSAP, ktorá je zodpovedná za finančné hospodárenie príslušného fondu.
Žiadosti o prístup k fondu sa musia predložiť na preskúmanie prefektúre/územnému úradu vlády (refettura Ufficio territoriale del Governo) príslušnému pre jedno z týchto miest: miesto, kde má sídlo súd, ktorý vydal odsudzujúce rozhodnutie za niektorý z trestných činov uvedených v článku 11 zákona č. 122/2016, alebo miesto pobytu dotknutej osoby alebo iných oprávnených osôb v prípade, ak obeť trestného činu zomrela; alebo miesto pobytu osobitného zástupcu (procuratore speciale) zastupujúceho obeť alebo iné oprávnené osoby, ak sú talianskymi občanmi alebo občanmi EÚ, ktorí nemajú pobyt v Taliansku.
Skutočné rozhodnutie o žiadosti prislúcha výboru.
Predpoklady pre prístup k fondu a formulár žiadosti nájdete na tejto stránke na webovom sídle ministerstve vnútra:
https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_2_10_6.page
Áno, aj keď môže byť užitočné obrátiť sa na asistenčný orgán, aby sa žiadosť a všetky ostatné dokumenty preložili.
V akom(-ých) jazyku(-och) prijímajú orgány, ktoré rozhodujú o náhrade škody:
V taliančine.
Žiadateľ nenesie žiadne náklady.
Nie.
Nie je potrebné byť prítomný, lebo neexistujú kontradiktórne pojednávania; ak chcete predložiť ďalšie pripomienky alebo dokumentáciu, môžete ich zaslať overeným e-mailom alebo prostredníctvom asistenčného orgánu.
Dekrét č. 222/2008 článok 6: „Vypočutie žiadateľa, ktoré si vyžiada taliansky rozhodujúci orgán
1. Ak sa taliansky rozhodujúci orgán rozhodne vypočuť žiadateľa alebo akúkoľvek inú osobu podľa článku 2 ods. 3 legislatívneho dekrétu, zašle žiadosť asistenčnému orgánu v druhom členskom štáte v súlade s postupmi uvedenými v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia. Žiadosť musí obsahovať informácie o procesných formalitách stanovených v talianskom práve a asistenčný orgán v druhom členskom štáte, ktorému bola doručená žiadosť, sa v nej musí žiadať, aby informoval osobu, ktorá má byť vypočutá, o týchto formalitách.
2. Ak taliansky rozhodujúci orgán žiada asistenčný orgán v inom členskom štáte, aby vypočul žiadateľa alebo akúkoľvek inú osobu v súlade s právnymi predpismi daného členského štátu, na základe záverečnej časti článku 2 ods. 3 legislatívneho dekrétu, zašle žiadosť podľa postupov uvedených v článku 3 ods. 2 tohto nariadenia.“
Pozri odpoveď na predchádzajúcu otázku.
Lekárske potvrdenia sa vám uznajú za predpokladu, že sú doručené v taliančine alebo angličtine. Nie je potrebné vykonať osobitné posúdenia vnútroštátnymi lekármi.
Nie je potrebné vykonať lekárske vyšetrenia, ale namiesto toho musíte predložiť príslušnú zdravotnú dokumentáciu a faktúry za náklady na zdravotnú starostlivosť, ktoré vám vznikli.
Súčasné pravidlo je 60 dní od prijatia žiadosti. Treba však pripomenúť, že konanie sa pozastaví, ak rozhodovací orgán vyžiada akékoľvek ďalšie dokumenty alebo informácie (článok 10a zákona č. 241/90).
V taliančine.
Podaním žaloby na všeobecnom súde (tribunale) do 60 dní od oznámenia rozhodnutia.
Nie.
Úrad, ktorý poskytuje tieto informácie, o tom nemá vedomosť.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Informácie nie sú k dispozícii.
Svoju žiadosť môžete odoslať priamo rozhodovaciemu orgánu v tejto krajine aj v cezhraničných prípadoch.
– žiadosť?
V gréckom a anglickom jazyku.
– podporné dokumenty?
V gréckom a anglickom jazyku.
Neuplatňuje sa.
Nie.
Vaša účasť sa nevyžaduje.
Neuplatňuje sa.
Lekárske osvedčenia, ktoré vydali lekári v krajine vášho bydliska, budú uznané.
Neuplatňuje sa.
Vydanie rozhodnutia trvá šesť mesiacov odo dňa, keď boli poskytnuté všetky informácie.
V gréckom a anglickom jazyku.
Rozhodnutie môžete napadnúť podaním žaloby na správny súd, a to do 75 dní od vydania rozhodnutia.
V súvislosti s konaním, ktoré sa týka vášho prípadu, môžete požiadať o právnu pomoc.
Informácie o žiadostiach o odškodnenie získate, ak sa obrátite priamo na útvar sociálneho poistenia.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Správa právnej pomoci (Juridiskās palīdzības administrācija)
Pils laukums 4
Riga
Telefón: +371 67514208
Bezplatná telefónna linka: +371 80001801
Fax: +371 67514209
E-mail: jpa@jpa.gov.lv
Webové sídlo: https://www.jpa.gov.lv/par-mums-eng
Žiadosť o náhradu škody od štátu môžete zaslať priamo správe právnej pomoci bez požiadania príslušného orgánu členského štátu Európskej únie, ktorý je krajinou vášho pobytu.
V akom(-ých) jazyku(-och) prijímajú žiadosti orgány, ktoré rozhodujú o náhrade škody?
Správa právnej pomoci prijíma žiadosti o náhradu škody od štátu a k nim priložené dokumenty v lotyštine alebo angličtine. Dokumenty, ktoré sa majú predložiť správe právnej pomoci, nemusia byť overené a na tieto dokumenty sa nevzťahujú rovnocenné formality.
Ak je potrebné preložiť žiadosť o náhradu škody od štátu a k nej priložené dokumenty, náklady na preklad sa uhradia z finančných prostriedkov štátneho rozpočtu priznaných správe právnej pomoci.
Preskúmanie žiadosti o náhradu škody od štátu doručenej z iného členského štátu Európskej únie sa vám nebude účtovať.
Vaša prítomnosť pri postupe preskúmania nároku na náhradu škody od štátu a rozhodovania o vyplatení alebo odmietnutí vyplatenia náhrady škody od štátu nie je potrebná.
Ak správa právnej pomoci zistí, že sú potrebné doplňujúce informácie, aby bolo možné rozhodnúť, budete o tom upovedomený(-á) do siedmich dní od prijatia žiadosti o náhradu škody od štátu.
Rozhodnutie sa odošle na adresu uvedenú v žiadosti o náhradu škody od štátu.
Vaša prítomnosť pri postupe preskúmania nároku na náhradu škody od štátu a rozhodovania o vyplatení alebo odmietnutí vyplatenia náhrady škody od štátu nie je potrebná.
Osoba, ktorá vedie konanie (polícia, prokuratúra alebo súd), rozhodne o znaleckom dokazovaní. Správa právnej pomoci požiada osobu, ktorá vedie konanie, o informácie o výsledkoch znaleckého dokazovania.
