Information on how an EU country assesses an application for compensation
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you find information about how your application will be assessed by the deciding authority in the EU country where the crime was committed.
You are advised to look at the information for the country where the crime was committed.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) Komise pro finanční pomoc obětem úmyslných násilných činů může asistovat belgickým obětem nebo obyvatelům Belgie v jejich úsilí o získání odškodnění bez účasti další země EU.
Adresa:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
b) U žádostí obětí terorismu je třeba v rámci komise kontaktovat oddělení „Division Terrorisme“.
Poštovní adresa:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence – Division Terrorisme
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
E-mail: terrorvictims@just.fgov.be
Ano.
K takovému případu zatím nedošlo. Tato otázka se ještě řeší.
Ne.
Ne.
Ne.
Tento bod komise posoudí v závislosti na újmě postiženého a její závažnosti.
Ne.
Aktuálně 18 měsíců. Postup je stejný u přeshraničních i vnitrostátních případů.
Ve francouzštině, nizozemštině, němčině nebo v angličtině.
Proti rozhodnutím komise se nelze odvolat. Lze pouze podat opravný prostředek za účelem zrušení rozhodnutí u belgické Státní rady.
Ne, komise s tímto nepočítá.
Existují služby poskytující pomoc obětem, které jim mohou pomoci žádost o finanční pomoc podat ke Komisi pro finanční pomoc.
Pomoc obětem spadá pod belgická Společenství a regiony.
Více informací (zejména o službách pověřených poskytováním pomoci) získáte na následujících webových stránkách:
Fédération Wallonie-Bruxelles: victimes.be
Flandre: slachtofferzorg.be
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI BULHARSKÉ REPUBLIKY
Národní rada pro pomoc a odškodnění obětem trestných činů
Adresa: 1 Slavyanska, Sofie 1040, Bulharská republika
Webové stránky: https://www.compensation.bg
V případě trestných činů spáchaných na území Bulharské republiky je rozhodujícím orgánem ve vztahu k žádostem o odškodnění v přeshraničních věcech Národní rada pro pomoc a odškodnění obětem trestných činů.
V případě trestných činů spáchaných mimo území Bulharské republiky Národní rada pro pomoc a odškodnění obětem trestných činů vystupuje jako asistenční orgán a předává žádost příslušnému orgánu země, v níž byl daný trestný čin spáchán.
Ano, můžete.
Za překlad zaplatí Národní rada pro pomoc a odškodnění obětem trestných činů
Takové poplatky neexistují.
Oběť není přítomna během řízení o přiznání odškodnění ze strany dané země.
Viz odpověď na předchozí otázku.
Ano. Lékařská osvědčení včetně potvrzení o nákladech na léčbu, která vystaví dotyčná země, mohou být přijata a/nebo uznána, v této záležitosti však Národní rada rozhoduje v každém jednotlivém případu individuálně.
Cestovní náklady související s lékařským vyšetřením by mohly být proplaceny, Národní rada však o této záležitosti rozhoduje v každém jednotlivém případu individuálně.
Žádost o odškodnění je posouzena do jednoho měsíce od data obdržení. V případě potřeby může být tato lhůta prodloužena až o tři měsíce.
V bulharštině a angličtině.
Proti rozhodnutím Národní rady pro pomoc a odškodnění obětem trestných činů nelze podat opravný prostředek.
Řízení o přiznání odškodnění nevyžaduje účast právníka.
Ano. Bulharské sdružení organizací na podporu obětí
Tel. +359 29819300
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Ministerstvo spravedlnosti ČR, Odbor odškodňování
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Praha 2
Tel: (420) 221997966
Fax : (420) 221997967
Email : odsk@msp.justice.cz
Ano.
V jazyce českém, slovenském nebo anglickém.
Rozhodující orgán dokumenty v jazycích jiných než český, slovenský či anglický nepřijme (nebude k nim přihlížet, respektive, vyzve podatele, aby dodal žádost či dokumenty přeložené do některého z přijímaných jazyků), pokud si bude nucen zajistit překlad dokumentů v jazyce anglickém, náklady na to si ponese sám.
Ne.
Nárok na proplacení cestovného nenáleží.
Rozhodující orgán tlumočníka nezajišťuje.
Lékařské osvědčení z Vašeho místa bydliště bude s největší pravděpodobností uznáno.
Ne.
O žádosti by mělo být rozhodnuto do 3 měsíců.
V jazyce českém či anglickém.
Podáním správní žaloby u soudu.
Ano, na své náklady.
Největší nevládní organizací na podporu obětí trestných činů je Bílý kruh obětí.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem
Není požadováno, aby žádost byla zaslána prostřednictvím asistenčního orgánu. Žádost lze zaslat přímo rozhodujícímu orgánu v této zemi (Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem), který poté žádost odešle policii v okrese, ve kterém byla trestní věc vyšetřována. Žádost lze také zaslat přímo policii.
Všechny zaslané dokumenty jsou přijímány v dánštině a angličtině. Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem by však upřednostňovala, aby byly všechny dokumenty pokud možno přeloženy do dánštiny.
Dánsko uzavřelo jazykovou dohodu se severskými zeměmi, tedy s Finskem, Islandem, Norskem a Švédskem, podle které mají občané těchto zemí právo používat v jiné severské zemi svůj vlastní jazyk. Jazyky, na něž se úmluva vztahuje, jsou dánština, finština, islandština, norština a švédština.
Dánská policie v případech odškodnění hradí překlad dokumentů.
Ne.
Projednávání věci probíhá písemně. Jako žadatel tedy nemusíte být přítomen/přítomna ani během posuzování případu Dánskou komisí pro náhradu újmy způsobené trestným činem, ani v okamžiku, kdy komise přijímá rozhodnutí.
Vzhledem k tomu, že se věc projednává písemně, nejsou otázky osobní přítomnosti a pomoci s tlumočením relevantní.
Lékařské posudky a vyšetření provedené lékaři v této zemi se nevyžadují. Obecně platí, že Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem přijímá všechna lékařská osvědčení.
Pokud žijete v jiné zemi EU, není obvykle nutné lékařské vyšetření v této zemi, protože vyšetření lze provést v zemi vašeho bydliště.
Výdaje na cestu na léčbu a zpět mohou být hrazeny jako náklady spojené se zotavením.
