Information on how an EU country assesses an application for compensation
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you find information about how your application will be assessed by the deciding authority in the EU country where the crime was committed.
You are advised to look at the information for the country where the crime was committed.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) Komisija finansiālās palīdzības piešķiršanai tīšās vardarbīgās darbībās cietušajiem (Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de violence) var palīdzēt cietušajiem, kuri ir Beļģijas valstspiederīgie vai Beļģijas pastāvīgie iedzīvotāji, saņemt kompensāciju citā ES valstī.
Adrese:
Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de violence
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
b) Lietās, kas saistītas ar terorismā cietušajiem, jāsazinās ar komisijas Terorisma lietu nodaļu.
Pasta adrese:
Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de violence — Division Terrorisme
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
E-pasta adrese: terrorvictims@just.fgov.be
Jā.
Šis jautājums vēl nav bijis aktuāls un vēl tiek apspriests.
Nē.
Nē.
Nē.
To novērtē komisija, pamatojoties uz cietušajam radītajiem ievainojumiem un to smagumu.
Nē.
Patlaban tie ir 18 mēneši. Procedūra ir tāda pati gan pārrobežu, gan valstiskos gadījumos.
Franču, nīderlandiešu, vācu vai angļu valodā.
Nav procedūras komisijas lēmumu pārsūdzēšanai. Var iesniegt tikai pieteikumu par atcelšanu Beļģijas Valsts padomē (Conseil d’Etat).
Nē, komisija neiesaistās šajā jomā.
Ir cietušo atbalsta dienesti, kas var palīdzēt cietušajiem pieprasīt finansiālu palīdzību no komisijas.
Atbalstu cietušajiem sniedz Beļģijas kopienas un reģioni.
Lai uzzinātu plašāku informāciju (jo īpaši par dažādajiem dienestiem, kas ir apstiprināti palīdzības sniegšanai), apmeklējiet šādas tīmekļa vietnes:
Beļģijas franču valodas kopiena: victimes.be
Flandrija: slachtofferzorg.be
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
BULGĀRIJAS REPUBLIKAS TIESLIETU MINISTRIJA
Nacionālā padome palīdzības un kompensācijas piešķiršanai noziegumos cietušajiem
Adrese: Slavyanska iela 1, Sofija 1040, Bulgārijas Republika
Tīmekļa vietne: https://www.compensation.bg
Bulgārijas Republikas teritorijā izdarītu noziedzīgu nodarījumu gadījumā lēmuma pieņēmēja iestāde attiecībā uz pieteikumiem par kompensāciju pārrobežu gadījumos ir Nacionālā padome palīdzības un kompensācijas piešķiršanai noziegumos cietušajiem.
Ārpus Bulgārijas Republikas teritorijas izdarītu noziedzīgu nodarījumu gadījumā Nacionālā padome palīdzības un kompensācijas piešķiršanai noziegumos cietušajiem rīkojas kā palīdzības sniedzēja iestāde un pārsūta pieteikumu par kompensāciju tās valsts kompetentajai iestādei, kurā izdarīts noziedzīgais nodarījums.
Jā, varat.
Par tulkojumu maksā Nacionālā padome palīdzības un kompensācijas piešķiršanai noziegumos cietušajiem.
Nē, nav.
Cietušais nepiedalās procedūrā, kurā izlemj par valsts kompensācijas piešķiršanu.
Skatīt atbildi uz iepriekšējo jautājumu.
Jā, tiks pieņemtas vai atzītas. Medicīniskie dokumenti, tostarp tie, kas apliecina medicīniskās izmaksas un ko izdevusi attiecīgā valsts, var tikt pieņemti un/vai atzīti, tomēr Nacionālā padome par šo jautājumu lemj individuāli katrā gadījumā.
Ceļa izdevumus, kas saistīti ar medicīnisku pārbaudi, var atlīdzināt, tomēr Nacionālā padome par šo jautājumu lemj individuāli katrā gadījumā.
Pieteikums kompensācijas saņemšanai tiek izskatīts viena mēneša laikā no tā saņemšanas dienas. Nepieciešamības gadījumā šo termiņu var pagarināt ne vairāk kā par trīs mēnešiem.
Bulgāru un angļu valodā.
Lēmumus, ko pieņem Nacionālā padome palīdzības un kompensācijas piešķiršanai noziegumos cietušajiem, nevar apstrīdēt.
Valsts kompensācijas piešķiršanas procedūra neparedz jurista iesaistīšanos.
Jā. Bulgārijas Cietušo atbalsta organizāciju asociācija
Tālr. +359 29819300
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Čehijas Republikas Tieslietu ministrija, Kompensācijas departaments
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Prāga 2
Tālr.: (420) 221997966
Fakss: (420) 221997967
E-pasts: odsk@msp.justice.cz
Jā.
Čehu, slovāku vai angļu valodā.
Lēmuma pieņēmēja iestāde nepieņems dokumentus, kas sagatavoti citās valodās, izņemot čehu, slovāku un angļu valodu (tā neņems vērā šādus dokumentus un aicinās iesniedzēju iesniegt prasību vai dokumentus, kas pārtulkoti kādā no atzītajām valodām); ja tai būs jānodrošina angļu valodā sagatavotu dokumentu tulkojums, tā izdarīs to uz sava rēķina.
Nē.
Atlīdzību par ceļa izdevumiem nepiešķir.
Lēmuma pieņēmēja iestāde nenodrošina tulku.
Jūsu dzīvesvietā izdota medicīniska izziņa, visticamāk, tiks atzīta.
Nē.
Lēmums par prasību būtu jāpieņem trīs mēnešu laikā.
Čehu vai angļu valodā.
Iesniedzot administratīvu prasības pieteikumu tiesā.
Jā, uz sava rēķina.
Lielākā nevalstiskā organizācija noziegumos cietušo atbalstam ir “Bílý kruh obětí” (“Baltais Cietušo Aplis”).
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde
Pieteikums nav obligāti jāsūta ar palīgiestādes starpniecību. Pieteikumu var nosūtīt tieši šīs valsts lēmējiestādei (Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestādei), kas pēc tam to nosūta policijai uz to iecirkni, kurā tikusi izmeklēta krimināllieta. Pieteikumu var arī uzreiz nosūtīt policijai.
Visus iesniegtos dokumentus pieņem gan dāņu valodā, gan angļu valodā. Tomēr Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde labprātāk pieņem dāņu valodā iztulkotus dokumentus, ja tas iespējams.
Dānija ar ziemeļvalstīm, t. i., Somiju, Islandi, Norvēģiju un Zviedriju, ir noslēgusi vienošanos par valodu lietojumu, saskaņā ar kuru šo valstu pilsoņiem ir tiesības citās ziemeļvalstīs izmantot savas valsts valodu. Vienošanās attiecas uz dāņu, somu, islandiešu, norvēģu un zviedru valodu.
Par kompensāciju lietu dokumentu tulkošanu maksā Dānijas policija.
Nē.
Lieta tiek izskatīta rakstiskā procedūrā. Tādējādi jums kā pieteikuma iesniedzējam nav jābūt klāt ne tad, kad Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde izskata lietu, ne iestādes lēmuma pieņemšanas brīdī.
Tā kā lietas izskata rakstiskā procedūrā, jautājumi par personas klātbūtni un mutiskā tulkojuma nodrošināšanu uz šādām lietām nav attiecināmi.
Nav noteikts, ka valsts vietējiem ārstiem būtu jāveic medicīniski novērtējumi vai pārbaudes. Principā Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde pieņem visas medicīniskās izziņas.
Parasti nav nepieciešams veikt medicīniskas pārbaudes šajā valstī, ja dzīvojat citā ES valstī, — pārbaude var notikt jūsu dzīvesvietas valstī.
Ceļa izdevumus, kas rodas, dodoties uz ārstēšanas vietu un atpakaļ, var atlīdzināt kā ar atlabšanu saistītus izdevumus.
Tas, cik ilgā laikā Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde izskata lietu, var ļoti atšķirties atkarībā no lietas. Citu faktoru starpā tas tā ir tādēļ, ka atkarībā no konkrētajiem apstākļiem var būt nepieciešams iegūt papildu informāciju no policijas, ārstniecības iestādēm vai citām iestādēm; turklāt, ja lieta ir saistīta ar kaitējumu ar paliekošām sekām vai pelnītspējas zudumu, var būt nepieciešams šo lietu iesniegt Darba tirgus apdrošināšanas iestādei (Arbejdsmarkedets Erhvervssikring), tādēļ lietas izskatīšana var ieilgt.
Vairāk nekā 50 % jauno lietu, ko saņem Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde, tiek izskatītas 50 dienu laikā, ievērojot īpaši ātru procedūru, kuru izmanto nesarežģītās lietās. Tās ir tādas lietas, kurās ir pieņemts galīgais lēmums gan par vainas esību, gan par kompensācijas apmēru.
Ja lietā lēmumu nevar pieņemt atbilstoši šai īpaši ātrajai procedūrai, pašreiz Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde izskata standarta lietas laikposmā līdz 18 mēnešiem, sākot no brīža, kad iestāde saņem jaunu kompensācijas pieteikumu.
Lietas izskatīšana būs raitāka, ja jūs iesniegsiet iestādei savu prasījumu pamatojošos pierādījumus. Pierādījuma dokumenti var būt, piemēram, zāļu iegādes kvītis, ārstu izziņas par slimības laiku vai darba devēja paziņojums par nodarītā kaitējuma dēļ zaudētiem ienākumiem.
Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde visus lēmumus sagatavo dāņu valodā. Tad jums ir iespēja lūgt, lai lēmumu iztulko jūsu valsts palīgiestāde.
Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestādes lēmumus nevar pārsūdzēt citās iestādēs. Ja vēlaties lēmumu mainīt, jums vispirms jāsazinās ar Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestādi un jāpaskaidro, kādēļ lēmumam nepiekrītat. Tad iestāde novērtēs, vai ir pamats atkāroti izskatīt lietu. Kritērijs parasti ir tas, ka pieteikuma iesniedzējs ir iesniedzis jaunu un svarīgu informāciju, kas būtiski ietekmē lietas iznākumu.
Ja Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde savu lēmumu nemaina, jūs varat šīs iestādes lēmumu pārsūdzēt tiesā.
Jūs varat arī iesniegt sūdzību parlamentārajam ombudam.
Lietu izskatīšana notiek tā, ka parasti jums juridiska palīdzība nav nepieciešama, tomēr atbilstoši valsts noteikumiem šāda iespēja pastāv. Īpašos gadījumos Dānijas Kriminālnoziegumos nodarītā kaitējuma kompensāciju iestāde var nolemt, ka pieteikuma iesniedzējam ir pilnīgi vai daļēji jāsedz izdevumi, kas tam radušies saistībā ar iestādes īstenotajām procedūrām.
Nav prasības, kas paredzētu, ka advokātam vai juridiskā atbalsta organizācijai šajā valstī būtu jānodrošina cietušajam juridiskais atbalsts vai advokāta palīdzība.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Lēmējiestādes ir federālo zemju sociālā nodrošinājuma iestādes. To kompetenci nosaka pēc tā, kurā federālā zemē izdarīts nodarījums. Lai ārvalstu prasītājiem nebūtu jāmeklē kompetentā iestāde, viņi var vērsties centrālajā kontaktpunktā (Federālajā darba un sociālo lietu ministrijā (Bundesministerium für Arbeit und Soziales)). Tas pārsūtīs prasību kompetentajai iestādei.
Jūs varat, tomēr jums būtu jāinformē arī kompetentās palīdzības sniedzējas iestādes.
- prasību?
Visās Eiropas valodās
- apliecinošos dokumentus?
Visās Eiropas valodās
Prasības iesniedzējiem par tulkojumiem nav jāmaksā. Šādas izmaksas parasti sedz lēmējiestādes.
Vācijā par prasībām cietušo kompensācijas saņemšanai nav jāmaksā administratīva vai cita maksa.
Ceļa izdevumus (ja tādi rodas) sedz kompetentā lēmējiestāde.
Nav noteiktas juridiskas tiesības saņemt tulka pakalpojumus. Tomēr praksē tulkus bieži piesaista, ja ir tāda vajadzība.
Šādas izziņas parasti tiek pieņemtas.
Ceļa izdevumus (ja tādi rodas) sedz kompetentā lēmējiestāde.
Uz šo jautājumu nav vienas noteiktas atbildes, jo kompensācijas piešķiršanas lietas ilgums ir cieši saistīts ar katra individuāla gadījuma apstākļiem.
Parasti lēmums tiek tulkots attiecīgās valsts valodā.
Lēmumu kompensācijas piešķiršanas lietā var pārsūdzēt. Ja pārsūdzība netiek apmierināta, sūdzību var iesniegt Sociālo lietu tiesā.