Znalecký posudok vychádza zo zdravotných záznamov alebo iných objektívnych údajov.
Ak osoba, ktorá vedie konanie (polícia, prokuratúra, súd), rozhodla, že požiada o znalecké dokazovanie, vaše cestovné výdavky sa uhradia (zo štátneho rozpočtu) v súlade s postupom a vo výške, ktorá je stanovená v zákonoch a iných právnych predpisoch Lotyšskej republiky.
Správa právnej pomoci rozhodne o vyplatení alebo zamietnutí vyplatenia náhrady škody do jedného mesiaca od prijatia žiadosti o náhradu škody od štátu a rozhodnutie sa zašle na adresu uvedenú v žiadosti o náhrady škody od štátu.
Ak správa právnej pomoci alebo osoba, ktorá vedie konanie (polícia, prokuratúra, súd), od vás žiada akékoľvek dodatočné informácie, lehota na prijatie rozhodnutia sa pozastaví, až kým sa nezískajú všetky požadované informácie.
Rozhodnutie o vyplatení alebo zamietnutí vyplatenia náhrady škody od štátu sa vám zašle v lotyšskom jazyku s prekladom do jazyka, ktorý členský štát Európskej únie, v ktorom máte pobyt, uviedol, že ho akceptuje.
Rozhodnutie správy právnej pomoci o vyplatení alebo zamietnutí vyplatenia náhrady škody od štátu môžete napadnúť do jedného mesiaca od nadobudnutia jeho účinnosti podaním žiadosti na tento účel na správe právnej pomoci, ktorá ju postúpi ministerstvu spravodlivosti.
Ak si chcete uplatniť nárok na náhradu škody od štátu, nepotrebujete právnu pomoc. Správa právnej pomoci poskytuje potrebnú pomoc pri postupe uplatnenia nároku na náhradu škody od štátu.
Združenie „Skalbes“ poskytuje bezplatnú linku pomoci na čísle 116006 pod názvom „Linka pomoci pre obete trestných činov“ (každý deň od 7.00 do 22.00 hod.), ktorá poskytuje emocionálnu a psychologickú podporu obetiam trestných činov, informácie o procesných právach obetí (napríklad o právach v trestnom konaní, právach na náhradu škody, uplatňovaní nároku na náhradu škody atď.), dostupných službách a existujúcich podporných službách pre obete.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Ministerstvo spravodlivosti Litovskej republiky (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija)
Gedimino pr. 30,
Vilnius
Áno, osoba môže svoju žiadosť odoslať priamo Ministerstvu spravodlivosti Litovskej republiky.
– žiadosť?
– podporné dokumenty?
Žiadosť a ďalšie dokumenty sa musia predložiť v litovčine alebo angličtine.
Náklady na preklad žiadosti a/alebo priložených dokumentov do litovčiny alebo angličtiny musí uhradiť žiadateľ alebo odosielajúci orgán.
Nie.
Obeť trestného činu nemusí byť prítomná, keď sa rozhoduje o jej žiadosti. Takéto náklady nie sú oprávnenými nákladmi na náhradu.
Obeť trestného činu nemusí byť prítomná, keď sa rozhoduje o jej žiadosti.
Dokumenty vydávané príslušnými inštitúciami/jednotlivcami v krajine pobytu obete sa uznajú.
Nie.
Rozhodnutie sa prijme do jedného mesiaca po podaní žiadosti a všetkých potrebných dokumentov Ministerstvu spravodlivosti Litovskej republiky.
Zvyčajne v litovčine.
Rozhodnutia prijaté Ministerstvom spravodlivosti Litovskej republiky možno napadnúť v Litovskej komisii pre správne spory (Lietuvos administracinių ginčų komisija) alebo na regionálnom správnom súde vo Vilniuse (Vilniaus apygardos administracinis teismas) do jedného mesiaca odo dňa oznámenia rozhodnutia.
Áno. Osoba môže požiadať o právnu pomoc službu štátom zaručenej právnej pomoci (Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba), ktorá rozhodne o poskytnutí právnej pomoci.
Nie.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Ministère de la Justice (Ministerstvo spravodlivosti)
13, rue Erasme
L-2934
LUXEMBOURG
Tel.: (352)2478 45 27, (352) 2478 45 17
Fax: (352) 26 68 48 61, (352) 22 52 96
E-mail: info@mj.public.lu
Internetová adresa: http://www.mj.public.lu/
Áno, žiadosť o náhradu škody treba poslať priamo ministrovi spravodlivosti Luxemburska prostredníctvom listu, pokiaľ žiadateľ nemá právo na odškodnenie v inom štáte a pokiaľ žiadateľ potvrdí legálne a obvyklé bydlisko v Luxemburskom veľkovojvodstve.
Od povinnosti potvrdiť legálne a obvyklé bydlisko v Luxemburskom veľkovojvodstve sa žiadateľ oslobodzuje, ak je obeťou trestného činu podľa článku 382-1 Trestného zákonníka (obchodovanie s ľuďmi).
Žiadosť o odškodnenie, ako aj podporné dokumenty sa prijímajú v týchto jazykoch:
Ministerstvo spravodlivosti hradí náklady na preklad.
Nie.
Prítomnosť obete nie je povinná. Môže sa nechať zastupovať svojím právnym zástupcom. Preto žiadne vycestovanie nie je potrebné.
Áno.
Lekárske potvrdenia, ktoré vydali lekári v krajine vášho bydliska, sa uznajú ako doklad o skutkoch a spôsobenej ujme.
Neuplatňuje sa. Zahraničné lekárske potvrdenia sa totiž uznávajú ako podporný dokument.
Minister spravodlivosti rozhodne do šiestich mesiacov po podaní žiadosti o náhradu škody.
Keďže žiadosť musí byť spísaná vo francúzskom, nemeckom alebo luxemburskom jazyku, príslušné rozhodnutie bude takisto vyhotovené v jednom z týchto troch schválených jazykov.
Ak sa rozhodnutie ministra spravodlivosti napadne, pokiaľ ide o zásadu alebo priznanú sumu, možno podať žalobu na súd proti štátu, ktorý minister spravodlivosti zastupuje. Žaloba sa musí podať na oblastný súd v Luxemburgu alebo Diekirchu podľa voľby žalobcu.
Osoba, ktorá dokáže, že nemá dostatočné príjmy, má právo na bezplatnú právnu pomoc podľa podmienok stanovených zákonom. Na účely právneho poradenstva a zastupovania pred súdom sa jej ustanoví advokát a súdne trovy hradí štát. Ktokoľvek sa môže obrátiť na inštitúcie poskytujúce informácie a právne poradenstvo. Obeť sa môže obrátiť na kontaktnú a právnu informačnú službu (Service d’Accueil et d’Information juridique), kde jej bezplatne poskytnú akúkoľvek právnu informáciu.