Doba posuzování věci Dánskou komisí pro náhradu újmy způsobené trestným činem se v jednotlivých případech může značně lišit. Důvodem je mimo jiné nutnost získat doplňující informace o případu od policie, lékařů nebo jiných orgánů v závislosti na konkrétních okolnostech; stejně tak v případech, kdy jde o zranění s trvalými následky nebo ztrátu výdělečné schopnosti, může být nutné věc předložit pojišťovně pro trh práce (Arbejdsmarkedets Erhvervssikring), což může vést k prodloužení doby posuzování věci.
Více než 50 % nových věcí, které Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem obdrží, je zpracováno do 50 dnů ve zrychleném řízení používaném pro nekomplikované věci. K takovým patří věci, v nichž existuje konečný rozsudek týkající se jak otázky viny, tak výše náhrady škody.
Pokud věc nelze vypořádat pomocí tohoto zrychleného řízení, běžná doba zpracování věci Dánskou komisí pro náhradu újmy způsobené trestným činem v současnosti činí až osmnáct měsíců ode dne, kdy komise obdrží novou žádost o náhradu škody.
Projednání své věci můžete urychlit tím, že komisi předložíte důkazy o svých nárocích. Dokumentace může zahrnovat například stvrzenky o nákupu léků, lékařská osvědčení o době trvání nemoci nebo prohlášení zaměstnavatele o příjmu ušlém v důsledku zranění.
Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem vypracovává všechna rozhodnutí v dánštině. Poté máte možnost nechat toto rozhodnutí přeložit asistenčním orgánem ve své domovské zemi.
Proti rozhodnutí Dánské komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem nelze podat opravný prostředek u jiného orgánu. Pokud požadujete změnu rozhodnutí, musíte se nejprve obrátit na Dánskou komisi pro náhradu újmy způsobené trestným činem a vysvětlit, proč s rozhodnutím nesouhlasíte. Komise pak posoudí, zda existuje důvod k opětovnému zahájení projednávání dané věci. Kritériem je obvykle to, že žadatel poskytl nové a relevantní informace, které jsou důležité pro výsledek věci.
Jestliže Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem na svém rozhodnutí trvá, můžete nechat její rozhodnutí přezkoumat soudem.
Můžete se také obrátit na parlamentního veřejného ochránce práv.
Posuzování věcí je organizováno tak, že obvykle nepotřebujete právní pomoc, existuje však možnost právní pomoci na základě právních předpisů v této zemi. Ve zvláštních případech může Dánská komise pro náhradu újmy způsobené trestným činem rozhodnout, že žadatel musí zcela nebo částečně uhradit náklady, které mu vznikly v souvislosti s řízením před komisí.
Není požadováno, aby právník nebo organizace právní pomoci v této zemi zajišťovali právní pomoc nebo přístup k právníkovi.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Příslušnými orgány jsou asistenční orgány spolkových zemí. Pravomoc je dána spolkovou zemí, ve které byl daný trestný čin spáchán. Aby zahraniční žadatelé nemuseli hledat příslušný subjekt, mohou se obrátit na ústřední kontaktní místo (spolkové ministerstvo práce a sociálních věcí). To předá žádost o odškodnění příslušnému orgánu.
Můžete, avšak informovány by měly být i příslušné asistenční orgány.
– žádost?
V jakémkoli evropském jazyce
– podpůrné dokumenty?
V jakémkoli evropském jazyce
Překlady jsou pro žadatele bezplatné. Náklady obvykle nesou orgány příslušné k rozhodnutí.
Za žádosti o odškodnění obětí se v Německu neplatí žádné správní ani jiné poplatky.
Cestovní výdaje, jsou-li nezbytné, hradí příslušný rozhodující orgán.
Na tlumočníka nemáte právní nárok. V praxi se však tlumočníci často využívají, jsou-li zapotřebí.
Taková osvědčení jsou obvykle přijímána.
Cestovní výdaje, jsou-li nezbytné, hradí příslušný rozhodující orgán.
Na tuto otázku neexistuje jednoznačná odpověď, neboť délka řízení o odškodnění úzce souvisí s okolnostmi každého jednotlivého případu.
Rozhodnutí bude zpravidla přeloženo do jazyka příslušné země.
Proti rozhodnutí v řízení o odškodnění lze podat opravný prostředek. Není-li opravnému prostředku vyhověno, lze podat žalobu k sociálnímu soudu.
Všichni žadatelé mohou kdykoli obdržet právní pomoc ve své věci, náhrada nákladů na tuto pomoc však není možná.
V Německu existuje řada místních, regionálních a celostátních organizací na podporu obětí, které mohou poskytnout pomoc. Dobrý přehled nabízejí následující webové stránky, které jsou k dispozici také v angličtině a španělštině: http://www.odabs.org.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Úřad sociálního zabezpečení
Endla 8
15092
TALLINN
Tel. +372 6121360
Fax: +372 640 8155
E-mail: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Webové stránky: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Poznámky:
Rozhodujícím orgánem je Úřad sociálního zabezpečení spolu se svými místními útvary důchodového zabezpečení. Na této stránce brzy naleznete informace o místních útvarech důchodového zabezpečení.
Ano, můžete.
V úředních evropských jazycích, pokud možno v estonštině nebo angličtině.
Překladatelskou službu hradí orgán, který si překlad objedná.
Ne, takové poplatky neexistují.
Vaše fyzická přítomnost během rozhodovacího procesu není vyžadována.
Vaše osobní přítomnost není vyžadována.
Dokumenty vystavené v jiných členských státech Evropské unie jsou přijímány, zdraví a zranění oběti však posoudí lékařský znalec na základě lékařských dokumentů vystavených v zemi bydliště oběti.
K lékařskému vyšetření se dostavit nemusíte.
Rozhodnutí bude vydáno do 30 dnů od obdržení posledního dokumentu.
V estonštině.
Proti rozhodnutí lze podat námitku do 30 dnů od jeho obdržení. Alternativně lze podat žalobu u správního soudu postupem, který je stanoven v řádu správního soudu. Námitku vyřídíme do 30 dnů od jejího obdržení.
Ano, můžete.