Ikviens prasītājs jebkurā laikā var saņemt juridisko palīdzību. Taču ar to saistītās izmaksas netiek atlīdzinātas.
Vācijā ir vairākas vietējās, reģionālās un valsts cietušo atbalsta organizācijas, kas var sniegt palīdzību. Vispusīgs pārskats ir sniegts turpmāk norādītajā tīmekļa vietnē, kas pieejama gan angļu, gan spāņu valodā http://www.odabs.org
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Sociālās apdrošināšanas pārvalde
Endla 8
15092
TALLINA
Tālrunis: +372 612 1360
Fakss: +372 640 8155
E-pasts: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Tīmekļa vietne: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Piezīmes:
lēmuma pieņēmēja iestāde ir Sociālās apdrošināšanas pārvalde kopā ar tās vietējiem pensiju departamentiem. Informācija par vietējiem pensiju departamentiem drīz būs pieejama šajā lapā.
Jā.
Oficiālajās Eiropas valodās, vēlams igauņu vai angļu valodā.
Par tulkošanas pakalpojumu maksā iestāde, kas pasūta tulkojumu.
Nē.
Jūsu fiziska klātbūtne lēmuma pieņemšanas procesā nav vajadzīga.
Jūsu personīga klātbūtne nav vajadzīga.
Tiek pieņemti citās Eiropas Savienības dalībvalstīs izdoti dokumenti, tomēr ārsts–speciālists novērtēs cietušā veselību un ievainojumus, pamatojoties uz cietušā dzīvesvietas valstī izdotajiem medicīniskajiem dokumentiem.
Jums nav jāierodas uz medicīnisku pārbaudi.
Lēmums tiks pieņemts 30 dienu laikā no pēdējā dokumenta saņemšanas.
Igauņu.
Lēmumu var apstrīdēt 30 dienu laikā no tā saņemšanas. Alternatīvi var iesniegt sūdzību administratīvajā tiesā atbilstoši Administratīvās tiesas procesuālajā kodeksā paredzētajai procedūrai. Pieteikumu par apstrīdēšanu mēs izskatīsim 30 dienu laikā no tā saņemšanas.
Jā.
Jā, ir cietušo atbalsta nodrošinātāji. To kontaktinformācija ir atrodama Sociālās apdrošināšanas pārvaldes tīmekļa vietnē.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Grieķijas kompensācijas iestāde (Ελληνική Αρχή Αποζημίωσης)
Ja dzīvojat vai pastāvīgi uzturaties citas dalībvalsts teritorijā, pieteikums jāiesniedz attiecīgās dalībvalsts palīdzības sniedzējai iestādei, kas to nosūtīs Grieķijas kompensācijas iestādei. Šādā gadījumā Grieķijas kompensācijas iestāde, cik drīz vien iespējams, nosūtīs attiecīgās dalībvalsts palīdzības sniedzējai iestādei un pieteikuma iesniedzējam šādu informāciju: a) kontaktpersona vai departaments, kas atbild par konkrētā jautājuma izskatīšanu, b) apliecinājums par pieteikuma saņemšanu un c) aptuvenais laiks, kad var gaidīt lēmumu par pieteikumu.
Oficiālā valoda, kādā iesniedzams pieteikums, dati un pamatojošie dokumenti un veicama informācijas apmaiņa, ir grieķu valoda.
Tā neuzņemas atbildību par tulkošanu un attiecīgi nesegs šādas izmaksas.
Jā, nodevas apmērs ir 50 EUR. Ja šī nodeva nav samaksāta līdz brīdim, kad kompensācijas iestāde izskata pieteikumu, pieteikums tiks noraidīts. Grieķijas palīdzības sniedzēja iestāde jums sniegs informāciju par veicamo bankas pārskaitījumu.
Ja atrodaties SEPA (vienotās eiro maksājumu telpas) valstī, jūs varat veikt maksājumu elektroniski ar SEPA kredītpārskaitījumu eiro valūtā, norādot Grieķijas Banku kā saņēmējbanku. IBAN konta numurs un pārskaitījuma rekvizīti ir šādi.
Saņēmēja nosaukums: MINISTRY OF FINANCE
Saņēmēja adrese: 10 Karagiorgi Servias St., 10562 Athens
Saņēmēja IBAN: GR1201000230000000481090510
Saņēmēja bankas identifikācijas kods (BIC): BNGRGRAA
Maksājuma informācija: xxxxxxxxx95xxxxxxxxx (20 ciparu paroles kodu / maksājuma kodu jums norādīs Grieķijas palīdzības sniedzēja iestāde)
Ja Grieķijas kompensācijas iestāde to uzskatīs par nepieciešamu, tā var aicināt jūs, noziedzīgā nodarījuma izdarītāju vai trešās personas, piemēram, lieciniekus vai ekspertus, ierasties personīgi, lai liecinātu.
Ja jūs dzīvojat vai pastāvīgi uzturaties citas dalībvalsts teritorijā, Grieķijas kompensācijas iestāde prasīs attiecīgajai palīdzības sniedzējai iestādei uzklausīt attiecīgo personu saskaņā ar tās valsts tiesību aktiem, kurā tā atrodas, un nosūtīt tai uzklausīšanas protokolu. Tā var, sadarbojoties ar attiecīgo palīdzības sniedzēju iestādi, pati veikt uzklausīšanu saskaņā ar Grieķijas tiesību aktiem, izmantojot telefonkonferenci vai videokonferenci. Tādā gadījumā Grieķijas kompensācijas iestāde nevar likt jums ierasties tajā. Grieķijas palīdzības sniedzēja iestāde palīdzēs attiecīgās dalībvalsts kompensācijas iestādei jūsu vai trešo personu (piemēram, liecinieku vai ekspertu) uzklausīšanas gaitā.
Šajā nolūkā Grieķijas palīdzības sniedzēja iestāde pēc attiecīgās dalībvalsts kompensācijas iestādes pieprasījuma: a) nodrošinot nepieciešamo materiāli tehnisko infrastruktūru, sniedz palīdzību kompensācijas iestādei, kad uzklausīšanu veic tieši kompensācijas iestāde pa tālruni vai videokonferencē saskaņā ar Grieķijas tiesību aktiem, vai b) pati veic uzklausīšanu saskaņā ar Grieķijas tiesību aktiem un vēlāk nosūta uzklausīšanas protokolu attiecīgās dalībvalsts kompensācijas iestādei. Pēdējā minētajā gadījumā uzklausīšanas protokols, ko sagatavo grieķu valodā, tiks pārtulkots attiecīgās citas dalībvalsts oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām, vai jebkurā citā ES valodā, par kuru attiecīgā dalībvalsts norādījusi, ka pieņem tajā dokumentus.
Izmaksas, kas šajā saistībā rodas Grieķijas palīdzības sniedzējai iestādei, sedz Grieķijas valsts.
Jā, tulks tiek nodrošināts.
Tās tiek atzītas, bet ir iespējams, ka tiks organizēta arī ekspertu veikta pārbaude.
Jā, jūs saņemsiet kompensāciju.
Grieķijas kompensācijas iestādei lieta jāizskata trīs mēnešu laikā no pieteikuma iesniegšanas dienas un galīgais lēmums jāpieņem trīs mēnešu laikā no pieteikuma izskatīšanas dienas.
Valodā, ko jūs saprotat.
Jūs varat to pārsūdzēt Pirmās instances administratīvajā tiesā (Διοικητικό Πρωτοδικείο) četru mēnešu laikā.
Noziedzīgās darbībās cietušie var arī pretendēt uz juridisko palīdzību saistībā ar jebkuru kriminālprasību vai civilprasību. Tiesību aktos (Likuma 3226/2004 1. pantā) ir paredzēta juridiskā palīdzība ES dalībvalstu pilsoņiem, trešo valstu pilsoņiem un bezvalstniekiem ar zemiem ienākumiem, ja viņi likumīgi dzīvo vai pastāvīgi uzturas Eiropas Savienībā. Personas ar zemiem ienākumiem ir tiesīgas saņemt juridisko palīdzību, ja ģimenes gada ienākumi nepārsniedz divas trešdaļas no iedzīvotāju gada ienākumu minimuma, kas noteikts Valsts vispārējā darba koplīgumā. Ja runa ir par strīdu starp ģimenes locekļiem, otras strīdus puses ienākumus neņem vērā.
Dzimumu līdztiesības pētījumu centrs
Valsts sociālās solidaritātes centrs
Dzimumu līdztiesības ģenerālsekretariāts
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
—
Vardarbīgu noziegumu un dzimumnoziegumu gadījumā palīgiestādes ir Noziegumos cietušo atbalsta biroji (Oficinas de Asistencia a las Víctimas del delito).
Noziegumos cietušo atbalsta biroju adreses ir atrodamas šādā vietnē.
Teroristisku nodarījumu gadījumā palīdzību sniedz Iekšlietu ministrija.
Ar informāciju par palīgiestādi varat iepazīties Iekšlietu ministrijas tīmekļa vietnē.
Atsevišķos gadījumos citu dalībvalstu palīgiestādes var tieši sazināties ar lēmējiestādi, tomēr ieteicams pieteikumus nosūtīt ar palīgiestāžu starpniecību.
Tiek pieņemti kompensācijas pieteikumi un dokumenti spāņu valodā.
Nav informācijas.
Nē.
Ja noticis vardarbīgs noziegums vai dzimumnoziegums, pēc izmeklēšanas pabeigšanas un pirms tiek pieņemts lēmums par pieprasītā atbalsta piešķiršanu vai atteikšanu, atbilstoši piemērojamo tiesību aktu noteikumiem pieteikuma iesniedzēju uzklausa, lai tas varētu izklāstīt savus argumentus.
Ja noziegums izdarīts Spānijā, bet atbalsta pieteikuma iesniedzējs pastāvīgi dzīvo citā ES dalībvalstī un atbalsta pieteikums ir iesniegts ar prasītāja pastāvīgās dzīvesvietas valsts palīgiestādes starpniecību, Finanšu un valsts pārvaldes ministrijas Personāla izmaksu un valsts pensiju ģenerāldirektorāts (Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas del Ministerio de Hacienda y Función Pública) kā lēmējiestāde var saņemt palīdzību no attiecīgās palīgiestādes, lai īstenotu pieteikuma iesniedzēja vai kādas citas personas uzklausīšanas procedūru, ja uzskata to par nepieciešamu.
Lai īstenotu uzklausīšanu, Finanšu un valsts pārvaldes ministrijas Personāla izmaksu un valsts pensiju ģenerāldirektorāts var lūgt tās dalībvalsts palīgiestādi, kurā pastāvīgi dzīvo atbalsta pieteikuma iesniedzējs, nodrošināt visu nepieciešamo, lai iestāde, kas izskata atbalsta piešķiršanu vai atteikšanu, varētu rīkot tiešu uzklausīšanu pa tālruni vai videokonferencē, ja pieteikuma iesniedzējs tam piekrīt. Savukārt, ja uzklausīšanu veic palīgiestāde, tā nosūta Finanšu un valsts pārvaldes ministrijas Personāla izmaksu un valsts pensiju ģenerāldirektorātam ziņojumu par veikto uzklausīšanu.
Teroristisku nodarījumu gadījumā piemēro tādus pašus noteikumus kā vardarbīgu noziegumu un dzimumnoziegumu gadījumā, kad noziegums izdarīts Spānijā, bet atbalsta prasītājs pastāvīgi dzīvo citā ES dalībvalstī un atbalsta pieteikums iesniegts ar pieteikuma iesniedzēja pastāvīgās dzīvesvietas dalībvalsts palīgiestādes starpniecību; iepriekš aprakstītās darbības saistībā ar uzklausīšanu veic Iekšlietu ministrijas Terora aktos cietušajiem sniedzamā atbalsta ģenerāldirektorāts, kas šajā gadījumā ir lēmējiestāde.
Kā minēts iepriekš, ar pieteikuma iesniedzēja piekrišanu uzklausīšanu var veikt pa tālruni vai izmantojot videokonferenci, tādējādi neradot ceļa izdevumus.
Principā jebkādos noziegumos cietušajiem, kuri nerunā spāņu valodā vai oficiālajā procesa valodā vai to nesaprot, ir tiesības uz tulka bezmaksas palīdzību. Tulks nodrošina tulkojumu cietušajam saprotamā valodā, kad cietušais izmeklēšanas posmā sniedz liecību miertiesai, prokuratūrai vai policijas amatpersonām vai kad tas kā liecinieks piedalās tiesā vai citās mutiskās procedūrās. Šīs tiesības ir arī cilvēkiem ar dzirdes un runas traucējumiem.