Service central d’assistance sociale (SCAS) – Service d’aide aux victimes (SAV)
Bâtiment Plaza Liberty,
Entrée A,
12-18, rue Joseph Junck
L-1839 Luxembourg
Tel.: (+352) 47 58 21-627 / 628
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Vládny úrad hlavného mesta Budapešti (Budapest Főváros Kormányhivatala) je ako rozhodovací orgán oprávnený rozhodovať o žiadostiach o náhradu škody prijatých z iných členských štátov:
1117 Budapešť, Prielle Kornélia u. 4.
+36 1 896 2104
e-mail: isz.igazgatosag@bfkh.gov.hu
web: https://www.kormanyhivatal.hu/hu/aldozatsegito-szolgalat-at
Áno.
V ktorom(-ých) jazyku(-och) prijímajú orgány, ktoré rozhodujú o náhrade škody:
– žiadosť?
V ktoromkoľvek jazyku.
– podporné dokumenty?
V ktoromkoľvek jazyku.
Maďarský štát.
Nie, neexistujú takéto poplatky, ktoré treba zaplatiť.
Konanie si nevyžaduje vašu osobnú účasť.
Áno.
Maďarský orgán akceptuje lekárske potvrdenia vydané v krajine vášho bydliska.
Nie.
Orgán musí prijať rozhodnutie v konaní najneskôr do 60 dní.
V maďarčine; pre klientov, ktorí nehovoria maďarsky, bude rozhodnutie preložené.
Proti rozhodnutiu vydanému v prvostupňovom konaní možno podať návrh na správne konanie na súd.
Právnu pomoc môžete získať na základe maďarského zákona LXXX z roku 2003 o právnej pomoci.
Služby na pomoc pri uplatnení vašich záujmov sú k dispozícii v každej kancelárii služieb na podporu obetí, t. j. na vládnom úrade hlavného mesta Budapešti a úradoch samosprávnych žúp a v centrách služieb na podporu obetí, kde poradcovia na podporu obetí poskytujú praktickú pomoc (napríklad: pomoc pri vypĺňaní žiadostí) a informácie zainteresovaným stranám. Obete sa môžu obrátiť aj na organizácie občianskej spoločnosti [napríklad: Biely kruh (Fehérgyűrű), Maďarská baptistická pomoc (Baptista Szeretetszolgálat) atď.].
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Likvidátor škôd
The Palace, St George’s Square
Valletta
Svoju žiadosť nemôžete poslať priamo.
V akom(-ých) jazyku(-och) prijímajú orgány, ktoré rozhodujú o odškodnení:
Preklad hradí orgán rozhodujúci o odškodnení.
Neukladajú sa nijaké poplatky.
Neuplatňuje sa.
Neuplatňuje sa.
Lekárske potvrdenia môže z vlastného uváženia uznať likvidátor škôd, ktorý sa takisto môže rozhodnúť požiadať o spoluprácu miestnych lekárskych expertov.
Áno, náklady sa vám uhradia.
Orgánu vydá rozhodnutie v čase od jedného do dvoch mesiacov.
Rozhodnutie môžete dostať v anglickom jazyku.
Odvolanie nie je možné.
Áno, môžete.
alebo hlavný advokát pre právnu pomoc: https://justice.gov.mt/mt/LegalAidMalta/Pages/home.aspx
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Adresa:
Kneuterdijk 1
2514 EM Den Haag, Holandsko
Telefón: 070-4142000
E-mail: info@schadefonds.nl
Poštová adresa:
Postbus 71
2501 CB Den Haag, Holandsko
Áno.
– žiadosť?
V ktoromkoľvek jazyku, najlepšie však v holandčine alebo angličtine.
– podporné dokumenty?
V ktoromkoľvek jazyku, najlepšie však v holandčine alebo angličtine.
Fond pre odškodnenie obetí násilných trestných činov.
Za spracovanie žiadosti sa nevyžadujú žiadne správne ani iné poplatky.
Vaša účasť na konaní nie je potrebná. Rozhodnutie je vždy písomné a bude vám zaslané poštou.
Neuplatňuje sa.
Fond pre odškodnenie vo všeobecnosti prijíma zdravotné informácie od vašich ošetrujúcich lekárov a v prípade potreby tieto informácie predloží svojim lekárskym poradcom pre hodnotenie a poradenstvo. Títo lekárski poradcovia sami lekárske prehliadky nevykonávajú.
Neuplatňuje sa.
Maximálne 26 týždňov, často sa však rozhodne skôr.
V jazyku, v ktorom ste podali žiadosť.
Podaním námietky na odvolacom oddelení Fondu pre odškodnenie obetí násilných trestných činov. Postup je uvedený v rozhodnutí o vašej žiadosti.
Nie.
Možno vám môže pomôcť organizácia Slachtofferhulp Nederland (Podpora obetiam v Holandsku). Môžete sa na ňu obrátiť telefonicky na čísle 0900-0101.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen (Sozialministeriumservice).
Babenbergerstraße 5, A-1010 Wien
Tel.: 0043 158831
FAX: 0043(0)10599882516
E-mail: post.wien@sozialministeriumservice.at
Áno.
Pri zaslaní prostredníctvom asistenčného orgánu a pri zaslaní prostredníctvom obete: v zásade nemecky a anglicky.
(pokiaľ nie je pri priamej komunikácii s orgánom pre obeť kontakt v nemčine alebo angličtine možný, sú akceptované aj údaje v inom jazyku, ktoré sa následne preložia).
Orgán.
Žiadne náklady nevznikajú.
Prítomnosť sa zvyčajne nevyžaduje.
V prípade predvolania orgánom sú preplácané cestovné náklady, ktoré si je potrebné uplatniť. Príslušným je Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen.Ak je to potrebné, áno.
Zvyčajne je pribraný vnútroštátny resp. orgánom poverený znalec, ktorý do posudku zahrnie aj predložené potvrdenia z domovskej krajiny.
Áno.
Dĺžka konania závisí od požadovaného plnenia, väčšinou je rozhodnutie vydané do šiestich mesiacov.
V nemčine.
Je možné podať sťažnosť proti rozhodnutiu Servisu ministerstva sociálnych vecí (Sozialministeriumservice) na Spolkovom správnom súde (okrem toho je možné sa obrátiť na Ústavný súdny dvor a Správny súdny dvor).
Áno. Náhrada nákladov na advokáta však nie je na Servise ministerstva sociálnych vecí a na Spolkovom správnom súde stanovená.
Prípadná podpora prostredníctvom organizácie na pomoc obetiam trestných činov (napr. Weisser Ring) by s ňou musela byť ujasnená.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Tieto informácie nie sú v súčasnosti k dispozícii.
Žiadosť o odškodnenie by mal spravidla postúpiť rozhodovaciemu orgánu asistenčný orgán. Oprávnená osoba však môže odoslať žiadosť poľskému rozhodovaciemu orgánu aj priamo.
– žiadosť?
– podporné dokumenty?
Rozhodujúci orgán prijíma korešpondenciu v poľskom a anglickom jazyku.
Rozhodujúci orgán prijíma zápisnice z pojednávaní vypracovaných asistenčným orgánom inej krajiny v úradnom jazyku tejto krajiny.
Náklady na preklad dokumentov sú hradené štátnou pokladnicou.