Ano: poskytovatelé podpory pro oběti. Jejich kontaktní údaje uvádí webové stránky Úřadu sociálního zabezpečení.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Řecký orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění (Archí Apozimíosis)
Pokud se vaše místo pobytu (katoikía) nebo obvyklého bydliště (siníthi diamoní) nachází na území jiného členského státu, musí být žádost vyplněna s pomocí asistenčního orgánu dotčeného členského státu, který ji zašle řeckému orgánu příslušnému k rozhodnutí o odškodnění. V takovém případě řecký orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění co nejdříve zašle tyto informace asistenčnímu orgánu dotčeného členského státu a žadateli: a) kontaktní osoba nebo oddělení odpovědné za řešení věci; b) potvrzení o přijetí žádosti a c) údaj o přibližné lhůtě, v níž lze očekávat rozhodnutí o žádosti.
Úředním jazykem pro podání žádosti a výměnu informací, údajů a podpůrných dokumentů je řečtina.
Nemá odpovědnost za překlad, a tedy nenese náklady.
Ano, poplatek činí 50 EUR. Pokud není poplatek uhrazen v okamžiku, kdy orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění žádost posuzuje, žádost bude zamítnuta. Řecký asistenční orgán vám může poskytnout informace o bankovním převodu, který budete muset provést.
Pokud jste v zemi SEPA (jednotná oblast pro platby v eurech), můžete zaplatit elektronický poplatek prostřednictvím úhrady SEPA v eurech, kdy přijímající bankou bude Bank of Greece. Číslo účtu IBAN a údaje o bankovním převodu:
Jméno příjemce: MINISTERSTVO FINANCÍ
Adresa příjemce: 10 Kar. Servias St., 10562 Atény
IBAN příjemce: GR1201000230000000481090510
Identifikační kód banky (BIC) příjemce BNGRGRAA
Informace o převodu: xxxxxxxxx95xxxxxxxxx (20místné heslo / platební kód vám sdělí řecký asistenční orgán.
Pokud to bude řecký orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění považovat za nezbytné, může vás, pachatele nebo jinou stranu, jako jsou např. svědci nebo znalci, předvolat, abyste před tímto orgánem svědčili osobně.
Pokud máte místo pobytu nebo obvyklé bydliště na území jiného členského státu, řecký orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění požádá příslušný asistenční orgán, aby dotčené osoby vyslechl souladu s právními předpisy státu, kde se nachází, a poslal mu zprávu o jednání. Rovněž může v souladu s řeckým právem vést slyšení telefonicky nebo prostřednictvím videokonference sám ve spolupráci s příslušným asistenčním orgánem. V takovém případě řecký orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění vás nemůže zavazovat k tomu, abyste se k němu dostavili. Řecký asistenční orgán pomůže orgánu příslušnému k rozhodnutí o odškodnění dotčeného členského státu s vaším slyšením nebo slyšením jiných stran, jako jsou svědci nebo znalci.
Za tímto účelem řecký asistenční orgán na žádost orgánu příslušného k rozhodnutí o odškodnění dotčeného členského státu: a) pomůže orgánu příslušnému k rozhodnutí o odškodnění, pokud slyšení v souladu s řeckým právem vede přímo orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění, a to telefonicky nebo prostřednictvím videokonference, přičemž v takovém případě asistenční orgán poskytne a zajistí nezbytnou logistickou infrastrukturu, nebo b) povede slyšení v souladu s řeckým právem sám a orgánu příslušnému k rozhodnutí o odškodnění dotčeného členského státu zašle zprávu o jednání. V druhém případě bude zpráva o slyšení, která je vyhotovena v řečtině, přeložena do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků členského státu nebo do jakéhokoli jiného jazyka EU, o němž daný členský stát uvedl, že ho může přijmout.
Náklady vzniklé řeckému asistenčnímu orgánu hradí řecký stát.
Ano, tlumočník je zajištěn.
Jsou uznávána, ale je možné, že může být vyžádána zpráva znalce.
Ano, budou vám proplaceny.
Řecký orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění musí posoudit případ do tří měsíců ode dne podání žádosti a musí vydat konečné rozhodnutí do tří měsíců ode dne posouzení žádosti.
V jazyce, kterému rozumíte.
Do čtyř měsíců můžete podat žalobu ke správnímu soudu prvního stupně (Dioikitikó Protodikeío).
Oběti trestných činů rovněž mají nárok na právní pomoc, pokud jde o jakékoli trestněprávní nebo občanskoprávní nároky. Zákon (článek 1 zákona 3226/2004) stanoví právní pomoc občanům s nízkými příjmy, jež jsou občany členského státu EU, státními příslušníky třetích zemí a osobami bez státní příslušnosti, pokud mají oprávněný trvalý pobyt nebo obvyklé bydliště v Evropské unii. Osoby s nízkými příjmy, které mají nárok na právní pomoc, jsou takové osoby, jejichž roční rodinný příjem nepřesahuje dvě třetiny minimálního ročního osobního příjmu definovaného v národní obecné kolektivní pracovní smlouvě. V případě domácího sporu se příjem druhého účastníka sporu nezohledňuje.
Výzkumné centrum pro rovnost žen a mužů (Kéntro Erevnón gia Thémata Isótitas – KEThI)
Státní centrum pro sociální solidaritu (Ethnikó Kéntro Koinonikís Allilengýis – EKKA)
Generální sekretariát pro rovnost žen a mužů (Genikí Grammateía Isótitas ton Fýlon)
Řecká rada pro uprchlíky (Ellinikó Symvoúlio gia tous Prósfyges)
Amnesty International – řecká sekce (Diethnís Amnistía – Ellinikó Tmíma)
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
–
U násilných trestných činů a sexuálně motivovaných trestných činů jsou asistenčním orgánem úřady pro podporu obětem trestných činů (Oficinas de Asistencia a las Víctimas del delito).
Adresy úřadů pro podporu obětí trestných činů najdete na následujícím odkazu.
Pro trestné činy terorismu je asistenčním orgánem Ministerstvo vnitra.
Informace o asistenčním orgánu najdete na webových stránkách Ministerstva vnitra.
V některých případech mohou asistenční orgány jiných členských států navázat přímý kontakt s rozhodujícím orgánem, doporučujeme však žádosti předávat prostřednictvím asistenčních orgánů.
Akceptovaným jazykem v případě žádostí o odškodnění a dokumentů je španělština.
Tato informace není k dispozici.
Ne, takové poplatky neexistují.
Jakmile budou dokončena všechna vyšetřování a nežli bude vydáno rozhodnutí o poskytnutí nebo zamítnutí požadované pomoci, bude v případě násilných a sexuálně motivovaných trestných činů žadateli v souladu s platnými právními předpisy umožněno slyšení, aby mohl uvést příslušné argumenty.