Tulka pakalpojumus var nodrošināt ar telekonferences vai citu telesakaru līdzekļu palīdzību, izņemot gadījumus, kad tiesnesis vai tiesa pēc savas iniciatīvas vai pēc pušu lūguma nolemj, ka tulkam jāpiedalās tiesā klātienē, lai aizsargātu cietušā tiesības.
Ja lēmums nenodrošināt cietušajam mutisko tulkojumu pieņemts policijas darbību ietvaros, šādu lēmumu var pārsūdzēt miertiesā. Pārsūdzību uzskata par iesniegtu, ja persona, ko šāds lēmums ietekmē, pauž neapmierinātību ar to atteikuma brīdī.
Var pārsūdzēt arī tiesneša lēmumu nenodrošināt cietušajam mutisko tulkojumu.
Turklāt Noziegumos cietušo atbalsta biroji, kas darbojas kā palīgiestādes pārrobežu noziegumu lietās, sniedz cietušajiem informāciju par pieejamajiem mutiskās tulkošanas pakalpojumiem.
Visiem pieteikumam pievienotajiem dokumentiem jābūt tulkotiem spāņu valodā — par kompensāciju atbildīgā iestāde nepieņem dokumentus citās valodās.
Nē.
Vardarbīgu noziegumu un dzimumnoziegumu gadījumā termiņš atbalsta pieprasīšanai parasti ir viens gads no nozieguma dienas.
Galīgais vai provizoriskais lēmums par atbalsta piešķiršanu vai atteikšanu jāpieņem šādā termiņā:
Ja līdz lēmuma pieņemšanas termiņa beigām nav izdots skaidrs lēmums, pieteikumu var uzskatīt par noraidītu.
Teroristisku nodarījumu gadījumā pieteikums parasti jāiesniedz viena gada laikā no kaitējuma nodarīšanas brīža vai no brīža, kad noteikta diagnoze, kas apliecina, ka kaitējums radies terora akta rezultātā. Studiju pabalstam jāpiesakās trīs mēnešu laikā no reģistrācijas studiju kursā.
Attiecīgais lēmums tiek pieņemts un paziņots 12 mēnešu laikā; izņēmums ir studiju pabalsts — tam šis termiņš ir 6 mēneši, un, ja līdz termiņa beigām nav izdots skaidrs lēmums, pieteikumu uzskata par apstiprinātu.
Spāņu valodā.
Vardarbīgu noziegumu un dzimumnoziegumu gadījumā pieteikuma iesniedzējs var apstrīdēt Finanšu un valsts pārvaldes ministrijas lēmumu par likumā paredzēto atbalstu viena mēneša laikā pēc paziņojuma saņemšanas. Ja lēmumu neapstrīd minētajā termiņā, pēc tam vienīgā iespēja ir iesniegt ministrijā pieteikumu par ārkārtas pārskatīšanu.
Apstrīdēšanas iesniegumu var iesniegt Finanšu un valsts pārvaldes ministrijā vai Vardarbīgos noziegumos cietušajiem paredzētā atbalsta un palīdzības valsts komisijā (Comisión Nacional de Ayuda y Asistencia a las Víctimas de Delitos Violentos).
Minētā valsts komisija ir kompetentā iestāde, kas lemj par Finanšu un valsts pārvaldes ministrijas lēmumu apstrīdēšanu lietās, kuras saistītas ar atbalstu, kas piešķirams saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem.
Ja pēc apstrīdēšanas paiet trīs mēneši un valsts komisija nav pieņēmusi lēmumu, apstrīdēšanas iesniegums uzskatāms par noraidītu un ir iespējams pieprasīt pārskatīšanu tiesā.
Teroristisku nodarījumu gadījumā Iekšlietu ministrijas lēmumus par administratīvajām procedūrām, kas attiecas uz dažādu veidu atbalsta pieprasīšanu, var vai nu pārsūdzēt pašā ministrijā, vai tiešā veidā apstrīdēt administratīvās justīcijas sistēmā.
Vardarbīgos noziegumos un dzimumnoziegumos cietušie var pieprasīt juridisku atbalstu saskaņā ar Spānijas piemērojamajos tiesību aktos noteiktajām prasībām un procedūru.
Spānijas tiesību aktos īpaši noteikts, ka ar dzimumu saistītā vardarbībā cietušajiem ir tiesības saņemt bezmaksas juridiskās konsultācijas jau pirms sūdzības iesniegšanas, kā arī uz to, ka visos administratīvajos procesos un norisēs, kas tieši vai netieši izriet no piedzīvotās vardarbības, viņus bez maksas aizstāv un pārstāv jurists un pārstāvis tiesā.
Šādos gadījumos cietušā aizstāvību nodrošina viena juristu komanda, ja vien šādi ir iespējams pienācīgi īstenot cietušā tiesības uz aizstāvību. Šādas tiesības ir arī jebkāda veida atbalsta saņēmējiem gadījumos, kad cietušais ir gājis bojā, ja vien šie saņēmēji nav bijuši iesaistīti nodarījumā.
Teroristiskos nodarījumos cietušie, kas par tādiem atzīti saskaņā ar Spānijas tiesību aktiem, ir tiesīgi neatkarīgi no viņu finansiālās situācijas saņemt juridisku atbalstu visos tiesas un administratīvajos procesos, kas saistīti ar terora aktu, par kura upuriem tie ir atzīti. Atbalsts tiek sniegts saskaņā ar noteikumiem, kas ietverti spēkā esošajos Spānijas tiesību aktos par juridisko atbalstu.
Jebkurā gadījumā visiem terora aktos cietušajiem, kuri tam piesakās, tiek sniegts tūlītējs juridiskais atbalsts. Tiesības uz juridisko atbalstu tiek zaudētas, ja vēlākā posmā vairs netiek atzīts cietušā statuss vai ja apsūdzētais tiek nepārsūdzami attaisnots vai lieta tiek izbeigta. Tomēr līdz šādam brīdim bez maksas saņemtā atbalsta izmaksas nav jāatmaksā.
Vardarbīgu noziegumu un dzimumnoziegumu gadījumā palīdzību atbalsta pieteikumu sagatavošanā un nosūtīšanā pieteikumu iesniedzēji var saņemt attiecīgajā Noziegumos cietušo atbalsta birojā, kur tiem tiks sniegta informācija par finansiālo atbalstu, kas tiem varētu būt pieejams, un par dažādajām pieteikšanās procedūrām.
Šādi biroji ir visos autonomajos apgabalos, gandrīz visos provinču centros un arī citās pilsētās.
Noziegumos cietušo atbalsta biroju adreses ir atrodamas šādā vietnē.
Valsts augstākās tiesas Terora aktos cietušo informēšanas un atbalsta birojs (Oficina de Información y Asistencia a Víctimas del Terrorismo de la Audiencia Nacional) sniedz vispārīgu informāciju par finansiālo atbalstu, kas var būt pieejams terorismā cietušajiem. Šā biroja adrese:
C/ Goya, 14, 5ª planta, 28071 MADRIDE.
Tālruņa numurs saziņai: + 34 91 400 74 02
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Katrā apgabaltiesā (tribunal de grande instance) ir noziegumos cietušo kompensācijas komisija (Commission d’indemnisation des victimes d’infractions — CIVI), kas lemj par kompensācijas prasībām, kuras iesnieguši noziegumos cietušie vai viņu apgādājamie.
Attiecībā uz terorismu FR. par prasībām lemj Terorismā un citos nodarījumos cietušo garantijas fonds (Fonds de garantie des actes de terrorisme et d’autres infractions — ), kura lēmumus strīda gadījumā pārskata tiesa.
Jā, jūs varat nodot lietu tieši iestādei, kas varēs pieņemt lēmumu par jūsu prasību.
– prasību?
– apliecinošos dokumentus?
Prasību un dokumentus pieņem franču vai angļu valodā.
Pārrobežu noziegumos cietušajiem tiek prasīts iesniegt pamatdokumentu tulkojumus franču valodā, kas veikti uz cietušo rēķina, ja vien tas ir iespējams.
Nē.
Jūsu klātbūtne nav nepieciešama. Tomēr noteiktos apstākļos jūs varat pieprasīt ceļa izdevumu atlīdzību, dienas naudu saistībā ar jūsu uzņemšanu un izmitināšanu un pabalstu sakarā ar ierašanos (indemnité de comparution).
Lai saņemtu šo atlīdzību, jums jāsazinās ar tiesu, kas jūs uzaicinājusi ierasties.
Jā, ja jūs ierodaties, tiek nodrošināti tulka pakalpojumi bez maksas.
Medicīniskās izziņas, kas izdotas jūsu dzīvesvietas valstī, tiks pieņemtas. Atkarībā no konkrētā gadījuma var tikt veikta medicīniska pārbaude, pamatojoties uz dokumentiem.
Medicīnisko pārbaudi vēlams organizēt pēc abpusējas vienošanās ar cietušo kādā no reizēm, kad viņš ierodas Francijā. Visos citos gadījumos var atlīdzināt ceļa izdevumus, kas cietušajam radušies sakarā ar ierašanos uz medicīnisko pārbaudi, ja tiek iesniegti izdevumus apliecinoši dokumenti.
kanceleja pieteikumu nekavējoties pārsūta .
ir jāiesniedz piedāvājums cietušajam divu mēnešu laikā no brīža, kad saņemta kancelejas pārsūtītā pilnā lieta.
Ja cietušais piekrīt piedāvājumam, priekšsēdētājam apstiprināšanai tiek pārsūtīts ieraksts par vienošanos. Pēc apstiprināšanas var veikt vienošanās izpildi. Lēmumu paziņo cietušajam un , kas veiks maksājumu.
Ja atsakās veikt maksājumu, norādot iemeslus, vai ja cietušais neatbild uz piedāvājumu divu mēnešu laikā, izskata lietu saskaņā ar tiesas procedūru; šādā gadījumā tiesnesis izskata pieteikumu un pārbauda iesniegtos apliecinājumus un dokumentus.
Prokurors un iesniedz savus apsvērumus ne vēlāk kā 15 dienas pirms tiesas sēdes. Prasītājs un ir jāizsauc uz tiesu vismaz divus mēnešus iepriekš.
Pēc lietas izskatīšanas slēgtā tiesas sēdē lēmums piešķirt vai atteikt kompensāciju tiek paziņots prasītājam un , kas izmaksā noteikto kompensāciju mēneša laikā no paziņojuma saņemšanas.
Attiecībā uz terorismu (FR.) viena mēneša laikā no pilnās lietas saņemšanas izmaksā avansa summu, ja tāda pienākas. iesniedz kompensācijas piedāvājumu cietušajam (kad viņa stāvoklis ir stabilizējies) vai miruša cietušā tuvajiem ģimenes locekļiem trīs mēnešu laikā.
Jūs saņemsiet lēmumu franču valodā. Jūs varat pieprasīt tulkojumu, kas tiks veikts bez maksas.
Ja jūs neapmierina lēmums, varat lūgt tā atkārtotu izskatīšanu apelācijas tiesā (cour d’appel), kuras piekritības teritorijā atrodas .
Jums var piešķirt juridisko palīdzību saskaņā ar Francijā piemērojamiem noteikumiem.
Cietušo atbalsta asociācijas, ar kurām var sazināties cietušo atbalsta birojos tiesās un/vai pēc to individuālās adreses, var sniegt jums bezmaksas palīdzību kompensācijas pieteikuma sagatavošanā.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Tieslietu ministrija (Ministarstvo pravosuđa)
Ulica grada Vukovara 49
Zagreba
Nikica Hamer Vidmar
Tālrunis: +385 1 371 47 56
Fakss: +385 1 371 47 98
Tīmekļa vietne: https://pravosudje.gov.hr/o-ministarstvu/djelokrug-6366/iz-pravosudnog-sustava-6372/podrska-zrtvama-i-svjedocima/6156
Jā, jūs varat pieteikumu nosūtīt Horvātijas Republikas Tieslietu ministrijai tiešā veidā vai kā ierakstītu sūtījumu.
Kādā(-s) valodā(-s) var būt dokumenti, kas jāiesniedz par kompensāciju atbildīgajai(-ām) iestādei(-ēm)?
Pieteikumam un apliecinošajiem dokumentiem jābūt horvātu valodā. Ja pieteikums un apliecinošie dokumenti ir citā valodā, kopā ar tiem jāiesniedz apliecināts tulkojums, ko veicis licencēts tiesas tulkotājs.
Lēmējiestāde netulko pieteikumus un apliecinošos dokumentus un neuzņemas tulkošanas izmaksas.
Ar šo pieteikumu saistītajās procedūrās nekādas administratīvas vai cita veida nodevas nav jāmaksā.