Osoby, ktoré žiadajú o odškodnenie sú úplne oslobodené od súdnych trov.
Vaše cestovné náklady nie je možné nahradiť. Môžete však byť vypočutý na diaľku, t. j. bez toho, aby sa museli dostaviť na rozhodovací orgán. Môžete požiadať rozhodovací orgán, aby požiadal asistenčný orgán vo vašej krajine o pomoc pri organizovaní prenosu vášho vypočutia. Na takéto vypočutie musíte poskytnúť súhlas.
V prípade potreby rozhodujúci orgán určí odborného tlmočníka. Vzniknuté náklady nebudete znášať.
Rozhodujúci orgán posúdi, či vyšetrenie lekárom vo vašom mieste bydliska je dôveryhodné. Ak zistí, že nové vyšetrenie je potrebné, mali by ste ho podstúpiť. Budete musieť zaplatiť len cestovné náklady.
Vaše cestovné náklady nie je možné nahradiť, ani v prípade, keď v tejto krajine podstúpite lekárskej vyšetrenie.
Neexistuje žiadna lehota pre rozhodovanie o žiadostiach na odškodnenie. Ako dlho to bude trvať, bude závisieť nielen od zložitosti prípadu a od toho, aké dôkazy musí rozhodujúci orgán prijať, ale aj od počtu prípadov, ktoré rozhodujúci orgán práve skúma.
Rozhodnutie o odškodnení bude v poľskom jazyku.
Ak nie ste spokojný(-á) s rozhodnutím o odškodnení, môžete sa proti nemu odvolať na súde druhého stupňa (sąd Iii nstancji). Nebudete znášať žiadne náklady týkajúce sa odvolania.
Podľa poľského práva sa právna pomoc môže poskytnúť. Poskytuje osobám, ktoré preukážu, že si nemôžu dovoliť právnika. Pamätajte: ak žiadate o odškodnenie, pomoc môžete očakávať od prokurátora, ktorý vykonáva prípravné konanie týkajúce sa trestného činu, za ktorý žiadate odškodnenie.
V Poľsku je to Fond na podporu obetí a postpenitenciárnu pomoc (Fundusz jedna Pokrzywdzonym oraz jedna Postpenitencjarnej), ktorý zhromažďuje finančné prostriedky pridelené na, okrem iného, pomoc obetiam trestných činov a ich najbližších príbuzných. Fond spravuje ministerstvo spravodlivosti. Podpora je organizovaná takým spôsobom, že správca fondu vyberá vo verejnej súťaži organizácie, ktorých ponuky považuje za najlepšie, a prizná im účelovo viazané subvencie na opatrenia pre obete trestných činov.
Finančné prostriedky sa používajú na financovanie právnej, psychologickej a materiálnej pomoci. Právna pomoc môže pokrývať asistenciu pri požadovaní odškodnenia, a to aj v cezhraničných prípadoch.
Ak chcete využiť pomoc, musíte kontaktovať mimovládnu organizáciu, ktoré už získala subvenciu z ministerstva spravodlivosti na tento účel a musíte preukázať, že ste obeťou trestného činu. Zoznam takýchto organizácií spolu s ich kontaktnými údajmi sa uvádza na webovom sídle ministerstva spravodlivosti (https://www.ms.gov.pl/en/about-the-ministry-of-justice/) v sekcii týkajúcej sa činností / podpory pre obete trestných činov a podpory pre obete trestných činov a ich najbližších príbuzných – zoznam subjektov a organizácií (kliknite na: działalność / pomoc pokrzywdzonym przestępstwem / pomoc pokrzywdzonym przestępstwem oraz osobom im najbliższym – lista podmiotów i organizacji).
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
V Portugalsku je takýmto orgánom Komisia na ochranu obetí trestných činov (CPVC).
Nie. Obete násilných trestných činov alebo domáceho násilia, ktoré majú obvyklý pobyt v inom členskom štáte EÚ, si musia uplatniť nárok na náhradu škody/požiadať o preddavok, ktorý má uhradiť portugalský štát, na príslušnom orgáne členského štátu EÚ, v ktorom majú pobyt.
Tento orgán zašle žiadosť komisii CPVC v Portugalsku, ktorá po doručení prijme kroky potrebné na prešetrenie skutočností a rozhodnutie o nároku.
a) žiadosť?
CPVC prijíma žiadosti a dokumenty v portugalčine alebo angličtine.
b) podporné dokumenty?
Ak CPVC požiada príslušný orgán členského štátu obvyklého pobytu žiadateľa, aby uskutočnil vypočutie žiadateľa alebo inej osoby (napr. svedka alebo odborníka), CPVC nemôže odmietnuť písomný záznam z vypočutia, ak je záznam vypracovaný v jednom z jazykov inštitúcií Spoločenstva.
CPVC. V súvislosti so službami, ktoré si vyžiada a poskytne CPVC v prípadoch násilných trestných činov alebo domáceho násilia, nemožno požiadať o preplatenie poplatkov alebo nákladov.
Nie.
Komisii na ochranu obetí trestných činov sa doručia všetky dokumenty potrebné na prešetrenie a rozhodnutie v konaní o náhrade škody, ktorú má uhradiť portugalský štát, v prípade trestného činu spáchaného v Portugalsku voči obeti, ktorá má obvyklý pobyt v inom členskom štáte. Takisto môže požiadať orgán v členskom štáte pobytu obete, aby obeť vypočul. Od žiadateľa sa nevyžaduje, aby cestoval do Portugalska, kde by ho komisia vypočula.
Ak portugalský súd považuje za nevyhnutné vypočuť žiadateľa osobne bez použitia akýchkoľvek iných prostriedkov, cestovné náklady a iné súvisiace náklady uhradí portugalský štát.
Vnútroštátnym orgánom, ktorý prijíma a spracúva žiadosti o právnu pomoc, je úrad sociálneho zabezpečenia.
Áno.
Všetky dokumenty, ktoré zašle príslušný orgán členského štátu obvyklého pobytu žiadateľa, sa prijmú bez osobitných formalít a nevyžaduje sa vyššie overenie ani rovnocenné formality.
Lekárske dokumenty, ktoré žiadateľ predložil orgánu členského štátu svojho obvyklého pobytu a ktoré sú potrebné na rozhodnutie prípadu, alebo iné dokumenty, ktoré môžu byť vyžiadané, sa zašlú CPVC bez potreby ďalších lekárskych vyšetrení v Portugalsku.
V lehote 10 dní sa príslušnému orgánu členského štátu obvyklého pobytu žiadateľa aj samotnému žiadateľovi doručí oznámenie o prijatí žiadosti Komisiou na ochranu obetí trestných činov, v ktorom bude uvedený pravdepodobný časový rámec rozhodnutia o nároku.
Rozhodnutie o nároku na náhradu škody možno žiadateľovi a orgánu členského štátu obvyklého pobytu žiadateľa zaslať v portugalčine alebo angličtine. CPVC sa takisto môže rozhodnúť, že použije úradný jazyk členského štátu EÚ, v ktorom má žiadateľ obvyklý pobyt, alebo iný jazyk tohto členského štátu, ak je jedným z jazykom inštitúcií Spoločenstva.