Pokud byl trestný čin spáchán ve Španělsku a žadatel o pomoc má obvyklé bydliště v jiném členském státě EU, je-li žádost podávána prostřednictvím asistenčního orgánu členského státu, v němž má žadatel obvyklé bydliště, může Generální ředitelství zaměstnaneckých nákladů a státních důchodů při Ministerstvu financí a veřejné správy (Dirección General de Costes de Personal y Pensiones Públicas del Ministerio de Hacienda y Función Pública) jakožto rozhodující orgán spolupracovat s příslušným asistenčním orgánem, aby provedlo postup slyšení žadatele nebo jiné osoby, pokud to považuje za nezbytné.
Za účelem slyšení může Generální ředitelství zaměstnaneckých nákladů a státních důchodů při Ministerstvu financí a veřejné správy požádat asistenční orgán členského státu, v němž má žadatel o pomoc obvyklé bydliště, aby mu poskytl vše potřebné k tomu, aby mohl orgán, který šetří poskytnutí nebo zamítnutí pomoci, provést slyšení přímo prostřednictvím telefonu nebo videokonference, pokud s tím žadatel souhlasí. Kromě toho musí asistenční orgán, který vede slyšení, zaslat Generálnímu ředitelství zaměstnaneckých nákladů a státních důchodů při Ministerstvu financí a veřejné správy zprávu o provedeném slyšení.
V případě teroristických trestných činů platí stejná pravidla jako u násilných a sexuálně motivovaných trestných činů, jestliže byl trestný čin spáchán ve Španělsku a žadatel o pomoc má obvyklé bydliště v jiném členském státě EU, je-li žádost podávána prostřednictvím asistenčního orgánu členského státu, v němž má žadatel obvyklé bydliště, přičemž výše popsané kroky týkající se slyšení provede jakožto rozhodující orgán Ministerstvo vnitra prostřednictvím Generálního ředitelství pro podporu obětem terorismu.
Jak je uvedeno výše, je možné uskutečnit slyšení prostřednictvím telefonu nebo videokonference, pokud s tím žadatel souhlasí, a tím se vyhnout cestovním výdajům.
Pokud jde o oběti jakéhokoli trestného činu obecně, oběť, která nehovoří španělsky nebo úředním jazykem používaným v řízení nebo takovému jazyku nerozumí, má právo na bezplatnou pomoc tlumočníka, který hovoří jazykem, jemuž oběť rozumí, pokud činí prohlášení ve fázi šetření, které vede vyšetřovací soudce, státní zástupce nebo policejní úředníci, nebo pokud se účastní jako svědek soudního nebo jakéhokoli jiného ústního jednání. Toto právo se vztahuje i na osoby s poruchou sluchu nebo řeči.
Pomoc tlumočníka může být poskytnuta prostřednictvím videokonference nebo jakýchkoli telekomunikačních prostředků, pokud soudce nebo soud z vlastního podnětu nebo na žádost jednoho z účastníků řízení nerozhodne, že tlumočník má být fyzicky přítomen, aby byla chráněna práva oběti.
V případě policejního úkonu lze proti rozhodnutí nezajistit oběti tlumočení podat opravný prostředek u vyšetřujícího soudce. Má se za to, že tento opravný prostředek byl podán, jestliže osoba dotčená rozhodnutím vyjádří v době zamítnutí tlumočníka svou nespokojenost.
Proti soudnímu rozhodnutí nezajistit oběti tlumočení lze podat opravný prostředek.
Kromě toho poskytnou obětem informace o dostupných službách tlumočníka úřady pro podporu obětem trestných činů, které jsou asistenčními orgány u přeshraničních trestných činů.
Všechny dokumenty přiložené k žádosti musí být přeloženy do španělštiny, neboť to je jediný jazyk, který orgán pro odškodnění akceptuje.
Ne, nebudou.
V případě násilných a sexuálně motivovaných trestných činů činí lhůta pro podání žádosti o pomoc obecně jeden rok od data, kdy k trestnému činu došlo.
Lhůty pro vydání rozhodnutí o poskytnutí nebo zamítnutí podpory, konečném nebo dočasném, jsou následující:
Žádosti lze chápat jako zamítnuté, pokud do uplynutí lhůty pro vydání rozhodnutí nebylo výslovně vydáno žádné rozhodnutí.
V případě teroristických trestných činů musí být obecně žádosti podány ve lhůtě jednoho roku od vzniku škody, nebo od okamžiku stanovené diagnózy, jež prokazuje příčinnou souvislost mezi následkem a teroristickým činem. V případě studijní pomůcky činí lhůta tři měsíce od zápisu do kurzu.
Lhůta pro přijetí a oznámení příslušného rozhodnutí je dvanáct měsíců, s výjimkou studijních pomůcek, kde činí šest měsíců, přičemž žádost se považuje za schválenou, pokud lhůty uplynuly, aniž bylo vydáno výslovné rozhodnutí.
Ve španělštině.
V případě násilných a sexuálně motivovaných trestných činů mohou žadatelé napadnout rozhodnutí Ministerstva financí a veřejné správy o zákonem stanovené pomoci ve lhůtě jednoho měsíce po oznámení. Není-li rozhodnutí v uvedené lhůtě zpochybněno, jedinou možností je podat u výše uvedeného ministerstva žádost o výjimečný přezkum.
Rozhodnutí se napadá podáním námitky k Ministerstvu financí a veřejné správy nebo k Národní komisi pro pomoc a podporu obětem násilných trestných činů (Comisión Nacional de Ayuda y Asistencia a las Víctimas de Delitos Violentos).
Národní komise je orgánem příslušným k rozhodování o námitkách vůči rozhodnutím Ministerstva financí a veřejné správy o pomoci poskytované podle platných právních předpisů.
Pokud uplynou tři měsíce od podání námitky, aniž by národní komise přijala rozhodnutí, může být námitka považována za zamítnutou a lze proti ní podat opravný prostředek požadující soudní přezkum.
V případě teroristických trestných činů lze proti rozhodnutím, která vydá Ministerstvo vnitra ve věci správních postupů pro žádosti o různé druhy pomoci, podat opravný prostředek interně, nebo je lze napadnout přímo v rámci právního systému správní justice.
V případě násilných a sexuálně motivovaných trestných činů mohou oběti požádat o právní pomoc v souladu s požadavky a postupem stanoveným v platných právních předpisech Španělska.