Ja Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju komiteja (Odbor za novčanu naknadu žrtvama) uzaicina pieteikuma iesniedzēju ierasties uz uzklausīšanu vai klātienē piedalīties procesā, pieteikuma iesniedzēja ceļa izdevumi tiek atlīdzināti.
Procesa laikā un līdz lēmuma pieņemšanai pieteikuma iesniedzējam parasti nav jābūt klāt. Ja ir jāuzklausa pieteikuma iesniedzējs, liecinieki, tiesas norīkotie eksperti vai citas personas, Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju komiteja kā lēmējiestāde var lūgt, lai uzklausīšanu rīko kompetentā iestāde tajā ES dalībvalstī, kurā iesniegts kompensācijas pieteikums.
Turklāt šādā procesā nepieciešamo uzklausīšanu var īstenot ar tehnoloģisko līdzekļu starpniecību, tostarp izmantojot datortehnoloģijas, elektronisko sakaru tīklus un citus attēla un skaņas pārraides rīkus. Šādā gadījumā uzklausīšanu veic Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju komiteja, proti, lēmējiestāde.
Jā.
Ārvalstīs izdoti medicīniskie dokumenti tiek pieņemti, tomēr Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju komiteja, darbojoties kā lēmējiestāde, tos pārbauda un izvērtē un nepieciešamības gadījumā var prasīt medicīnas eksperta ziņojumu.
Nē.
Kompetentā iestāde pieņems lēmumu par pieteikumu aptuveni 60 dienu laikā, ja pieteikums ir pilnīgs un atbilst prasībām (ja ir savākti un iesniegti visi nepieciešamie dokumenti un ir sniegta visa informācija un pierādījumi, kas vajadzīgi lēmuma pieņemšanai). Ja pieteikums ir nepilnīgs, lēmuma pieņemšanai var būt nepieciešams ilgāks laiks.
Lēmums par pieteikumu būs horvātu valodā.
Lēmumu pārsūdzēt nevar, tomēr ir iespējams izvirzīt administratīvu pārsūdzību. Lai to izdarītu, 30 dienu laikā no lēmuma pieņemšanas jāiesniedz administratīva sūdzība kompetentajā administratīvajā tiesā.
Nē.
Jā.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Komiteja mafijas veida noziedzības un tīšu vardarbīgu noziegumu upuru atbalstam (Comitato di Solidarietà per le vittime dei reati di tipo mafioso e dei reati intenzionali violenti), kura ir Iekšlietu ministrijas struktūrā (Via Cavour n. 6, apstiprināta e-pasta (“PEC”) adrese: protocollovittimemafia@pecdlci.interno.it). Komisija sastāv no komisāra (Commissario), kas rīkojas kā priekšsēdētājs, un viena Iekšlietu ministrijas pārstāvja, diviem Tieslietu ministrijas pārstāvjiem, viena Ekonomikas attīstības ministrijas pārstāvja, viena Ekonomikas lietu un finanšu ministrijas pārstāvja, viena Nodarbinātības, veselības un sociālās politikas ministrijas pārstāvja un viena sabiedrisko apdrošināšanas pakalpojumu sabiedrības CONSAP, kura ir atbildīga par attiecīgā fonda finanšu pārvaldību, pārstāvja bez balsstiesībām.
Pieteikumi līdzekļu saņemšanai no fonda jāiesniedz izvērtēšanai prefektūrā / valdības teritoriālajā birojā (Prefettura Ufficio territoriale del Governo) vienā no šādām vietām: vieta, kur atrodas tiesa, kas pieņēmusi notiesājošo spriedumu par vienu no nodarījumiem, kuri minēti likuma Nr. 122/2016 11. pantā, ieinteresētās personas vai citu tiesīgo personu dzīvesvieta, ja noziedzīgajā nodarījumā cietušais ir miris, vai tā īpašā pārstāvja (procuratore speciale) atrašanās vieta, kurš pārstāv cietušo vai tiesīgās personas, ja tās ir Itālijas valstspiederīgās vai ES valstspiederīgās, kuras nedzīvo Itālijā.
Faktisko lēmumu par pieteikumu pieņem komiteja.
Informāciju par priekšnoteikumiem, lai piekļūtu fondam, kā arī pieteikuma veidlapu skatiet turpmāk norādītajā Iekšlietu ministrijas tīmekļa vietnes lapā:
https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_2_10_6.page
Jā, tomēr palīgiestādes iesaiste var būt noderīga, lai pieteikums un cita dokumentācija tiktu iztulkota.
Kādā(-ās) valodā(-ās) atlīdzības iestāde(-es) pieņem:
Itāļu.
Pieteikuma iesniedzējam nekas nav jāmaksā.
Nē.
Jums nav jābūt klāt izskatīšanā, jo sēde nenotiek pēc sacīkšu principa; ja vēlaties iesniegt papildu apsvērumus vai dokumentāciju, varat to nosūtīt, izmantojot apstiprināto e-pasta adresi, vai ar palīgiestādes starpniecību.
Dekrēta Nr. 222/2008 6. pants: “Itālijas lēmējiestādes pieprasīta pieteicēja uzklausīšana
“1. Ja Itālijas lēmējiestāde izlemj uzklausīt pieteikuma iesniedzēju vai jebkādu citu personu atbilstīgi likumdošanas dekrēta 2. panta 3. punktam, tā nosūta pieprasījumu citas dalībvalsts palīgiestādei, ievērojot šo noteikumu 3. panta 2. punktā minētās procedūras. Pieprasījumam jāsatur informācija par Itālijas tiesību aktos noteiktajām procesuālajām prasībām, un tajā jālūdz palīgiestādei citā dalībvalstī, kura saņēmusi pieteikumu, informēt uzklausāmo personu par šīm prasībām.
2. Ja Itālijas lēmējiestāde lūdz palīgiestādi citā dalībvalstī uzklausīt pieteikuma iesniedzēju vai citu personu atbilstīgi šīs dalībvalsts tiesību aktiem, saskaņā ar likumdošanas dekrēta 2. panta 3. punkta pēdējo daļu tā nosūta pieprasījumu atbilstīgi šo noteikumu 3. panta 2. punktā minētajām procedūrām.”
Skatiet atbildi, kas sniegta uz iepriekšējo jautājumu.
Tās tiks atzītas, ja tiks saņemtas itāļu vai angļu valodā. Dzīvesvietas valsts ārstiem nav jāveic nekādi īpaši novērtējumi.
Nav jāveic nekāda medicīniskā izmeklēšana — bet būs jāiesniedz visa attiecīgā medicīniskā dokumentācija un rēķini par jūsu medicīniskajiem izdevumiem.
Pašreizējais noteikums ir 60 dienu laikā no pieteikuma saņemšanas. Tomēr jāatceras, ka process tiks apturēts, ja lēmējiestāde pieprasīs jebkādus citus dokumentus vai informāciju (likuma Nr. 241/90 10. bis pants).
Itāļu.
Ceļot prasību parastajā tiesā (tribunale) 60 dienu laikā pēc paziņojuma par lēmumu.
Nē.
Nav, ciktāl tas zināms šīs informācijas sniedzējiem.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Informācija nav pieejama.
Jūs varat sūtīt savu prasību tieši šīs valsts lēmējiestādei pat pārrobežu lietās.
– prasību?
Grieķu un angļu.
– apliecinošos dokumentus?
Grieķu un angļu.
Nav piemērojams.
Nē.
Jums nav jābūt klāt.
Nav piemērojams.
Tiks pieņemtas jūsu dzīvesvietas valsts ārstu izsniegtās medicīniskās izziņas.
Nav piemērojams.
Ir vajadzīgi 6 mēneši no dienas, kad ir pieejama visa informācija lēmuma pieņemšanai.
Grieķu un angļu.
Jūs varat apstrīdēt lēmumu, iesniedzot prasījumu Administratīvajai tiesai 75 dienu laikā pēc lēmuma datuma.
Jūs varat pieprasīt juridisko palīdzību saistībā ar tiesvedību jūsu lietā.
Jūs varat saņemt informāciju par atlīdzības pieprasīšanu, tieši sazinoties ar Sociālās apdrošināšanas dienestiem.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Tiesu administrācija
Antonijas iela 6
Riga, LV-1010
Tālrunis: +371 80001801
E-pasts: pasts@ta.gov.lv
Tīmekļa adrese: https://www.ta.gov.lv
Valsts kompensācijas pieprasījumu Jūs varat nosūtīt tieši Tiesu administrācijai, nevēršoties tās Eiropas Savienības dalībvalsts, kurā pastāvīgi dzīvojat, kompetentajā iestādē.
Kurā(s) valodā(s) kompensācijas iestāde(s) pieņem:
Tiesu administrācija pieņem valsts kompensācijas pieprasījumu un tam pievienotos dokumentus latviešu vai angļu valodā. Dokumentiem, kuri iesniedzami Tiesu administrācijai, nav jābūt legalizētiem, un tiem nav piemērojama līdzvērtīga formalitāte.
Ja būs nepieciešams pārtulkot valsts kompensācijas pieprasījumu un tam pievienotos dokumentus, tulkošanas izdevumi tiks segti no Tiesu administrācijai piešķirtajiem valsts budžeta līdzekļiem.
Jums nav jāmaksā par valsts kompensācijas pieprasījuma, kas saņemts no citas Eiropas Savienības dalībvalsts, izskatīšanu.
Valsts kompensācijas pieprasījuma izskatīšanas un lēmuma par valsts kompensācijas izmaksāšanu vai atteikumu to izmaksāt pieņemšanas procesā Jūsu klātbūtne nav nepieciešama.
Ja Tiesu administrācija konstatēs, ka lēmuma pieņemšanai ir nepieciešama papildu informācija, tā septiņu dienu laikā pēc valsts kompensācijas pieprasījuma saņemšanas Jūs par to informēs.
Lēmumu nosūta uz valsts kompensācijas pieprasījumā norādīto adresi.
Jums nav nepieciešams piedalīties personīgi valsts kompensācijas pieprasījuma izskatīšanas un lēmuma par valsts kompensācijas izmaksāšanu vai atteikumu to izmaksāt pieņemšanas procesā.
Lēmumu par ekspertīzes noteikšanu pieņem procesa virzītājs (policija, prokuratūra, tiesa). Tiesu administrācija informāciju par ekspertīzes rezultātiem pieprasīs procesa virzītājam.
Atzinumu eksperts pamato ar medicīnisko dokumentāciju vai citiem objektīviem datiem.
Ja procesa virzītājs (policija, prokuratūra, tiesa) ir pieņēmis lēmumu par ekspertīzes noteikšanu, Jums tiks apmaksāti ceļa izdevumi Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā apmērā un kārtībā no valsts budžeta līdzekļiem.
Tiesu administrācija mēneša laikā pēc valsts kompensācijas pieprasījuma saņemšanas pieņem lēmumu par valsts kompensācijas izmaksāšanu vai atteikumu to izmaksāt, kuru nosūta uz valsts kompensācijas pieprasījumā norādīto adresi.
Ja nepieciešama papildu informācija no Jums vai procesa virzītāja (policijas, prokuratūras, tiesas), lēmuma pieņemšanas termiņu aptur līdz visas nepieciešamās informācijas saņemšanai.
Lēmumu par valsts kompensācijas izmaksāšanu vai atteikumu to izmaksāt Jums nosūtīs latviešu valodā, kam pievienots tulkojums valodā, kuru Eiropas Savienības dalībvalsts, kurā pastāvīgi dzīvojat, ir norādījusi kā sev pieņemamu.
Tiesu administrācijas lēmumu par valsts kompensācijas izmaksāšanu vai atteikumu to izmaksāt Jūs varat apstrīdēt viena mēneša laikā no tā spēkā stāšanās dienas, iesniedzot attiecīgu iesniegumu Tiesu administrācijai, kas pārsūta to Tieslietu ministrijai.
Jums nav nepieciešama juridiskā palīdzība valsts kompensācijas pieprasīšanai. Tiesu administrācija sniedz nepieciešamo palīdzību valsts kompensācijas pieprasīšanas procesā.
Biedrība “Skalbes” nodrošina bezmaksas informatīvā tālruņa 116006 “Palīdzības dienests nozieguma upuriem” darbību (katru dienu no plkst.7.00 līdz 22.00), sniedzot emocionālo un psiholoģisko atbalstu noziedzīgos nodarījumos cietušajiem, informāciju par cietušo procesuālajām tiesībām (piemēram, par tiesībām kriminālprocesā, tiesībām uz kaitējuma atlīdzinājumu, valsts kompensāciju, u.c.), informāciju par iespējamiem pakalpojumiem un pastāvošajiem cietušo atbalsta dienestiem.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Lietuvas Republikas Tieslietu ministrija (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija)
Gedimino pr. 30,
Vilnius.