Áno. Ak sa žiadateľ domnieva, že rozhodnutie CPVC je chybné, v lehote 15 dní môže komisii predložiť sťažnosť. V rámci žiadosti by mal žiadateľ uviesť základ svojho nároku spolu s dôkazmi, ktoré považuje za vhodné. CPVC v lehote 30 dní sťažnosť preskúma a rozhodne o nej. Napadnutý akt môže potvrdiť, zrušiť, anulovať, zmeniť alebo nahradiť.
Ak žiadateľ nie je s rozhodnutím o sťažnosti spokojný, môže ho napadnúť na správnych súdoch.
CPVC v tejto konkrétnej otázke neponúka nijaké sprostredkovanie.
Komisia na ochranu obetí trestných činov (CPVC):
APAV:
Komisia pre občianstvo a všeobecnú rovnosť (Comissão para a Cidadania e Igualdade de Género, GIG):
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Rumunským rozhodujúcim orgánom určeným v súlade s článkom 3 ods. 2 je:
bukurešťský okresný súd (Tribunalul București)
výbor pre poskytovanie finančného odškodnenia obetiam trestných činov (Comisia pentru acordarea de compensații financiare victimelor infracțiunilor)
Bulevardul UNIRII, nr. 37, Sector 3, Bukurešť, kód 030823
Tel. +40 214083600, +40 214083700
Fax +4021 3187731
E-mail: tribunalul.bucuresti@just.ro
Webová stránka: http://www.tmb.ro/
Áno.
Neuplatňuje sa.
Nie.
Fyzická prítomnosť nie je nevyhnutná.
Právna pomoc takisto zahŕňa cestovné náklady, ak sa podľa zákona alebo súdu vyžaduje fyzická prítomnosť a keď súd rozhodne, že neexistuje iná možnosť ako príslušné osoby zodpovedajúco vypočuť.
Súd rozhodne, či tieto náklady budú hradené alebo nie, a informuje stranu o ich preplatení.
Fyzická prítomnosť nie je nevyhnutná.
Právna pomoc takisto zahŕňa cestovné náklady, ak sa podľa zákona alebo súdu vyžaduje fyzická prítomnosť a keď súd rozhodne, že neexistuje iná možnosť ako príslušné osoby zodpovedajúco vypočuť.
Súd rozhodne, či tieto náklady budú hradené alebo nie, a informuje stranu o ich preplatení.
To preskúma určený rumunský rozhodujúci úrad, konkrétne výbor pre poskytovanie finančného odškodnenia obetiam trestných činov bukurešťského okresného súdu.
Súd rozhodne, či tieto náklady budú hradené alebo nie, a informuje stranu o ich preplatení.
Jeden až dva roky.
V rumunčine.
Pri rozhodovaní o žiadosti o finančné odškodnenie alebo žiadosti o preddavok z finančného odškodnenia, môže výbor pre poskytovanie finančného odškodnenia obetiam trestných činov, ktorý tvorí panel dvoch sudcov, uviesť v rozhodnutí jedno z týchto dvoch riešení:
Rozsudok s rozhodnutím o žiadosti o finančné odškodnenie alebo žiadosti o preddavok z finančného odškodnenia sa doručí obeti.
Rozsudok možno napadnúť na odvolacom súde do 15 dní od oznámenia.
Môžete dostať verejnú právnu pomoc v súlade s rumunským právom (článok 14 a nasl. zákona č. 211/2004 týkajúceho sa určitých opatrení umožňujúcich informovanie, podporu a ochranu obetí trestných činov).
bezplatná právna pomoc sa na základe žiadosti poskytuje týmto kategóriám obetí:
Bezplatná právna pomoc sa vyššie uvedeným obetiam poskytne vtedy, ak bol trestný čin spáchaný na území Rumunska alebo v prípade, že bol trestný čin spáchaný mimo územia Rumunska, obeťou je Rumun alebo cudzí štátny príslušník, ktorý legálne býva v Rumunsku, a trestné konanie sa vedie v Rumunsku.
Bezplatná právna pomoc sa na základe žiadosti poskytne obetiam iných trestných činov, ak mesačný príjem obete na rodinného príslušníka nepresiahne národnú hrubú minimálnu základnú mzdu za rok, v ktorom obeť predložila žiadosť o bezplatnú právnu pomoc.
Bezplatná právna pomoc sa poskytne len vtedy, ak sa obeť obrátila na orgány činné v trestnom konaní alebo na súd do 60 dní od spáchania trestného činu alebo od dátumu, keď sa obeť dozvedela o spáchaní trestného činu. Ak obeť nebola fyzicky alebo duševne schopná ohlásiť trestný čin orgánom činným v trestnom konaní, 60-dňová lehota sa počíta odo dňa, keď táto neschopnosť pominula.
Obete, ktoré sú mladšie ako 18 rokov a na ktoré sa vzťahuje zákaz, nie sú povinné oznámiť spáchanie trestného činu orgánom činným v trestnom konaní alebo súdu. Orgány činné v trestnom konaní môže v súvislosti so spáchaním trestného činu informovať zákonný zástupca maloletej osoby alebo osoby, na ktorú sa vzťahuje zákaz.
Žiadosť o bezplatnú právnu pomoc sa predkladá okresnému súdu, v ktorého jurisdikcii má obeť bydlisko, a do 15 dní od jej podania o nej rozhodnú dvaja sudcovia výboru pre poskytovanie finančného odškodnenia obetiam trestných činov. K žiadosti o bezplatnú právnu pomoc sa priložia kópie príslušných dokumentov potvrdzujúcich uvedené údaje v žiadosti, ako aj všetky ďalšie dokumenty, ktoré má obeť a ktoré môžu byť užitočné pri rozhodnutí o žiadosti.
O žiadosti o bezplatnú právnu pomoc sa rozhoduje v komorách, kam je obeť predvolaná.
Ak si obeť nevybrala obhajcu, musí rozhodnutie o pripustení žiadosti o bezplatnú právnu pomoc obsahovať aj vymenovanie obhajcu ex officio podľa zákona č. 51/1995 o organizácii a praxi právnickej profesie, v znení vydania a nasledujúcich zmien a doplnení, a podľa služobného poriadku právnickej profesie.
Rozhodnutie o žiadosti o bezplatnú právnu pomoc sa doručí obeti. Rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o bezplatnú právnu pomoc sa na žiadosť obete do 15 dní od oznámenia predloží na preskúmanie okresnému súdu, ku ktorému prislúcha výbor pre poskytovanie finančného odškodnenia obetiam trestných činov. O preskúmaní rozhoduje panel, ktorý tvoria dvaja sudcovia.
Bezplatná právna pomoc sa poskytuje každej obeti počas konania v maximálnej výške rovnajúcej sa dvom národným hrubým minimálnym základným mzdám určeným pre rok, v ktorom obeť podala žiadosť o bezplatnú právnu pomoc. Finančné prostriedky potrebné na poskytnutie bezplatnej právnej pomoci sa poskytujú zo štátneho rozpočtu prostredníctvom rozpočtu ministerstva spravodlivosti.