Konkrétně mají podle španělských právních předpisů oběti genderového násilí právo obdržet bezplatné právní poradenství bezprostředně před podáním trestního oznámení a právo na bezplatnou obhajobu a zastupování právním poradcem a advokátem ve všech správních řízeních a řízeních, která přímo nebo nepřímo vyplývají z násilí, které na nich bylo spácháno.
V těchto situacích by měl obhajobu oběti zajišťovat jeden právní tým, pokud to řádně zaručuje právo oběti na obhajobu. Toto právo platí rovněž pro příjemce jakékoli pomoci v případě úmrtí oběti, pokud se na trestných činech nepodíleli.
V případě teroristických trestných činů mají oběti terorismu uznané španělskými právní předpisy právo na právní pomoc ve všech soudních řízeních a správních řízeních vyplývajících z teroristického činu, který vedly k jejich postavení oběti, a to bez ohledu na jejich finanční zdroje, za podmínek stanovených právními předpisy o právní pomoci, které jsou ve Španělsku platné.
V každém případě je zaručena okamžitá právní pomoc všem obětem terorismu, které o ni požádají. Právo na právní pomoc zanikne, pokud postavení oběti následně není uznáno, nebo pokud dojde ke zproštění obžaloby, proti kterému nelze podat opravný prostředek, nebo pokud je žaloba zamítnuta bez povinnosti vrátit náklady na jakékoli dosud bezplatně využité výhody.
V případě násilných a sexuálně motivovaných trestných činů se mohou žadatelé obrátit o pomoc s podáváním a odesíláním žádostí na příslušné úřady pro podporu obětem trestných činů, kde jim budou poskytnuty informace o finanční pomoci, která se jich může týkat, a o jednotlivých postupech podávání žádosti o tuto pomoci.
Tyto úřady se nacházejí v autonomních společenstvích, téměř ve všech hlavních městech provincií i v dalších městech.
Adresy úřadů pro podporu obětem trestných činů najdete na následujícím odkazu.
Úřad na podporu a informování obětí terorismu při Vrchním soudu s celostátní působností (Oficina de Información y Asistencia a Víctimas del Terrorismo de la Audiencia Nacional) poskytuje obecné informace o finanční pomoci, která se může týkat obětí terorismu. Úřad se nachází na adrese:
C/ Goya, 14, 5ª planta, 28071 MADRID.
Kontaktní telefonní číslo: + 34 914007402
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Při každém soudu prvního stupně (tribunal de grande instance, TGI) funguje komise pro odškodnění obětí trestných činů (Commission d’indemnisation des victimes d’infractions, CIVI) která rozhoduje o žádostech obětí trestných činů nebo příslušných oprávněných osob o odškodnění.
V oblasti terorismu FR rozhoduje o těchto žádostech Garanční fond pro oběti teroristických činů a jiných trestných činů (Fonds de Garantie des actes de Terrorisme et d’autres Infractions, FGTI), jehož rozhodnutí v případě zpochybnění přezkoumává soudce.
Ano, můžete se obrátit přímo na orgán, který je oprávněn o Vaší žádosti rozhodnout.
- žádost o odškodnění?
- podpůrné dokumenty?
Žádost a dokumenty jsou přijímány v jazyce francouzském a anglickém.
Přeshraniční oběti se vyzývají, aby pokud možno zajistily překlad základních dokumentů do francouzštiny na vlastní náklady.
Ne.
Vaše přítomnost není povinná. Za určitých podmínek se však můžete domáhat úhrady cestovních nákladů, proplacení denních diet, které zahrnují výlohy na stravu a ubytování, jakož i náhrady za účast na soudním řízení.
Pro získání této náhrady je třeba kontaktovat soud, který Vás předvolal.
Ano, pokud se dostavíte, budou Vám služby tlumočníka poskytnuty bezplatně.
Lékařské osvědčení z Vašeho státu bydliště bude přijato. V závislosti na konkrétním případu lze lékařský posudek vydat i na základě dokumentů.
Lékařský posudek je zajišťován přednostně po vzájemné dohodě s obětí během některého z jejích pobytů ve Francii. V ostatních případech může cestovní náklady, které oběti vzniknou v souvislosti s lékařským posudkem, proplatit fond FGTI po předložení podpůrných dokumentů.
Kancelář komise CIVI Vaši žádost neprodleně předá Garančnímu fondu.
Garanční fond je povinen předložit oběti nabídku do dvou měsíců poté, co obdrží od kanceláře CIVI úplný spis.
Pokud oběť tuto nabídku přijme, předloží se úřední potvrzení této dohody předsedovi CIVI ke schválení. Pokud je toto potvrzení schváleno, lze ho vykonat. Rozhodnutí se oznámí oběti a Garančnímu fondu, který přistoupí k vypořádání.
V případě odůvodněného zamítnutí ze strany Garančního fondu, odmítnutí nabídky ze strany oběti nebo pokud oběť na nabídku Garančního fondu nezareaguje do dvou měsíců, je zahájeno soudní řízení: v takovém případě žádost přezkoumá soudce, který také ověří prohlášení a předložené dokumenty.
Státní zástupce a Garanční fond předloží své připomínky nejpozději 15 dnů před konáním slyšení. Žadatel a Garanční fond musí obdržet předvolání nejméně dva měsíce předem.
Po rozpravě při neveřejném slyšení se rozhodnutí CIVI o přiznání nebo zamítnutí odškodnění oznámí žadateli a Garančnímu fondu, který přiznané odškodnění uhradí v měsíci následujícím po tomto oznámení.
V záležitostech terorismu (FR) vyplatí garanční fond určitou částku předem jako zálohu v měsíci následujícím po obdržení úplného spisu, pokud je spis způsobilý. Garanční fond předloží do tří měsíců nabídku na odškodnění oběti (pokud je její stav stabilizován), případně blízkým osobám zemřelých obětí.
Rozhodnutí obdržíte v jazyce francouzském. Můžete požádat o jeho bezplatný překlad.
Pokud nejste s rozhodnutím CIVI spokojeni, můžete požádat o nové přezkoumání odvolacím soudem, který je pro danou CIVI příslušný.
Můžete využít právní pomoc podle pravidel platných ve Francii.