Jā, varat sūtīt savu prasību tieši Lietuvas Republikas Tieslietu ministrijai.
- prasību;
- apliecinošos dokumentus.
Prasība un apliecinošie dokumenti jāiesniedz lietuviešu vai angļu valodā.
Prasības un/vai tai pievienoto apliecinošo dokumentu tulkošanas izmaksas lietuviešu vai angļu valodā jāsedz pieteikuma iesniedzējam vai sūtītājai iestādei.
Nē.
Noziegumā cietušajam nav jābūt klāt, kad tiek pieņemts lēmums par viņa/viņas prasību. Tāpēc nevar saņemt atlīdzību par šādiem izdevumiem.
Noziegumā cietušajam nav jābūt klāt, kad tiek pieņemts lēmums par viņa/viņas prasību.
Tiks atzīti dokumenti, ko cietušā dzīvesvietas valstī izsniegušas kompetentās iestādes / personas.
Nē.
Lēmums tiks pieņemts viena mēneša laikā pēc prasības un visu vajadzīgo dokumentu iesniegšanas Lietuvas Republikas Tieslietu ministrijai.
Parasti tas ir lietuviešu valodā.
Lietuvas Republikas Tieslietu ministrijas lēmumus var apstrīdēt Lietuvas Administratīvo strīdu komisijā (Lietuvos administracinių ginčų komisija) vai Viļņas Reģionālajā administratīvajā tiesā (Vilniaus apygardos administracinis teismas) viena mēneša laikā no lēmuma paziņošanas datuma.
Jā. Juridiskās palīdzības saņemšanai var pieteikties Valsts garantētās juridiskās palīdzības dienestā (Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba), kas pieņems lēmumu par juridiskās palīdzības sniegšanu.
Nē.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Tieslietu ministrija
13, rue Erasme
L-2934
LUKSEMBURGA
Tālr.: (352) 2478 45 27, (352) 2478 45 17
Fakss: (352) 26 68 48 61, (352) 22 52 96
E-pasts: info@mj.public.lu
Tīmekļa vietne: http://www.mj.public.lu/
Jā, kompensācijas pieteikums jānosūta tieši Luksemburgas tieslietu ministram vēstulē, ar nosacījumu, ka pieteikuma iesniedzējam nav tiesību uz kompensāciju no citas dalībvalsts un ka pieteikuma iesniedzējs var pierādīt, ka tas likumīgi un pastāvīgi uzturas Luksemburgā.
Pieteikuma iesniedzēju var atbrīvot no nosacījuma par likumīgu un pastāvīgu uzturēšanos Luksemburgā, ja tas ir cietušais noziegumā, kas minēts Kriminālkodeksa 382. panta 1. punktā (cilvēku tirdzniecība).
Kompensācijas pieteikums un pavaddokumenti tiek pieņemti šādās valodās:
Tieslietu ministrija sedz tulkošanas izmaksas.
Nē.
Cietušā klātbūtne nav obligāta. Cietušo var pārstāvēt advokāts. Attiecīgi nav nepieciešams ceļot.
Jā.
Medicīniskās izziņas, ko izdevuši ārsti jūsu dzīvesvietas valstī, tiks pieņemtas vai atzītas kā pavaddokumenti saistībā ar darbībām un kaitējumu, ar kuru esat saskāries.
Nav attiecināms. Ārvalstu medicīniskās izziņas tiek pieņemtas kā pavaddokumenti.
Tieslietu ministrs pieņems lēmumu sešu mēnešu laikā no kompensācijas pieteikuma iesniegšanas brīža.
Tā kā pieteikums ir jāsagatavo franču, vācu vai luksemburgiešu valodā, arī attiecīgais lēmums tiks sagatavots vienā no trim iespējamajām valodām.
Ja tieslietu ministra lēmums tiek apstrīdēts principā vai attiecībā uz piešķirto summu, var celt prasību pret valsti, ko pārstāv tieslietu ministrs. Prasība ir jāceļ Luksemburgas vai Dīkirhes rajona tiesā (tribunal d’arrondissement) pēc prasītāja izvēles.
Ikviena persona, kura var pierādīt, ka tai nav pietiekamu ienākumu, var saņemt bezmaksas juridisko palīdzību saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem. Var iecelt advokātu, kurš jums piedāvā juridiskas konsultācijas vai pārstāv jūs tiesā, valstij sedzot izmaksas. Jebkura persona var vērsties pēc informācijas struktūrās, kuras piedāvā juridisku informāciju un konsultācijas. Jūs varat vērsties Juridisko iesniegumu un informācijas dienestā (Service d’Accueil et d’Information juridique), lai saņemtu bezmaksas juridisko informāciju.
Service central d’assistance sociale (SCAS) (Centrālais sociālās palīdzības dienests) – Service d’aide aux victimes (SAV) (Cietušo atbalsta dienests)
Bâtiment Plaza Liberty,
Entrée A,
12-18, rue Joseph Junck
L-1839 Luksemburga
Tālr.: (+352) 47 58 21-627 / 628
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Kā lēmumu pieņēmēja iestāde Budapeštas valdības birojs (Budapest Főváros Kormányhivatala) ir pilnvarots pieņemt lēmumu par kompensācijas pieteikumiem, kas saņemti no citām dalībvalstīm:
1117 Budapest, Prielle Kornélia u. 4.
+36 1 896 2104
e-pasts: isz.igazgatosag@bfkh.gov.hu
Tīmekļa vietne: https://www.kormanyhivatal.hu/hu/aldozatsegito-szolgalat-at
Jā.
Kurā(-s) valodā(-s) kompensācijas iestādes pieņem:
– pieteikumu?
Jebkurā valodā.
– pavaddokumentus?
Jebkurā valodā.
Ungārijas valsts.
Nē, nav jāsedz nekādas maksas.
Procedūra neparedz, ka jums vajadzētu būt klāt personīgi.
Jā.
Ungārijas iestāde atzīst jūsu dzīvesvietas valsts izsniegtas medicīniskas izziņas.
Nē.
Procedūras laikā lēmums ir jāpieņem ne vēlāk kā 60 dienu laikā.
Ungāru valodā, bet klienti, kuri nepārvalda ungāru valodu, saņems tulkojumu.
Pirmajā instancē pieņemto lēmumu var pārsūdzēt administratīvā kārtā tiesā.
Jūs varat saņemt juridisko palīdzību, pamatojoties uz Ungārijas 2003. gada Likumu Nr. LXXX par juridisko palīdzību.
Pakalpojumi saistībā ar jūsu interešu aizstāvību ir pieejami cietušo atbalsta dienesta birojos, t.i., apgabalu un Budapeštas pārvaldes dienestos un Cietušo atbalsta centros, kur cietušo atbalsta konsultanti sniegs praktisku palīdzību (piemēram, palīdzēs sagatavot pieteikumus) un informāciju ieinteresētajām personām. Cietušie var arī vērsties pilsoniskās sabiedrības organizācijās (piemēram, White Ring (Fehérgyűrű), Hungarian Baptist Aid (Baptista Szeretetszolgálat) utt.).
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Pieteikumu izskatīšanas ierēdnis
The Palace, St George’s Square
Valleta
Jūs nevarat savu pieteikumu nosūtīt tieši.
Kurā(-s) valodā(-s) kompensācijas iestādes pieņem:
Izmaksas sedz kompensācijas iestāde.
Nav nekādu maksu.
Nav attiecināms.
Nav attiecināms.
Par to, vai pieņemt šādas izziņas, lemj pieteikumu izskatīšanas ierēdnis; tas var arī lemt par vietējo medicīnas ekspertu piesaistīšanu.
Jā, izmaksas tiks atlīdzinātas.
Iestādei vajadzīgi viens līdz divi mēneši.
Varat lēmumu saņemt angļu valodā.
Tas nav iespējams.
Jā, varat.
Vai juridiskās palīdzības juriskonsults: https://justice.gov.mt/mt/LegalAidMalta/Pages/home.aspx
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Adrese:
Kneuterdijk 1
2514 EM Hāga
Tālrunis: 070-4142000
E-pasts: info@schadefonds.nl
Pasta adrese:
Postbus 71
2501 CB Hāga
Jā.
prasību?
Jebkurā jūsu izvēlētā valodā, tomēr vēlams nīderlandiešu vai angļu valodā.
pamatojošos dokumentus?
Jebkurā jūsu izvēlētā valodā, tomēr vēlams nīderlandiešu vai angļu valodā.
Vardarbīgu noziedzīgu nodarījumu kompensācijas fonds.
Nē, nekādas administratīvas vai citas maksas par prasīabs apstrādi nav jāmaksā.
Jūsu klātbūtne procedūras laikā nav nepieciešama. Lēmums vienmēr tiks izsniegts rakstiski un nosūtīts jums pa pastu.
Neattiecas.
Vardarbīgu noziedzīgu nodarījumu kompensācijas fonds parasti pieņems jūsu ārsta sagatavoto medicīnisko informāciju un vajadzības gadījumā nosūtīs to saviem medicīniskajiem konsultantiem, lai saņemtu novērtējumu un ieteikumu. Šie medicīniskie konsultanti neveiks nekādas medicīniskās pārbaudes.
Neattiecas.
Ne ilgāk kā 26 nedēļas, bet parasti īsāks laikposms.
Valodā, kurā jūs iesniedzāt prasību.
Iesniedzot iebildumu Vardarbīgu noziedzīgu nodarījumu kompensācijas fonda pārsūdzību nodaļā. Lēmums par jūsu prasību ietvers informāciju par apstrīdēšanas procedūru.
Nē.
Jums varēs palīdzēt Nīderlandes Cietušo atbalsta dienests (Slachtofferhulp Nederland). Ar Nīderlandes Cietušo atbalsta dienestu var sazināties pa tālruni 0900-0101.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Sociālo lietu ministrijas Federālais sociālo un invalīdu lietu birojs (Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen - Sozialministeriumservice).
Babenbergerstraße 5, A-1010 Vienna
Tālr.: 0043 158831
FAKSS: 0043(0)10599882516
e-pasts: post.wien@sozialministeriumservice.at
Jā.
Ja tos iesniedz palīdzības sniedzēja iestāde vai cietušais, tad parasti tā ir vācu un angļu valoda.
(Ja cietušais nevar iesniegt iestādei dokumentus vācu vai angļu valodā, pieņem arī prasības citās valodās, ko vēlāk pārtulko.)
Iestāde.
Nekādas izmaksas nerodas.
Parasti jūsu klātbūtne nav vajadzīga.
Ja jūs izsauc ierasties tiesā, iestāde sedz izmaksas, par kuru kompensēšanu jums jāiesniedz prasība. Par to atbild Federālais sociālo un invalīdu lietu birojs.Ja nepieciešams - jā.
Lielākajā daļā gadījumu tiks iesaistīts eksperts no Austrijas, kuru ieceļ iestāde. Veicot novērtējumu, viņš ņems vērā apliecinājumus, kas izdoti jūsu dzīvesvietas valstī.
Jā.
Tas ir atkarīgs no prasītās palīdzības. Lielākajā daļā gadījumu lēmumu pieņem sešu mēnešu laikā.
Vācu.
Sociālo lietu ministrijas lēmumu var pārsūdzēt, iesniedzot apelāciju Federālajā administratīvajā tiesā (apelācijas var iesniegt arī Konstitucionālajā tiesā (Verfassungsgerichtshof) un Augstākajā administratīvajā tiesā (Verwaltungsgerichtshof)).
Jā. Tomēr Sociālo lietu ministrija un Federālā administratīvā tiesa nesedz juridiskos izdevumus.
Jums jāvēršas cietušo atbalsta organizācijās (piemēram, “Baltajā Aplī”), lai noskaidrotu, vai atbalsts ir pieejams.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Šī informācija pašlaik nav pieejama.
Palīdzības sniedzēja iestāde parasti nosūta kompensācijas prasību lēmuma pieņēmējai iestādei. Tomēr tiesīgā persona var nosūtīt prasību tieši Polijas lēmuma pieņēmējai iestādei.
– prasību?
– pamatojošos dokumentus?
Lēmuma pieņēmēja iestāde pieņem korespondenci poļu un angļu valodā.
Lēmuma pieņēmēja iestāde atzīst citas valsts palīdzības sniedzējas iestādes uzklausīšanas protokolu, kas sagatavots attiecīgās valsts oficiālajā valodā.
Dokumentu tulkošanas izmaksas sedz Valsts kase.
Personas, kas prasa kompensāciju, ir pilnīgi atbrīvotas no pienākuma segt tiesai radītos izdevumus.