Ustanovenia uvedené vyššie sa tiež uplatňujú na poskytovanie súm potrebných na presadenie rozsudku, ktorým sa potvrdil nárok na občianskoprávne odškodnenie obete trestného činu.
Žiadosť o bezplatnú právnu pomoc a žiadosť o sumu potrebnú na presadenie rozsudku, ktorým sa potvrdil nárok na občianskoprávne odškodnenie obete trestného činu, môže tiež predložiť právny zástupca maloletej osoby alebo osoby, na ktorú sa vzťahuje zákaz. Žiadosť o bezplatnú právnu pomoc a žiadosť o sumu potrebnú na presadenie rozsudku, ktorým sa potvrdil nárok na občianskoprávne odškodnenie obete trestného činu, sú oslobodené od kolkového poplatku.
Žiadosť o bezplatnú právnu pomoc a žiadosť o sumu potrebnú na presadenie rozsudku potvrdzujúceho nárok na občianskoprávne odškodnenie pre obeť trestného činu môžu takisto predkladať mimovládne organizácie, ktorých činnosť zahŕňa ochranu obetí, pokiaľ tieto žiadosti obeť podpísala, obsahujú všetky údaje a sú k nim priložené potrebné doplňujúce dokumenty.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Ministerstvo spravodlivosti Slovinskej republiky
Župančičeva 3
Ľubľana
Telefón: +386 1 369 54 40
Fax: +386 1 369 54 75
E-mail: gp.mp@gov.si
Webové sídlo: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Áno.
V akom(-ých) jazyku(-och) prijímajú orgány, ktoré rozhodujú o odškodnení:
– žiadosť? V slovinčine.
– podporné dokumenty? V slovinčine, ako overený preklad.
Ak žiadosť a podporné dokumenty nie sú v slovinčine, ministerstvo spravodlivosti ich vráti žiadateľovi alebo orgánu členského štátu, ktorý odoslal žiadosť, spolu s vysvetlením, že žiadosť a podporné dokumenty musia byť v slovinčine.
Ak žiadosť a podporné dokumenty nie sú v slovinčine, ministerstvo spravodlivosti ich vráti žiadateľovi alebo orgánu, ktorý odoslal žiadosť, spolu s vysvetlením, že žiadosť a podporné dokumenty musia byť v slovinčine. Inými slovami, orgán, ktorý rozhoduje o odškodnení, neprekladá žiadosť alebo podporné dokumenty z iných členských štátov EÚ. Náklady za preklad uhradí Slovinská republika.
Nie. Podľa tohto zákona sa za žiadosti, žaloby a rozhodnutia v konaniach o odškodnení neplatí poplatok
Nie, náklady sa nenahrádzajú.
Spravidla nemusíte byť osobne prítomný(-á) na konaní.
Výbor pre rozhodovanie o odškodňovaní obetí môže rozhodnúť o konaní ústneho vypočutia alebo počutia strany alebo experta. Podľa pravidiel týkajúcich sa všeobecného správneho konania, strany, ktoré nepoznajú jazyk alebo ho nemôžu použiť z dôvodu postihnutia, majú právo na tlmočníka, aby mohli sledovať priebeh konania. Orgán je povinný o tomto informovať žiadateľov.
Výbor však v súlade s právnymi predpismi môže požiadať príslušný orgán v inom členskom štáte EÚ, v ktorom žiadateľ(-ka) podal(-a) žiadosť o odškodnenie na vykonanie týchto úkonov namiesto neho. V tomto prípade žiadateľ(-ka) nemusí byť osobne prítomný(-á).
Priložené lekárske potvrdenia budú akceptované alebo uznané, ak sú ako overený preklad predložené v slovinskom jazyku.
Podľa pravidiel týkajúcich sa všeobecného správneho konania, nie, pretože ide o postup na žiadosť žiadateľa.
Zákonná lehota na vydanie rozhodnutia je 3 mesiace od prijatia úplnej žiadosti. Samotné konanie trvá spravidla menej ako pol roka v závislosti od individuálnych okolností.
Rozhodnutie bude v slovinskom jazyku.
Ak sa konanie má viesť prostredníctvom príslušného orgánu iného členského štátu EÚ, rozhodnutie bude zaslané spolu s predpísaným štandardným formulárom stanoveným Európskou komisiou, ktorý musí byť v jazyku príslušného členského štátu, do ktorého je odoslané. Súčasťou formulára je aj zhrnutie rozhodnutia, vysvetlenie alebo inštrukcia o právnom prostriedku nápravy a vysvetlenie ďalších krokov, ktoré sa očakávajú od žiadateľa.
Rozhodnutie môžete napadnúť žalobou v správnom konaní, v ktorom rozhoduje správny súd Slovinskej republiky.
V správnych konaniach zahŕňajúcich prípravu žiadosti o odškodnenie bezplatná právna pomoc nie je možná.
Podľa pravidiel o všeobecnom správnom konaní úradná osoba však musí rešpektovať zásadu ochrany práv žiadateľa, čo znamená, že úradná osoba musí žiadateľovi umožniť uplatniť jeho práva, upozorniť ho v tomto smere, vyzvať ho doplniť žiadosť a poskytnúť vysvetlenia a zabezpečiť zároveň, aby nevedomosť alebo neznalosť žiadateľa nepoškodila jeho práva.
Žiadateľ sa môže rozhodnúť podať žalobu proti rozhodnutiu výboru. V administratívnom spore, ktorý je tiež súdnym konaním, cudzinci (ktorí nie sú osobami s oprávneným pobytom v Slovinskej republike) majú nárok na bezplatnú právnu pomoc pod podmienkou reciprocity alebo podľa podmienok a v prípadoch určených v záväzných medzinárodných zmluvách Slovinskej republiky.
O tomto nemáme žiadne informácie.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky - Odbor rehabilitácií a odškodňovania
Telefón : +421288891225
Fax : +4212888 91 579
E-mail : victims@justice.sk
Webová lokalita : https://www.justice.gov.sk
Nie je možné komunikovať priamo s Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky. Pri cezhraničnej žiadosti je potrebné využiť asistenčný orgán domovskej krajiny.
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky nezabezpečuje preklad potrebných dokumentov. Preklad a náklady s tým spojené hradí obeť trestného činu.
Konanie je bez poplatkov.
Pri posudzovaní žiadosti o poskytnutí odškodnenia sa nevyžaduje prítomnosť obete násilného trestného činu. Prípadné vypočutie uskutočňuje dožiadaný asistenčný orgán alebo slovenský orgán prostredníctvom technických zariadení určených na prenos zvuku a obrazu. Na základe uvedeného preto nevznikajú cestovné náklady a nie je potrebné uplatňovanie ich náhrady.
Zákon nepočíta s osobnou účasťou žiadateľa na odškodňovacom konaní. Pri posudzovaní žiadosti o poskytnutí odškodnenia sa nevyžaduje prítomnosť obete násilného trestného činu.