Bezplatnou pomoc při přípravě Vaší žádosti o odškodnění Vám mohou poskytnout sdružení na podporu obětí, která působí v rámci kanceláří pro pomoc obětem při soudech nebo ve svých vlastních prostorách.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Ministerstvo spravedlnosti (Ministarstvo pravosuđa)
Ulica grada Vukovara 49
Záhřeb
Nikica Hamer Vidmar
Tel. +385 13714756
Fax +385 13714798
Internetové stránky: https://pravosudje.gov.hr/o-ministarstvu/djelokrug-6366/iz-pravosudnog-sustava-6372/podrska-zrtvama-i-svjedocima/6156
Ano, podáním žádosti Ministerstvu spravedlnosti Chorvatské republiky přímo nebo doporučenou poštou.
V jakém jazyce (jakých jazycích) orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění přijme:
Žádost a podpůrné dokumenty musí být v chorvatštině. Jsou-li žádost a podpůrné dokumenty v cizím jazyce, musí být předloženy spolu s jejich ověřeným překladem, který vyhotoví úředně schválený soudní překladatel.
Rozhodující orgán žádost ani podpůrné dokumenty nepřeloží a nehradí náklady na překlad.
V řízení týkajícím se této žádosti se nehradí žádné správní či jiné poplatky.
Pokud se Výbor pro odškodnění obětí trestných činů (Odbor za novčanu naknadu žrtvama) rozhodne předvolat žadatele ke slyšení nebo požadovat jeho osobní účast v řízení, budou cestovní náklady žadatele uhrazeny.
V průběhu řízení a při přijímání rozhodnutí se zpravidla přítomnost žadatele nevyžaduje, a pokud je nutné vyslechnout žadatele, svědky, soudní znalce nebo jiné osoby, může Výbor pro odškodnění obětí trestných činů jako rozhodující orgán požádat o provedení těchto kroků příslušný orgán jiného členského státu EU, v němž byla žádost o odškodnění podána.
Kromě toho lze slyšení vyžádané tímto postupem uskutečnit s využitím technických pomůcek včetně počítačové techniky, sítí elektronických komunikací a dalších pomůcek pro přenos obrazu a zvuku. V takovém případě slyšení provede Výbor pro odškodnění obětí trestných činů, tj. rozhodující orgán.
Ano.
Dokumenty vydané lékařem v zahraničí jsou akceptovány, avšak Výbor pro odškodnění obětí trestných činů jako rozhodující orgán tyto lékařské dokumenty zkontroluje a vyhodnotí a v případě potřeby může nařídit, aby byl získán odborný lékařský posudek.
Ne.
Příslušný orgán dospěje k rozhodnutí o žádosti přibližně do 60 dnů, bude-li žádost úplná a v pořádku (pokud byly získány a předloženy všechny požadované dokumenty, všechny údaje a důkazy nezbytné pro vydání rozhodnutí). Pokud je však žádost neúplná, čas potřebný k vydání rozhodnutí může být delší.
Rozhodnutí o žádosti bude v chorvatském jazyce.
Proti rozhodnutí nelze podat opravný prostředek, účastník řízení však může podat správní opravný prostředek formou správní stížnosti k příslušnému správnímu soudu do 30 dnů ode dne doručení rozhodnutí.
Ne.
Ano.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Výbor na podporu obětí trestné činnosti mafiánského typu a úmyslné násilné trestné činnosti (Comitato di Solidarietà per le vittime dei reati di tipo mafioso e dei reati intenzionali violenti), který je přidružen k Ministerstvu vnitra (Via Cavour č. 6, ověřená e-mailová adresa („PEC“): protocollovittimemafia@pecdlci.interno.it). Výbor je složen z předsedajícího komisaře (Commissario), jednoho zástupce Ministerstva vnitra, dvou zástupců Ministerstva spravedlnosti, jednoho zástupce Ministerstva pro hospodářský rozvoj, jednoho zástupce Ministerstva hospodářství a financí, jednoho zástupce Ministerstva práce, zdravotnictví a sociální politiky a jednoho člena bez hlasovacích práv, jímž je zástupce společnosti CONSAP zajišťující služby veřejného pojištění, odpovědné za finanční řízení příslušného fondu.
Žádosti o prostředky z fondu musí být předloženy k přezkoumání prefektuře / místnímu úřadu vlády (Prefettura Ufficio territoriale del Governo) v jedné z těchto lokalit: sídlo soudu, který vydal odsuzující rozsudek za jeden z trestných činů uvedených v článku 11 zákona č. 122/2016; místo bydliště zúčastněné strany nebo jiných oprávněných osob, pokud oběť trestného činu zemřela; nebo sídlo zvláštního zmocněnce (procuratore special) zastupujícího oběť nebo jiné oprávněné osoby, pokud jsou italskými občany nebo občany EU, kteří nemají místo bydliště v Itálii.
Vlastní rozhodnutí o žádosti vydává výbor.
Předpoklady pro získání prostředků z fondu a formulář žádosti naleznete na následující internetové stránce Ministerstva vnitra:
https://www.giustizia.it/giustizia/it/mg_2_10_6.page
Ano, ačkoli využití služeb asistenčního orgánu může být užitečné k překladu žádosti a další dokumentace.
V jakém jazyce (jakých jazycích) orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění přijme
V italštině.
Žadatel nehradí žádné náklady.
Ne.
Vaše přítomnost není nutná, neboť neprobíhá výslech oponující strany; pokud si přejete doplnit dodatečné připomínky nebo dokumentaci, můžete je zaslat ověřeným e-mailem nebo prostřednictvím asistenčního orgánu.
Vyhláška č. 222/2008, článek 6: „Výslech žadatele požadovaný italským rozhodujícím orgánem
‚1. Pokud se italský rozhodující orgán rozhodne vyslechnout žadatele nebo jinou osobu podle čl. 2 odst. 3 legislativního nařízení, zašle žádost asistenčnímu orgánu v jiném členském státě podle postupů uvedených v čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení. Žádost musí obsahovat informace o procesních náležitostech stanovených italským právem a jejím prostřednictvím musí být asistenční orgán v jiném členském státě, který žádost přijal, požádán, aby o těchto náležitostech informoval osobu, která má být vyslechnuta.‘
‚2. Pokud italský rozhodující orgán požádá asistenční orgán v jiném členském státě o vyslechnutí žadatele nebo jiné osoby v souladu s právními předpisy daného členského státu, v souladu s poslední částí čl. 2 odst. 3 legislativního nařízení zašle žádost podle postupů uvedených v čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení.‘“
Viz odpověď na předchozí otázku.