Jūs nevarat saņemt atlīdzību par saviem ceļa izdevumiem. Tomēr jūs var uzklausīt attālināti, t. i., jums nebūs vajadzības ierasties lēmuma pieņēmējā iestādē. Jūs varat prasīt, lai lēmuma pieņēmēja iestāde iesniedz jūsu valsts palīdzības sniedzējai iestādei pieteikumu par palīdzības sniegšanu jūsu uzklausīšanas pārraidīšanas organizēšanā. Jums jāsniedz piekrišana šādai uzklausīšanai.
Ja nepieciešams, lēmuma pieņēmēja iestāde iecels specializētu tulku. Jums nebūs jāsedz radušās izmaksas.
Lēmuma pieņēmēja iestāde novērtēs, vai pārbaude, ko veikuši ārsti jūsu dzīvesvietā, ir ticama. Ja tā konstatēs, ka ir vajadzīga jauna pārbaude, jums būs jādodas uz jaunu pārbaudi. Jums būs jāsedz tikai ceļa izdevumi.
Jūs nevarat saņemt atlīdzību par saviem ceļa izdevumiem, pat ja jums jādodas uz šo valsti, lai jums veiktu medicīnisku pārbaudi.
Nav noteikta termiņa lēmumu pieņemšanai par kompensācijas prasībām. Tas, cik ilgs laiks paies līdz lēmuma pieņemšanai, būs atkarīgs no lietas sarežģītības un no tā, kādi pierādījumi būs jāiegūst lēmuma pieņēmējai iestādei, kā arī no lēmuma pieņēmējas iestādes izskatāmo lietu skaita attiecīgajā laikā.
Lēmums par kompensāciju būs poļu valodā.
Ja jūs neapmierina lēmums par kompensāciju, jūs varat to pārsūdzēt otrās instances tiesā (sąd II instancji). Jums nebūs jāsedz ar pārsūdzību saistītās izmaksas.
Juridisko palīdzību var sniegt atbilstoši Polijas tiesību aktiem. To sniedz personām, kuras var pierādīt, ka viņas nevar atļauties juristu. Atcerieties — prasot kompensāciju, jūs varat gaidīt palīdzību no prokurora, kas vada procesu saistībā ar noziegumu, par kuru prasāt kompensāciju.
Polijā ir Cietušo atbalsta un postpenitenciārās palīdzības fonds (Fundusz Pomocy Pokrzywdzonym oraz Pomocy Postpenitencjarnej), kas vāc līdzekļus, kurus piešķir, lai palīdzētu arī noziegumos cietušajiem un viņu tuvajiem radiniekiem. Fondu pārvalda Tieslietu ministrija. Atbalsts tiek organizēts tā, ka fonda vadītājs atklātā konkursa procedūrā izvēlas organizācijas, kuru piedāvājumus tas uzskata par vislabākajiem, un piešķir tām mērķiezīmētas subsīdijas pasākumiem, kas saistīti ar noziegumos cietušajiem.
Minētos līdzekļus izmanto, lai finansētu juridisku, psiholoģisku un materiālu palīdzību. Juridiska palīdzība var ietvert palīdzību kompensācijas pieprasīšanā, arī pārrobežu lietās.
Ja vēlaties saņemt palīdzību, jums jāsazinās ar nevalstisko organizāciju, kas ir saņēmusi šim nolūkam paredzētu subsīdiju no Tieslietu ministrijas, un jāpierāda, ka esat noziegumā cietušais. Šādu organizāciju saraksts un to kontaktinformācija ir atrodami Tieslietu ministrijas tīmekļa vietnes (https://www.ms.gov.pl/en/about-the-ministry-of-justice/) sadaļā, kas attiecas uz darbībām/atbalstu noziegumos cietušajiem/atbalstu noziegumos cietušajiem un viņu tuviem radiniekiem — struktūru un organizāciju saraksts (klikšķiniet uz działalność/pomoc pokrzywdzonym przestępstwem/pomoc pokrzywdzonym przestępstwem oraz osobom im najbliższym — lista podmiotów i organizacji).
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Portugālē šādus lēmumus pieņem Noziegumos cietušo personu aizsardzības komisija (CPCV).
Nē, vardarbīgos noziegumos un ar vardarbību ģimenē saistītos noziegumos cietušajiem, kuri pastāvīgi dzīvo citā ES dalībvalstī, pieteikums par kompensācijas piešķiršanu vai avansa maksājumu, ko izmaksā Portugāles valsts, jāiesniedz tās ES dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā viņi pastāvīgi dzīvo.
Attiecīgā iestāde pārsūta prasības pieteikumu CPVC Portugālē, un tā veic nepieciešamās darbības, lai izmeklētu faktus un pieņemtu lēmumu par prasību.
a) prasības pieteikumu —
CPCV pieņem prasības pieteikumus un dokumentus portugāļu vai angļu valodā;
b) apliecinošos dokumentus —
ja CPCV pieprasa prasītāja pastāvīgās dzīvesvietas dalībvalstij organizēt pieteikuma iesniedzēja vai citas personas (piemēram, liecinieka vai eksperta) uzklausīšanu, CPVC nevar noraidīt uzklausīšanas rakstisku protokolu ar nosacījumu, ka protokols sagatavots kādā no valodām, ko lieto Kopienas iestādēs.
Izmaksas sedz CPVC. Tādu pakalpojumu izmaksu, ko pieprasa un sniedz CPVC saistībā ar vardarbīgiem noziegumiem vai vardarbību ģimenē, atmaksu nevar pieprasīt.
Nē.
CPVC saņem visus dokumentus, kas tai nepieciešami, lai veiktu izmeklēšanu un pieņemtu lēmumu par Portugāles valsts kompensācijas izmaksas procedūru saistībā ar noziegumu, kas Portugālē veikts pret cietušo, kurš pastāvīgi dzīvo citā dalībvalstī. CPVC var arī pieprasīt cietušā dzīvesvietas dalībvalsts iestādei organizēt cietušā uzklausīšanu. Prasītājam nav pienākuma doties uz Portugāli, lai komisija viņu varētu uzklausīt.
Ja Portugāles tiesa uzskata, ka ir svarīgi uzklausīt prasītāju klātienē, neizmantojot citus līdzekļus, ceļošanas izmaksas un citas saistītās izmaksas sedz Portugāles valsts.
Sociālā nodrošinājuma iestāde ir valsts iestāde, kas saņem un izskata juridiskās palīdzības pieprasījumus.
Jā.
Visi dokumenti, ko nosūta tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā prasītājs pastāvīgi dzīvo, tiek pieņemti bez īpašām formalitātēm, un tie nav jālegalizē, kā arī nav jāveic citas līdzvērtīgas formalitātes.
Medicīniskie dokumenti, ko prasītājs iesniedzis tās dalībvalsts iestādei, kurā viņš pastāvīgi dzīvo, un kas nepieciešami lēmuma pieņemšanai lietā vai citi pieprasītie dokumenti tiek nosūtīti CPVC, un papildu medicīniskās pārbaudes Portugālē nav jāveic.
CPVC 10 dienu laikā gan prasītāja pastāvīgās dzīvesvietas dalībvalsts kompetentajai iestādei, gan arī prasītājam nosūta paziņojumu par prasības pieteikuma saņemšanu, kurā norādīts iespējamais lēmuma par prasības pieteikumu pieņemšanas termiņš.
Lēmums par kompensācijas pieteikumu tā iesniedzējam un prasītāja pastāvīgās dzīvesvietas dalībvalsts iestādei var tikt nosūtīts portugāļu vai angļu valodā. CPCV var arī pieņemt lēmumu lietot tās ES dalībvalsts oficiālo valodu, kurā atrodas prasītāja pastāvīgā dzīvesvieta, vai citu attiecīgās dalībvalsts valodu ar nosacījumu, ka tā ir valoda, ko lieto Kopienas iestādēs.
Jā. Ja prasītājs uzskata, ka CPVC lēmums ir kļūdains, viņš 15 dienu laikā komisijai var iesniegt pārsūdzību. Prasītājs iesniedz pārsūdzību un izklāsta tās pamatojumu, kā arī iesniedz pierādījumus, ko uzskata par nepieciešamiem. CPVC 30 dienu laikā izskata pārsūdzību un pieņem lēmumu par apstrīdētā lēmuma apstiprināšanu, atcelšanu, anulēšanu, grozīšanu vai aizstāšanu.
Ja prasītājs nav apmierināts ar lēmumu par pārsūdzību, viņš var lēmumu apstrīdēt administratīvajās tiesās.
CPVC nepiedāvā nekāda veida intervenci šādos gadījumos.
Noziegumos cietušo personu aizsardzības komisija (CPVC):
APAV:
Pilsonības un vispārējās līdztiesības komisija (Comissão para a Cidadania e Igualdade de Género, GIG):
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Rumānijas lēmumu pieņemšanas iestāde, kas iecelta saskaņā ar 3. panta 2. punktu, ir:
Bukarestes apgabaltiesas (Tribunalul București)
Komisija finanšu kompensācijas piešķiršanai noziedzīgos nodarījumos cietušajiem (Comisia pentru acordarea de compensații financiare victimelor infracțiunilor)
Bulevardul UNIRII, nr. 37, Sector 3, Bucharest, 030823
Tālr. +40 214083600, +40 214083700
Fakss +40 213187731
E-pasta adrese: tribunalul.bucuresti@just.ro
Tīmekļa lapa: http://www.tmb.ro/
Jā.
Nē, nav piemērojams.
Nē.
Fiziska klātbūtne nav nepieciešama.
Juridiskā palīdzība ietver arī ceļa izmaksas, ja saskaņā ar tiesību aktiem fiziska klātbūtne ir nepieciešama vai to pieprasa tiesa un ja tiesa lemj, ka nav citu iespēju, kā pienācīgi uzklausīt attiecīgās personas.
Tiesa lemj, vai šādas izmaksas jāsedz un informē attiecīgo pusi, kā tās atgūt.
Fiziska klātbūtne nav nepieciešama.
Juridiskā palīdzība ietver arī ceļa izmaksas, ja saskaņā ar tiesību aktiem fiziska klātbūtne ir nepieciešama vai to pieprasa tiesa un ja tiesa lemj, ka nav citu iespēju, kā pienācīgi uzklausīt attiecīgās personas.
Tiesa lemj, vai šādas izmaksas jāsedz un informē attiecīgo pusi, kā tās atgūt.
To izvērtē ieceltā Rumānijas lēmumu pieņemšanas iestāde, proti, Bukarestes apgabaltiesas Komisija finanšu kompensācijas piešķiršanai noziedzīgos nodarījumos cietušajiem.
Tiesa lemj, vai šādas izmaksas jāsedz un informē attiecīgo pusi, kā tās atgūt.
Viens līdz divi gadi.
Rumāņu.
Attiecībā uz prasību par finanšu kompensāciju vai finanšu kompensācijas avansa maksājuma veikšanu Komisija finanšu kompensācijas piešķiršanai noziedzīgos nodarījumos cietušajiem, kas sastāv no diviem tiesnešiem, var lemt par jebkuru no tālāk norādītajiem risinājumiem:
Cietušajam tiek izsniegts spriedums par finanšu kompensācijas prasību vai finanšu kompensācijas avansa maksājuma prasību.
Spriedumu var pārsūdzēt apelācijas tiesā 15 dienu laikā pēc tā paziņošanas.
Jūs varat saņemt valsts juridisko palīdzību saskaņā ar Rumānijas tiesību aktiem (Likuma Nr. 211/2004 par noteiktiem pasākumiem informācijas, atbalsta un aizsardzības nodrošināšanai noziedzīgos nodarījumos cietušajiem 14. un turpmāki panti).
Bezmaksas juridiskā palīdzība pēc pieprasījuma tiek piešķirta šādām cietušo kategorijām:
Bezmaksas juridiskā palīdzība tiek piešķirta iepriekšminētajiem cietušajiem, ja noziedzīgais nodarījums veikts Rumānijas teritorijā vai citu valstu teritorijā, ja cietušais ir Rumānijas vai citas valsts valstspiederīgais, kas likumīgi uzturas Rumānijā, un ja tiesvedība krimināllietā norisinās Rumānijā.
Pēc pieprasījuma bezmaksas juridiskā palīdzība tiek piešķirta citos noziedzīgos nodarījumos cietušajiem, ja cietušā ikmēneša ienākumi uz vienu ģimenes locekli nepārsniedz valstī noteikto minimālo bruto pamatalgu gadā, kad cietušais iesniedza pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības saņemšanai.