Pre potreby určenia ohodnotenia výšky bolestného je potrebný lekársky posudok spĺňajúci nároky kladené právnym poriadok Slovenskej republiky. Nie je ale vylúčené, že na základe lekárskych správ vydaných v krajine bydliska bude hodnotený zdravotný stav lekárom v Slovenskej republike.
Za cestovné náklady nebude poskytnutá náhrada.
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republike rozhodne do 6 mesiacov od doručenia úplnej žiadosti.
V slovenskom jazyku.
Žalobou na súde.
Právna pomoc osobitne na účel podania žiadosti o odškodnenie v slovenskom právnom poriadku neexistuje. Je možné použiť všeobecnú právnu pomoc zabezpečenú štátom zo strany Centra právnej pomoci, príp. požiadať o pomoc niektorý zo subjektov poskytujúcich pomoc obetiam trestných činov. Pri podaní žiadosti o odškodnenie poskytuje základné usmernenie i samotné Ministerstvo spravodlivosti SR.
Na území Slovenskej republiky pôsobia mimovládne organizácie poskytujúce pomoc a podporu obetiam násilných trestných činov, ktoré sú zamerané na určité okruhy obetí. Možnosti jednotlivých organizácií poskytovať pomoc pri podaní žiadosti o odškodnenie v cezhraničných prípadoch závisia najmä od ich personálnych kapacít.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Štátna pokladnica
P.O. Box 50
FI-00054 State Treasury, Finland
E-mail: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/en/frontpage/
Svoju žiadosť môžete odoslať priamo štátnej pokladnici (Valtiokonttori). Je však potrebné upozorniť na obmedzenie, ktoré sa týka jazyka dokumentov, ako je vysvetlené ďalej.
Žiadosť sa musí vypracovať vo fínčine, švédčine alebo v angličtine. Podporné dokumenty musia byť takisto v jednom z týchto jazykov.
Štátna pokladnica neprijme žiadosť na spracovanie, pokiaľ nie je vypracovaná v jednom z uvedených jazykov. Ak potrebujete pomôcť s prekladaním dokumentov, môžete sa obrátiť na asistenčný orgán v krajine, v ktorej žijete.
Za spracovanie vašej žiadosti sa vám nebudú účtovať žiadne správne náklady.
Vecou sa bude zaoberať štátna pokladnica v písomnom konaní. Vaša osobná účasť sa v priebehu žiadnej časti konania nebude vyžadovať.
Pozri odpoveď na predchádzajúcu otázku.
Osvedčenie o zdravotnom stave vydané lekárom v krajine vášho pobytu bude uznané ako dôkaz o utrpenej ujme na zdraví.
Pozri odpoveď na predchádzajúcu otázku.
Rozhodnutie sa vám doručí v priemere 6 až 8 mesiacov po tom, ako štátna pokladnica dostane vašu žiadosť.
Štátna pokladnica vydáva rozhodnutia iba vo fínčine a švédčine. Ak ste podali svoju žiadosť v angličtine, dostanete spolu s rozhodnutím zhrnutie obsahu rozhodnutia v angličtine.
Proti rozhodnutiu o náhrade škody môžete podať opravný prostriedok v písomnej forme na sociálnom súde (Vakuutusoikeus) do 30 dní odo dňa, keď ste sa dozvedeli o rozhodnutí. Usmernenia o spôsobe podania opravného prostriedku sú pripojené k rozhodnutiu štátnej pokladnice o náhrade škody.
Štátna pokladnica vám môže poskytnúť poradenstvo o veciach týkajúcich sa uplatnenia nároku na náhradu škody. Ak pri príprave svojej žiadosti využijete pomoc externého právnika, súvisiace náklady je možné nahradiť iba vtedy, ak vám bola poskytnutá právna pomoc alebo pridelený právny poradca na pojednávanie vo veci na súde. Takisto je možné získať náhradu za náklady na prípravu žiadosti, ak o veci nerozhoduje súd, keď spĺňate finančné podmienky stanovené pre získanie právnej pomoci.
Pomoc pri podaní žiadosti môžete získať od fínskej organizácie na podporu obetí (Rikosuhripäivystys) (RIKU). Kontaktné údaje tejto organizácie nájdete na jej webovom sídle https://www.riku.fi/en/home/
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Švédsky Orgán pre náhradu škody a podporu obetí trestných činov (Brottsoffermyndigheten)
Storgatan 49
Umeå
Tel.: (+46)90708200
Fax : (+46)90178353
E-mail: registrator@brottsoffermyndigheten.se
Webové sídlo: http://www.brottsoffermyndigheten.se/
Poštová adresa:
Box 470
SE-901 09
Umeå, Švédsko
Áno. Ak bol trestný čin spáchaný vo Švédsku, žiadosť sa môže zaslať priamo švédskemu Orgánu pre náhradu škody a podporu obetí trestných činov.
– žiadosti?
– podporné dokumenty?
Žiadosť a podporné dokumenty prijímajú orgány vo švédskom a v anglickom jazyku.
Náklady na preklad znáša švédsky Orgán pre náhradu škody a podporu obetí trestných činov.
Nie.
Žiadateľ sa nemusí zúčastniť na konaní. Spracovanie sa uskutočni v písomnom postupe.
Ak je to potrebné v priebehu procesu, sú k dispozícií možnosti tlmočenia.
Osvedčenie o zdravotnom stave a správy o zdravotnom stave z iných krajín sa môžu uznať. Ak sa vyžaduje dodatočné posúdenie, švédsky Orgán pre náhradu škody a podporu obetí trestných činov zvyčajne využije služby lekárskych odborníkov, aby vypracovali stanovisko na základe dostupných lekárskych dôkazov.
Zvyčajne nie je potrebné lekárske vyšetrenie vo Švédsku, ak máte trvalý pobyt v inom členskom štáte EÚ. Existuje však možnosť uhradenia nákladov, ak je potrebné ďalšie vyšetrovanie tohto druhu.
Čas spracovania sa líši v závislosti od povahy veci a pracovného zaťaženia orgánu. Priemerný čas spracovania je zvyčajne približne tri mesiace, ale môže to trvať aj dlhšie alebo kratšie. Veci sa spracúvajú v poradí, v akom boli prijaté, a zvyčajne sa im neprideľuje priorita.
Rozhodnutie dostanete vo švédčine. Ak nehovoríte po švédsky, dostanete aj zhrnutie rozhodnutia v angličtine.
Rozhodnutia švédskeho Orgánu pre náhradu škody a podporu obetí trestných činov nie je možné napadnúť, ale orgán môže zmeniť svoje rozhodnutie na základe žiadosti alebo z vlastnej iniciatívy, ak vyjdú najavo nové okolnosti alebo ak pre to existujú iné dôvody.
Aby orgán vec opätovne posúdil, žiadateľ, ktorý nie je spokojný s rozhodnutím, mu musí zaslať písomnú žiadosť. V žiadosti sa musí uviesť požadovaná zmena s jej odôvodnením. Akýkoľvek doplňujúci materiál by sa mal predložiť spolu so žiadosťou.