Bude uznáno za předpokladu, že bude přijato v italštině nebo angličtině. Lékaři ve státě bydliště nemusí provádět žádné zvláštní posouzení.
Není nutné provádět žádné lékařské vyšetření; místo toho budete muset předložit příslušnou lékařskou dokumentaci a faktury za vynaložené náklady na zdravotní péči.
Stávající pravidlo stanoví lhůtu 60 dnů od obdržení žádosti. Je však třeba mít na paměti, že řízení bude pozastaveno, pokud rozhodující orgán požádá o doplnění dalších dokumentů nebo informací (článek 10a zákona č. 241/90).
V italštině.
Podáním žaloby k obecnému soudu (tribunale) ve lhůtě 60 dnů od doručení rozhodnutí.
Ne.
Úřadu poskytujícímu informace není známa existence takových organizací.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Žádné informace nejsou k dispozici.
Svou žádost můžete poslat přímo rozhodujícímu orgánu v dané zemi i v přeshraničních případech.
– žádost?
V řečtině a angličtině.
– podpůrné dokumenty?
V řečtině a angličtině.
Nepoužije se.
Ne.
Vaše přítomnost není vyžadována.
Nepoužije se.
Lékařská osvědčení vystavená lékaři ve vašem státě bydliště budou přijata.
Nepoužije se.
Trvá to šest měsíců od data, kdy jsou k dispozici veškeré informace pro přijetí rozhodnutí.
V řečtině a angličtině.
Rozhodnutí můžete napadnout podáním žaloby ke správnímu soudu, a to do 75 dní od rozhodnutí.
Můžete požádat o právní pomoc v souvislosti se soudním řízením ve vašem případě.
Informace o podání žádosti o odškodnění můžete získat, pokud kontaktujete přímo Služby sociálního pojištění.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Správa právní pomoci (Juridiskās palīdzības administrācija)
Pils laukums 4
Riga
Tel. +371 67514208
Bezplatná telefonní linka: +371 80001801
Fax +371 67514209
E-mail: Jpa@jpa.gov.lv
internetové stránky: https://www.jpa.gov.lv/par-mums-eng
Žádost o státní odškodnění můžete zaslat přímo Správě právní pomoci, aniž byste podávali žádost k příslušnému orgánu členského státu Evropské unie, ve kterém máte bydliště.
V jakém jazyce (jakých jazycích) orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění přijme žádost?
Správa právní pomoci přijímá žádosti o státní odškodnění a k nim připojené dokumenty v lotyštině nebo angličtině. Dokumenty, které mají být Správě právní pomoci předloženy, nemusí být legalizovány a na tyto dokumenty se nevztahují ani rovnocenné formální požadavky.
Pokud je třeba přeložit žádost o státní odškodnění a k ní přiložené dokumenty, budou náklady na překlad hrazeny ze státního rozpočtu přiděleného Správě právní pomoci.
Za posouzení žádosti o státní odškodnění obdržené z jiného členského státu Evropské unie vám nebudou účtovány žádné poplatky.
Vaše přítomnost v procesu posuzování žádosti o státní odškodnění a během rozhodování o vyplacení nebo nevyplacení státního odškodnění se nevyžaduje.
Pokud Správa právní pomoci dojde k závěru, že k vydání rozhodnutí jsou zapotřebí další informace, budete o tom vyrozuměni do sedmi dnů od obdržení žádosti o státní odškodnění.
Rozhodnutí bude zasláno na adresu uvedenou v žádosti o státní odškodnění.
Vaše přítomnost v procesu posuzování žádosti o státní odškodnění a během rozhodování o vyplacení nebo nevyplacení státního odškodnění se nevyžaduje.
O odborném vyšetření rozhodne subjekt, který vede řízení (policie, státní zastupitelství, soud). Správa právní pomoci požádá subjekt, který vede řízení, o informace o výsledcích odborného vyšetření.
Znalecký posudek vychází ze zdravotních záznamů nebo jiných objektivních údajů.
Pokud se subjekt, který vede řízení (policie, státní zastupitelství, soud), rozhodne požádat o odborné vyšetření, budou vaše cestovní výdaje hrazeny (ze státního rozpočtu) v souladu s postupem a ve výši, které stanoví právní předpisy Lotyšské republiky.
Správa právní pomoci rozhodne o vyplacení nebo nevyplacení státního odškodnění do jednoho měsíce od obdržení žádosti o státní odškodnění. Toto rozhodnutí se zasílá na adresu uvedenou v žádosti o státní odškodnění.
Pokud Správa právní pomoci vyžaduje další informace od vás nebo od subjektu, který vede řízení (policie, státního zastupitelství, soudu), lhůta pro rozhodnutí se pozastaví až do obdržení všech požadovaných informací.
Rozhodnutí o vyplacení nebo nevyplacení státního odškodnění vám bude zasláno v lotyštině s překladem do jazyka, který členský stát Evropské unie, v němž máte bydliště, uvedl jako jazyk, který akceptuje.
Rozhodnutí Správy právní pomoci o vyplacení nebo nevyplacení státního odškodnění můžete napadnout ve lhůtě jednoho měsíce od nabytí právní moci, a to tak, že u Správy právní pomoci podáte příslušný návrh, který bude postoupen Ministerstvu spravedlnosti.
K podání žádosti o státní odškodnění nepotřebujete právní pomoc. Potřebnou asistenci během procesu podávání žádosti o státní odškodnění poskytuje Správa právní pomoci.
Sdružení „Skalbes“ nabízí na telefonním čísle +371 116006 bezplatnou „Linku pomoci pro oběti trestných činů“ (denně od 7:00 do 22:00) a poskytuje obětem trestných činů emoční a psychologickou podporu, informace o procesních právech obětí (např. o právech v trestním řízení, právech na náhradu škody, státní odškodnění atd.), dostupných službách a stávajících službách podpory pro oběti.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Ministerstvo spravedlnosti Litevské republiky (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija),
Gedimino pr. 30,
Vilnius
Ano, žádost lze poslat přímo Ministerstvu spravedlnosti Litevské republiky.
- žádost?
- podpůrné dokumenty?
Žádost a další dokumenty je nutné podat v litevském nebo v anglickém jazyce.