Bezmaksas juridiskā palīdzība tiek piešķirta tikai tad, ja cietušais ir vērsies ar iesniegumu kriminālvajāšanas iestādēs vai tiesā 60 dienu laikā no nodarījuma datuma vai datuma, kad cietušais uzzinājis par nodarījuma izdarīšanu. Ja cietušais ir fiziski vai garīgi nespējīgs vērsties kriminālvajāšanas iestādēs, 60 dienu termiņš tiek skaitīts no dienas, kad cietušais ir atguvis fiziskās vai garīgās spējas.
Par 18 gadiem jaunākiem cietušiem un cietušiem, kam piemērots aizlieguma rīkojums, nav jāvēršas kriminālvajāšanas iestādēs vai tiesā saistībā ar noziedzīgo nodarījumu. Nepilngadīgā vai personas, kam piemērots aizlieguma rīkojums, juridiskais pārstāvis var iesniegt pieteikumu kriminālvajāšanas iestādēs saistībā ar noziedzīgo nodarījumu.
Pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības saņemšanai iesniedz rajona tiesā, kurai piekritīgajā rajonā pastāvīgi dzīvo cietušais, un lēmumu par to 15 dienu laikā no iesniegšanas datuma pieņem Komisijas finanšu kompensācijas piešķiršanai noziedzīgu nodarījumu upuriem sastāvā esošie divi tiesneši. Pieteikumam pievieno to apliecinošo dokumentu kopijas, kas attiecas uz bezmaksas juridiskās palīdzības pieteikumā sniegtajām ziņām, kā arī citu cietušā rīcībā esošo dokumentu kopijas, kas ir noderīgas, lai pieņemtu lēmumu par pieteikumu.
Pieteikumu par bezmaksas juridisko palīdzību galīgi izskata palātā, uz kuras sēdi tiek uzaicināts arī cietušais.
Ja cietušais nav izvēlējies advokātu, ar lēmumu par pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības piešķiršanai ir arī ex officio jāieceļ advokāts atbilstoši Likumam Nr. 51/1995 par jurista profesijas organizāciju un praksi (pārpublicētā, grozītā un papildinātā redakcijā) un noteikumiem par jurista profesiju.
Lēmums lietā par bezmaksas juridiskās palīdzības apstiprināšanu tiek izsniegts cietušajam. 15 dienu laikā pēc paziņošanas un pēc cietušā pieprasījuma lēmums par bezmaksas juridiskās palīdzības pieteikuma noraidīšanu tiek iesniegts izskatīšanai rajona tiesai, kurai ir piekritīga Komisija finanšu kompensācijas piešķiršanai noziedzīgu nodarījumu upuriem. Lēmuma pārskatīšanu veic panelis, kas sastāv no diviem tiesnešiem.
Bezmaksas juridiskā palīdzība tiek piešķirta jebkuram cietušajam visā tiesvedības gaitā, ņemot vērā maksimālo summu, kas atbilst divām minimālajām bruto pamatalgām, kas valstī noteiktas attiecībā uz gadu, kad cietušais iesniedzis pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības saņemšanai. Finansējums bezmaksas juridiskās palīdzības sniegšanai tiek nodrošināts no valsts budžeta, proti, no Tieslietu ministrijas budžeta.
Iepriekšminētie nosacījumi ir arī attiecīgi piemērojami vajadzīgo summu piešķiršanai, lai panāktu tādu spriedumu izpildi, ar ko noteikta civiltiesiska kompensācija noziedzīgā nodarījumā cietušajam.
Pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības saņemšanai un prasību par summu, kas vajadzīga, lai panāktu tāda sprieduma izpildi, ar ko noziedzīgā nodarījumā cietušajam piešķirta civiltiesiska kompensācija, var iesniegt arī nepilngadīgā vai personas, kam piemērots aizlieguma rīkojums, juridiskais pārstāvis. Par pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības saņemšanai un prasību par summu, kas vajadzīga, lai panāktu tāda sprieduma izpildi, ar ko noziedzīgā nodarījumā cietušajam piešķirta civiltiesiska kompensācija, nav jāmaksā valsts nodeva.
Pieteikumu bezmaksas juridiskās palīdzības saņemšanai un prasību par summu, kas vajadzīga, lai panāktu tāda nolēmuma izpildi, ar ko noziedzīgā nodarījumā cietušajam piešķirta civiltiesiska kompensācija, var iesniegt arī nevalstiskās organizācijas, kuru darbība ietver cietušo aizsardzību, ja cietušie pie tām vēršas, un ja šādos pieteikumos un prasībās ir norādīti visi dati un tiem ir pievienoti visi vajadzīgie apliecinošie dokumenti.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Slovēnijas Tieslietu ministrija
Župančičeva 3
Ljubljana
Tālrunis: +386 1 369 54 40
Fakss: +386 1 369 54 75
E-pasts: gp.mp@gov.si
Tīmekļa vietne: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Jā.
Kādā(-ās) valodā(-ās) kompensācijas iestāde(-es) pieņem:
– prasību? Slovēņu valodā.
– pamatojošos dokumentus? Slovēņu valodā kā apliecinātu tulkojumu.
Ja prasība un pamatojošie dokumenti nav sagatavoti slovēņu valodā, Tieslietu ministrija tos nodod atpakaļ prasītājam vai tās dalībvalsts iestādei, no kuras saņemts pieprasījums, kopā ar paskaidrojumu, ka prasībai un pamatojošiem dokumentiem jābūt sagatavotiem slovēņu valodā.
Ja prasība un pamatojošie dokumenti nav sagatavoti slovēņu valodā, Tieslietu ministrija tos nodod atpakaļ prasītājam vai iestādei, no kuras saņemts pieprasījums, kopā ar paskaidrojumu, ka prasībai un pamatojošiem dokumentiem jābūt sagatavotiem slovēņu valodā. Citiem vārdiem sakot — kompensācijas iestāde netulko pieprasījumus vai pamatojošos dokumentus, kas saņemti no citām ES dalībvalstīm. Tulkošanas izmaksas sedz Slovēnijas Republika.
Nē. Neiekasē maksu par prasībām, lietu ierosināšanu un lēmumiem kompensācijas procedūrā saskaņā ar šo likumu.
Nē, izmaksas neatlīdzina.
Parasti jūsu klātbūtne procedūras laikā nav nepieciešama.
Komiteja, kas pieņem lēmumus par kompensācijām noziegumos cietušajiem, var nolemt rīkot mutisku uzklausīšanu vai uzklausīt kādu no pusēm vai ekspertu. Saskaņā ar noteikumiem par vispārējo administratīvo procedūru pusēm, kuras nepārvalda procedūras valodu vai nevar to lietot invaliditātes dēļ, ir tiesības saņemt tulka pakalpojumus, lai varētu sekot līdzi procedūras gaitai. Iestādei ir pienākums par to informēt prasītājus.
Tomēr saskaņā ar tiesību aktiem komiteja var prasīt, lai šīs darbības veic kompetentā iestāde citā ES dalībvalstī, kurā prasītājs iesniedzis prasību kompensācijas saņemšanai. Šādā gadījumā prasītāja personīga klātbūtne nav vajadzīga.
Pievienotas medicīniskās izziņas tiks pieņemtas vai atzītas, ja tās būs sagatavotas slovēņu valodā kā apliecināts tulkojums.
Saskaņā ar noteikumiem par vispārējo administratīvo procedūru izmaksas netiek atlīdzinātas, jo šī procedūra notiek pēc prasītāja pieprasījuma.
Tiesību aktos noteiktais termiņš lēmuma pieņemšanai ir trīs mēneši no aizpildīta pieteikuma saņemšanas. Faktiskā procedūra parasti ilgst mazāk nekā pusgadu atkarībā no konkrētajiem apstākļiem.
Lēmums būs slovēņu valodā.
Ja procedūra jāīsteno ar citas ES dalībvalsts kompetentās iestādes starpniecību, lēmums tiks nosūtīts kopā ar Eiropas Komisijas noteikto standarta veidlapu, kam jābūt aizpildītai tās kompetentās dalībvalsts valodā, kurai to nosūta. Daļā no standarta veidlapas ir ietverts arī lēmuma kopsavilkums, skaidrojums vai norādījumi par izmantojamo tiesiskās aizsardzības līdzekli un skaidrojums par citām darbībām, kas jāveic prasītājam.
Jūs varat apstrīdēt lēmumu, ierosinot lietu administratīvā kārtībā, kuru izspriež Slovēnijas Republikas Administratīvā tiesa.
Administratīvā procesā, kas saistīts ar kompensācijas prasības sagatavošanu, bezmaksas juridiskā palīdzība nav pieejama.
Tomēr saskaņā ar noteikumiem par vispārējo administratīvo procedūru attiecīgajam ierēdnim ir jāievēro princips par prasītāja tiesību aizsardzību, kas nozīmē, ka ierēdnim ir jānodrošina prasītājam iespēja īstenot viņa tiesības, jābrīdina prasītājs šajā sakarā, jāaicina aizpildīt prasību un jāsniedz paskaidrojumi, vienlaikus nodrošinot, ka prasītāja neziņa vai zināšanu trūkums nekaitē viņa tiesībām.
Prasītājs var nolemt apstrīdēt komitejas lēmumu. Administratīvā strīdā, kas ir arī tiesas procedūra, ārvalstniekiem (kuri nav Slovēnijas Republikas pastāvīgie iedzīvotāji) ir tiesības saņemt bezmaksas juridisko palīdzību atbilstoši nosacījumiem un gadījumos, kas noteikti Slovēnijas Republikai saistošos starptautiskos līgumos.
Mums nav informācijas par šo jautājumu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Slovākijas Republikas Tieslietu ministrija — Rehabilitācijas un kompensāciju departaments
Tālrunis: +4212888 91 225
Fakss: +4212888 91 579
E-pasts: victims@justice.sk
Tīmekļa vietne: https://www.justice.gov.sk
Nav iespējams sazināties tieši ar Slovākijas Republikas Tieslietu ministriju. Attiecībā uz pārrobežu prasībām jāvēršas pie palīdzības sniedzējas iestādes mītnes valstī.
Slovākijas Republikas Tieslietu ministrija nenodrošina nepieciešamo dokumentu tulkojumus. Noziegumā cietušais maksā par tulkojumu un sedz ar to saistītās izmaksas.
Par šo procedūru nav jāmaksā.
Kompensācijas pieteikuma novērtēšanā vardarbīgā noziegumā cietušā klātbūtne nav vajadzīga. Jebkuru uzklausīšanu veic palīdzības sniedzēja iestāde, kam to prasa, vai Slovākijas iestādes, izmantojot tehniskus audiovizuālās pārraides līdzekļus. Ceļa izdevumi tādējādi nerodas, un nav vajadzības pēc atlīdzības.
Likumā nav paredzēts, ka prasītājam ir personīgi jāpiedalās kompensācijas procedūrā. Kompensācijas pieteikuma novērtēšanā vardarbīgā noziegumā cietušā klātbūtne nav vajadzīga.
Lai noteiktu kompensāciju par sāpēm un ciešanām, ir vajadzīgs medicīnisks ziņojums, kas atbilst Slovākijas Tiesību kodeksā noteiktajām prasībām. Tomēr joprojām ir iespēja, ka veselības stāvokli novērtē ārsts Slovākijas Republikā, pamatojoties uz dzīvesvietas valstī izdotiem medicīniskiem ziņojumiem.
Ceļa izdevumi netiks atlīdzināti.
Slovākijas Republikas Tieslietu ministrija lēmumu pieņems sešu mēnešu laikā no pilnīgas prasības saņemšanas.
Slovāku.
Iesniedzot prasību tiesā.
Slovākijas Tiesību kodeksā nav paredzēta īpaša juridiska palīdzība kompensācijas pieprasīšanā. Ir iespējams izmantot valsts vispārējo juridisko palīdzību, ko sniedz Juridiskās palīdzības centrs, vai prasīt palīdzību kādai no noziegumos cietušo palīdzības organizācijām. Slovākijas Republikas Tieslietu ministrija pati sniedz pamatnorādījumus kompensācijas pieprasīšanai.
Slovākijas Republikā nav nevalstisku organizāciju, kas sniedz palīdzību un atbalstu vardarbīgos noziegumos cietušajiem un īpaši pievēršas konkrētiem cietušajiem. Iespējas saņemt palīdzību no individuālām organizācijām kompensācijas prasību iesniegšanā pārrobežu lietās ir atkarīgas galvenokārt no to personīgajām spējām.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Valsts kase
P.O. Box 50
FI-00054 State Treasury, Finland
E-pasts: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/en/frontpage/
Jūs varat savu pieteikumu nosūtīt tieši Valsts kasei (Valtiokonttori). Tomēr jāņem vērā turpmāk aprakstītie ierobežojumi, kas saistīti ar dokumentu valodu.