Žiadateľ je vždy oprávnený požiadať súd pre náhradu škody za ujmy spôsobené trestnými činmi (Nämnden för brottsskadeersättning) o preskúmanie rozhodnutia.
Náhrada nákladov na právne zastúpenie sa poskytne len vtedy, ak na to existujú osobitné dôvody. Pomoc právnika v súvislosti s náhradou škody za poškodenie cudzej veci zvyčajne nie je potrebná. Je pomerne jednoduché podať žiadosť. Orgán má takisto povinnosť poskytnúť informácie a poradenstvo tým, ktorí si uplatňujú nárok na náhradu škody, ako aj zodpovednosť za získanie dôkazov potrebných na rozhodnutie vo veci.
Ak chcete podať žiadosť alebo ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa náhrady škody v cezhraničných veciach, najlepšie je poradiť sa o pomoci a informáciách so švédskym Orgánom pre náhradu škody a podporu obetí trestných činov. Informácie nájdete na https://www.brottsoffermyndigheten.se/. Môžete takisto zavolať orgánu na číslo +46 9070 8200.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Criminal Injuries Compensation Authority (CICA) (Úrad pre odškodnenie ujmy spôsobenej trestným činom)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Telefón: 00 44 203 684 2517
Webové sídlo: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Prijmeme žiadosť priamo od vás bez toho, aby ste museli ísť cez asistenčný orgán vo vašej domovskej krajine.
Uprednostňujeme doručenie týchto dokumentov v anglickom jazyku.
Za tieto preklady zaplatíme my.
Za naše služby neúčtujeme žiadne poplatky.
Žiadosti spracujeme a s uchádzačmi korešpondujeme písomne. Vaša účasť sa nevyžaduje.
Neuplatňuje sa.
Uznáme lekárske správy od odborníkov s lekárskym vzdelaním v iných krajinách.
Cestovné náklady nepreplácame.
Doba potrebná na posúdenie nároku na náhradu škody sa bude líšiť v závislosti od zložitosti prípadu. Napríklad v prípade žiadostí zahŕňajúcich ušlý zárobok to bude trvať dlhšie ako v prípade žiadostí, ktoré zahŕňajú len úhradu podľa sadzobníka ujmy. Úrad CICA vybavovanie nároku neukončí, pokým nepotvrdíte, že ste sa zo svojich zranení v maximálnej možnej miere vyliečili. Jednoduché prípady sa snažíme vyriešiť do 12 mesiacov od doručenia žiadosti.
Korešpondovať budeme s vami v anglickom jazyku.
Ak nesúhlasíte s pôvodným rozhodnutím a chcete ho dať preskúmať, musíte nám poslať písomnú žiadosť o preskúmanie do 56 dní od dátumu vydania pôvodného rozhodnutia. Budete musieť priložiť ďalšie dôkazy, ktoré si želáte, aby sme posúdili na podporu vašej žiadosti.
Keď dostaneme vašu žiadosť o preskúmanie spolu so všetkými podpornými informáciami od vás, posúdi ju iný pracovník zodpovedný za vybavovanie žiadostí ako ten, ktorý vydal pôvodné rozhodnutie. Rozhodnutie na základe preskúmania môže byť priaznivejšie alebo menej priaznivé než pôvodné rozhodnutie, alebo pôvodné rozhodnutie môže zostať nezmenené.
Ak nesúhlasíte s rozhodnutím na základe preskúmania, môžete podať odvolanie na súd prvého stupňa (odškodnenie ujmy spôsobenej trestným činom) v súlade s pravidlami súdneho poriadku. Tieto pravidlá sa uvádzajú na webovom sídle súdu prvého stupňa.
Na podanie žiadosti o odškodnenie nepotrebujete plateného zástupcu, napr. právneho zástupcu alebo spoločnosť zaoberajúcu vymáhaním nárokov. Ak sa rozhodnete pre platené zastúpenie, náklady na takéto zastúpenie nemôžeme uhradiť a tieto náklady budete musieť zaplatiť sami.
Ak potrebujete pomôcť so žiadosťou, môžete sa obrátiť na Victims Information Service (Informačné služby pre obete).
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Neuplatňuje sa. Služby pre odškodňovanie v Severnom Írsku sa zaoberajú len žiadosťami, ktoré sa týkajú nárokov vzniknutých v Severnom Írsku.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.
Criminal Injuries Compensation Authority (CICA) (Úrad pre odškodnenie ujmy spôsobenej trestným činom)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Telefón: 00 44 300 003 3601
Webové sídlo: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Prijmeme žiadosť priamo od vás bez toho, aby ste museli ísť cez asistenčný orgán vo vašej domovskej krajine.
Uprednostňujeme doručenie týchto dokumentov v anglickom jazyku.
Za tieto preklady zaplatíme my.
Za naše služby neúčtujeme žiadne poplatky.
Žiadosti spracujeme a s uchádzačmi korešpondujeme písomne. Vaša účasť sa nevyžaduje.
Neuplatňuje sa.
Uznáme lekárske správy od odborníkov s lekárskym vzdelaním v iných krajinách.
Cestovné náklady nepreplácame.
Jednoduché prípady sa snažíme vyriešiť do 12 mesiacov od doručenia žiadosti. Zložité prípady budú trvať dlhšie. Neprijmeme konečné rozhodnutie vo vašom prípade, pokým prebieha vaša liečba, alebo pokým nie je známa vaša miera zotavenia.
Korešpondovať budeme s vami v anglickom jazyku.
Ak nesúhlasíte s pôvodným rozhodnutím a chcete ho dať preskúmať, musíte nám poslať písomnú žiadosť o preskúmanie do 56 dní od dátumu vydania pôvodného rozhodnutia. Budete musieť priložiť ďalšie dôkazy, ktoré si želáte, aby sme posúdili na podporu vašej žiadosti.
Keď dostaneme vašu žiadosť o preskúmanie spolu so všetkými podpornými informáciami od vás, posúdi ju iný pracovník zodpovedný za vybavovanie žiadostí ako ten, ktorý vydal pôvodné rozhodnutie. Rozhodnutie na základe preskúmania môže byť priaznivejšie alebo menej priaznivé než pôvodné rozhodnutie, alebo pôvodné rozhodnutie môže zostať nezmenené.
Ak nesúhlasíte s rozhodnutím na základe preskúmania, môžete podať odvolanie na súd prvého stupňa (odškodnenie ujmy v dôsledku trestnej činnosti) v súlade s pravidlami súdneho poriadku. Tieto pravidlá sa uvádzajú na webovom sídle súdu prvého stupňa.
Na podanie žiadosti o odškodnenie nepotrebujete plateného zástupcu, napr. právneho zástupcu alebo spoločnosť zaoberajúcou vymáhaním nárokov. Ak sa rozhodnete pre platené zastúpenie, náklady na takéto zastúpenie nemôžeme uhradiť a tieto náklady budete musieť zaplatiť sami.
Ak potrebujete pomôcť so žiadosťou, môžete sa obrátiť na Victims and Witness Information Service (Informačné služby pre obete).
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.