Pieteikums jāsagatavo somu, zviedru vai angļu valodā. Arī apliecinošajiem dokumentiem jābūt kādā no šīm valodām.
Valsts kase nepieņem izskatīšanai pieteikumus, kas nav kādā no minētajām valodām. Ja jums nepieciešama palīdzība dokumentu tulkošanā, jūs varat sazināties ar palīgiestādi valstī, kurā dzīvojat.
Par pieteikuma izskatīšanu nekādas administratīvas nodevas nebūs jāmaksā.
Valsts kase lietu izskatīs rakstiskā procedūrā. Jums nebūs jāierodas klātienē nevienā procedūras posmā.
Skatīt iepriekšējo atbildi.
Kā pierādījums par gūto ievainojumu tiks pieņemta medicīniskā izziņa, ko izdevis ārsts jūsu dzīvesvietas valstī.
Skatīt iepriekšējo atbildi.
Lēmumu saņemsiet vidēji 6–8 mēnešu laikā pēc jūsu pieteikuma saņemšanas Valsts kasē.
Valsts kase izdod lēmumus tikai somu vai zviedru valodā. Ja pieteikumu iesniedzāt angļu valodā, jūs kopā ar lēmumu saņemsiet lēmuma satura kopsavilkumu angļu valodā.
Par saņemto kompensācijas lēmumu jūs varat iesniegt rakstisku pārsūdzību Apdrošināšanas tiesā (Vakuutusoikeus) 30 dienu laikā no dienas, kad jūs informēja par lēmumu. Norādījumi par to, kā iesniegt pārsūdzību, ir pievienoti Valsts kases lēmumam par kompensāciju.
Valsts kase var sniegt jums konsultācijas par jautājumiem, kas saistīti ar kompensācijas pieprasīšanu. Ja jūs pieteikuma sagatavošanā izmantojat neatkarīga advokāta palīdzību, ar to saistītās izmaksas var kompensēt tikai tad, ja jums ir sniegta juridiskā palīdzība vai norīkots juridiskais konsultants saistībā ar lietas izskatīšanu tiesā. Ar pieteikuma sagatavošanu saistītās izmaksas var kompensēt arī gadījumā, kad lietu neizskata tiesā, bet jūs atbilstat finansiālajiem nosacījumiem juridiskās palīdzības saņemšanai.
Palīdzību pieteikuma sagatavošanā jums var sniegt Somijas Noziegumos cietušo atbalsta birojs (Rikosuhripäivystys) (RIKU). Šīs organizācijas kontaktinformācija ir atrodama tās tīmekļa vietnē https://www.riku.fi/en/home/.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Zviedrijas Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju un atbalsta iestāde
Storgatan 49
Umeå, Zviedrija
Tālr.: +46)90708200
Fakss: +(46)90178353
E-pasts: registrator@brottsoffermyndigheten.se
Tīmekļa vietne: http://www.brottsoffermyndigheten.se/
Pasta adrese:
P.O. Box 470
SE-901 09
Umeå, Zviedrija
Jā. Ja noziegums noticis Zviedrijā, pieteikumu var nosūtīt tieši Zviedrijas Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju un atbalsta iestādei.
– Kādā(-s) valodā(-s) var būt pieteikums?
– Kādā(-s) valodā(-s) var būt apliecinošie dokumenti?
Pieteikumu un apliecinošos dokumentus pieņem zviedru un angļu valodā.
Tulkošanas izmaksas sedz Zviedrijas Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju un atbalsta iestāde.
Nē.
Pieteikuma iesniedzējam nav jāierodas klātienē. Pieteikumu izskata rakstiskā procedūrā.
Ja procedūras laikā ir nepieciešama mutiskā tulkošana, to ir iespējams nodrošināt.
Citās valstīs izdotas medicīniskās izziņas un ārsta izziņas var pieņemt. Ja ir nepieciešams papildu novērtējums, Zviedrijas Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju un atbalsta iestāde parasti piesaista ārstus speciālistus, kuri sniedz atzinumu, pamatojoties uz pieejamajiem medicīniskajiem faktiem.
Ja esat citas ES valsts iedzīvotājs, parasti medicīniska pārbaude Zviedrijā nav nepieciešama. Tomēr, ja ir vajadzīga šāda veida papildu izmeklēšana, ir iespējams saņemt izdevumu atlīdzību.
Izskatīšanas ilgums ir atkarīgs no lietas apstākļiem un iestādes noslogojuma. Vidējais izskatīšanas ilgums parasti ir aptuveni trīs mēneši, tomēr tas var būt arī mazāks vai lielāks. Lietas izskata iesniegšanas secībā, un parasti lietai nepiešķir prioritāti.
Lēmums būs zviedru valodā. Ja jūs nesaprotat zviedru valodu, jūs saņemsiet arī lēmuma kopsavilkumu angļu valodā.
Zviedrijas Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju un atbalsta iestādes lēmumi nav pārsūdzami, tomēr iestāde pēc pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas var mainīt savu lēmumu, ja atklājas jauni apstākļi vai ja ir citi iemesli pārskatīt lēmumu.
Ja pieteikuma iesniedzējs nav apmierināts ar lēmumu, tam jānosūta iestādei rakstisks pieprasījums pārskatīt lietu. Pieprasījumā jānorāda vēlamās izmaiņas un to pamatojums. Ja ir kādi papildu dokumenti, tie jānosūta kopā ar pieprasījumu.
Pieteikuma iesniedzējam ir tiesības lūgt lēmumu pārskatīt Nozieguma rezultātā gūtu ievainojumu kompensēšanas tiesā (Nämnden för brottsskadeersättning).
Izmaksas, kas saistītas ar juridisku pārstāvību, tiek kompensētas tikai tad, ja tam ir īpaši iemesli. Saistībā ar kriminālsodāma kaitējuma kompensēšanu advokāta palīdzība parasti nav nepieciešama. Pieteikuma iesniegšana ir diezgan vienkārša. Turklāt iestādes pienākums ir sniegt informāciju un ieteikumus personām, kuras piesakās kompensācijai, kā arī savākt pierādījumus, kas nepieciešami lēmuma pieņemšanai lietā.
Ja vēlaties iesniegt pieteikumu vai jums rodas kādi jautājumi par kompensāciju pārrobežu gadījumos, vislabāk sazināties ar Zviedrijas Noziegumos cietušajiem paredzēto kompensāciju un atbalsta iestādi, kas sniegs palīdzību un informāciju. Informācija ir pieejama vietnē https://www.brottsoffermyndigheten.se/. Jūs varat sazināties ar iestādi arī pa tālruni, zvanot uz numuru +46 90 70 82 00.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Noziedzīga nodarījuma rezultātā nodarīta kaitējuma atlīdzināšanas pārvalde (CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Tālrunis: 00 44 203 684 2517
Tīmekļa vietne: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Mēs pieņemsim pieteikumu tieši no jums bez jūsu dzīvesvietas valsts palīgiestādes starpniecības.
Mēs dodam priekšroku dokumentiem angļu valodā.
Mēs samaksāsim par tulkojumiem.
Par mūsu pakalpojumiem nav jāmaksā.
Mēs izskatām pieteikumus un sazināmies ar pieteikumu iesniedzējiem rakstiski. Jums nav jāierodas klātienē.
Nav piemērojams.
Mēs pieņemam citās valstīs praktizējošu kvalificētu medicīnas speciālistu izziņas.
Mēs neatlīdzinām ceļa izdevumus.
Laiks, kas nepieciešams prasības pieteikuma izskatīšanai, ir atkarīgs no tā, cik tā ir sarežģīta. Piemēram, prasības pieteikumi saistībā ar ienākumu zaudējumu tiek izskatīti ilgāk nekā prasības pieteikumi par kompensāciju saskaņā ar kaitējuma tarifu. CICA neizbeigs prasības pieteikuma izskatīšanu līdz brīdim, kad jūs apstiprināsiet, ka esat atguvies no traumām. Mūsu mērķis ir pabeigt vienkāršākās lietas 12 mēnešu laikā pēc pieteikuma saņemšanas.
Mēs sazināsimies ar jums angļu valodā.
Ja nepiekrītat sākotnējam lēmumam un vēlaties, lai mēs to pārskatām, 56 dienu laikā pēc sākotnējā lēmuma izdošanas jums jānosūta mums rakstisks pieteikums par lēmuma pārskatīšanu. Jums būs jāpievieno papildu pierādījumi, kurus vēlaties, lai mēs izvērtējam attiecībā uz jūsu prasību.
Kad mēs saņemsim jūsu pieprasījumu par lēmuma pārskatīšanu un pamatojošo informāciju, to pārskatīs par pieteikumu izskatīšanu atbildīgā persona, kura nav pieņēmusi sākotnējo lēmumu. Pārskatītais lēmums var būt labvēlīgāks vai nelabvēlīgāks par sākotnējo lēmumu, vai arī sākotnējais lēmums var palikt nemainīgs.
Ja nepiekrītat pārskatītajam lēmumam, jūs varat to pārsūdzēt Pirmā līmeņa tribunālā (Noziedzīga nodarījuma rezultātā nodarīta kaitējuma kompensēšana) saskaņā ar Tribunāla procesuālajiem noteikumiem. Noteikumus var atrast Pirmā līmeņa tribunāla tīmekļa vietnē.
Lai pieteiktu kompensāciju, jums nav nepieciešams apmaksāts pārstāvis, piemēram, advokāts vai prasību pārvaldības uzņēmums. Ja izvēlaties apmaksātu pārstāvību, mēs nesedzam attiecīgos izdevumus, tāpēc tie jums būs jāsedz pašam.
Jūs varat sazināties ar Cietušo informācijas dienestu, kas palīdzēs aizpildīt pieteikumu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Šo sadaļu nepiemēro. Ziemeļīrijas kompensācijas dienesti izskata tikai tās prasības, kas saistītas ar incidentiem Ziemeļīrijā.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.
Noziedzīga nodarījuma rezultātā nodarīta kaitējuma atlīdzināšanas pārvalde (CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Tālrunis: 00 44 300 003 3601
Tīmekļa vietne: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Mēs pieņemsim pieteikumu tieši no jums bez jūsu dzīvesvietas valsts palīgiestādes starpniecības.
Mēs dodam priekšroku dokumentiem angļu valodā.
Mēs samaksāsim par tulkojumiem.
Par mūsu pakalpojumiem nav jāmaksā.
Mēs izskatām pieteikumus un sazināmies ar pieteikumu iesniedzējiem rakstiski. Jums nav jāierodas klātienē.
Nav piemērojams.
Mēs pieņemam citās valstīs praktizējošu kvalificētu medicīnas speciālistu izziņas.
Mēs neatlīdzinām ceļa izdevumus.
Mūsu mērķis ir pabeigt vienkāršākās lietas 12 mēnešu laikā pēc pieteikuma saņemšanas. Sarežģītas lietas tiek izskatītas ilgāk. Mēs nepieņemsim galīgo lēmumu jūsu lietā, kamēr notiks jūsu ārstēšana vai jūsu atveseļošanās stāvoklis nebūs skaidrs.
Mēs sazināsimies ar jums angļu valodā.
Ja nepiekrītat sākotnējam lēmumam un vēlaties, lai mēs to pārskatām, 56 dienu laikā pēc sākotnējā lēmuma izdošanas jums jānosūta mums rakstisks pieteikums par lēmuma pārskatīšanu. Jums būs jāpievieno papildu pierādījumi, kurus vēlaties, lai mēs izvērtējam attiecībā uz jūsu prasību.
Kad mēs saņemsim jūsu pieprasījumu par lēmuma pārskatīšanu un pamatojošo informāciju, to pārskatīs par pieprasījumu izskatīšanu atbildīgā persona, kura nav pieņēmusi sākotnējo lēmumu. Pārskatītais lēmums var būt labvēlīgāks vai nelabvēlīgāks par sākotnējo lēmumu, vai arī sākotnējais lēmums var palikt nemainīgs.
Ja nepiekrītat pārskatītajam lēmumam, jūs varat to pārsūdzēt pirmā līmeņa tribunālā (Noziedzīga nodarījuma rezultātā nodarīta kaitējuma kompensēšana) saskaņā ar Tribunāla procesuālajiem noteikumiem. Noteikumus var atrast Pirmā līmeņa tribunāla tīmekļa vietnē.
Lai pieteiktu kompensāciju, jums nav nepieciešams apmaksāts pārstāvis, piemēram, advokāts vai prasību pārvaldības uzņēmums. Ja izvēlaties apmaksātu pārstāvību, mēs nesedzam attiecīgos izdevumus, tāpēc tie jums būs jāsedz pašam.
Jūs varat sazināties ar Cietušo un liecinieku informācijas dienestu, kas palīdzēs aizpildīt pieteikumu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.