Náklady na překlad žádosti a/nebo k ní připojených dokumentů do litevského nebo anglického jazyka ponese žadatel nebo odesílající orgán.
Ne.
Oběť trestného činu nemusí být přítomna rozhodování o své žádosti. Nevzniká tedy nárok na proplacení takových nákladů.
Oběť trestného činu nemusí být přítomna rozhodování o své žádosti.
Dokumenty vystavené příslušnou institucí / příslušnými osobami v zemi bydliště oběti budou uznány.
Ne.
Rozhodnutí bude přijato ve lhůtě jednoho měsíce od podání žádosti a veškerých nezbytných dokladů u Ministerstva spravedlnosti Litevské republiky.
Zpravidla v litevském jazyce.
Proti rozhodnutím přijatým Ministerstvem spravedlnosti Litevské republiky lze vznést námitky u Litevské komise pro správní spory (Lietuvos administracinių ginčų komisija) nebo u Krajského správního soudu ve Vilniusu (Vilniaus apygardos administracinis teismas) ve lhůtě jednoho měsíce od data sdělení rozhodnutí.
Ano. O právní pomoc lze požádat u Služby státem garantované právní pomoci (Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos tarnyba), která rozhodne o poskytnutí právní pomoci.
Ne.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Ministerstvo spravedlnosti (Ministère de la Justice)
13, rue Erasme
L-2934
LUCEMBURK
Tel.: (352)2478 45 27, (352) 2478 45 17
Fax: (352) 26 68 48 61, (352) 22 52 96
E-mail: Info@mj.public.lu
Internetové stránky: http://www.mj.public.lu/
Ano, žádost o náhradu škody se odesílá přímo Ministerstvu spravedlnosti Lucemburska obyčejným dopisem, nemá-li žadatel nárok být odškodněn v jiném státě a doloží-li legální a obvyklý pobyt ve velkovévodství.
Výjimka z povinnosti legálního a obvyklého pobytu ve velkovévodství se uplatní u žadatele, pokud je obětí trestného činu uvedeného v článku 382-1 trestního zákoníku (obchodování s lidmi).
Žádost o odškodnění, jakož i podpůrné dokumenty, se přijímají v těchto jazycích:
Ministerstvo spravedlnosti uhradí náklady na překlad.
Ne.
Vaše přítomnost není povinná. Můžete se nechat zastoupit svým právním zástupcem. Z tohoto důvodu není žádné cestování nutné.
Ano.
Lékařská osvědčení vydaná lékaři ve Vašem státě bydliště budou přijata či uznána jako doklady, pokud jde o skutkový stav a o újmu, již jste utrpěl.
Bezpředmětné. Zahraniční lékařská osvědčení jsou totiž přijímána jako podpůrné doklady.
Ministr spravedlnosti rozhodne do šesti měsíců od podání Vaší žádosti o náhradu škody.
Vzhledem k tomu, že žádost musí být vyhotovena ve francouzském, německém či lucemburském jazyce, rozhodnutí, které se jí týká, bude rovněž vyhotoveno v jednom ze tří schválených jazyků.
Pokud žadatel nesouhlasí s rozhodnutím ministra spravedlnosti, ať již se jedná o podstatu rozhodnutí, nebo o přiznanou částku, může podat žalobu proti státu, který je ministrem spravedlnosti zastupován. Žaloba musí být dle volby žadatele podána okresnímu soudu v Lucemburku či v okresu Diekirch.
Osoba, která prokáže, že nemá k dispozici dostatečné příjmy, má právo využít bezplatně právní pomoci podle podmínek stanovených zákonem. Právní zástupce je jí ustanoven za účelem právního poradenství nebo k zastupování před soudem a náklady na něj jsou hrazeny státem. Každá osoba se může poradit s právně informačními a poradenskými subjekty. Má přístup k Úřadu pro příjem a právní informace (Service d’Accueil et d’Information juridique) za účelem bezplatného získání veškerých právních informací.
Ústřední úřad sociální pomoci (Service central d’assistance sociale (SCAS)) - oddělení pomoci obětem (Service d’aide aux victimes (SAV))
Bâtiment Plaza Liberty,
Entrée A,
12-18, rue Joseph Junck
L-1839 Lucemburk
tel.: (+352) 47 58 21-627 / 628
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
O žádostech o odškodnění obdržených z jiných členských států je jako rozhodující orgán oprávněn rozhodovat Magistrát hlavního města Budapešť (Budapešť Főváros Kormányhivatala):
1117 Budapešť, Prielle Kornália u. 4.
+36 1 896 2104
E-mail: isz.igazgatosag@bfkh.gov.hu
webová stránka: https://www.kormanyhivatal.hu/hu/aldozatsegito-szolgalat-at
Ano.
V jakém jazyce (jakých jazycích) orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění přijme:
– žádost?
V kterémkoli jazyce.
– podpůrné dokumenty?
V kterémkoli jazyce.
Maďarský stát.
Nemusí se hradit.
Během řízení se nevyžaduje osobní přítomnost.
Ano.
Maďarský orgán přijímá lékařskou dokumentaci vypracovanou ve vaší zemi.
Ne.
V rámci řízení musí být rozhodnutí přijato nejpozději do 60 dnů.
V maďarštině. Pokud dotčená osoba maďarsky nerozumí, vyhotoví se překlad.
Proti rozhodnutí vydanému v prvním stupni lze podat správní opravný prostředek.
Právní pomoc můžete obdržet na základě maďarského zákona LXXX z roku 2003 o právní pomoci.
Služby podpory prosazování zájmů jsou dostupné v jakémkoli útvaru zabývajícím se pomocí obětem, tj. v úřadech župy a hlavního města, jakož i ve střediscích pro podporu obětí, kde poradci specializovaní na pomoc obětem poskytují praktickou pomoc (např. pomoc při vyplňování žádostí) a informace zúčastněným stranám. Oběti se mohou rovněž obrátit na organizace občanské společnosti (např. Bílý kruh (Fehérgyűrű), baptistická charitativní služba (Baptista Szeretetszolgálat) atd.).
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Úředník odpovědný za vyřízení odškodnění
The Palace, St George’s Square
Valletta
Žádost nemůžete poslat přímo.
V jakém jazyce (jakých jazycích) orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění přijme
Překlad zaplatí orgán rozhodující o odškodnění.
Žádné poplatky se neplatí.
Nepoužije se.
Nepoužije se.
Lze je přijmout na základě uvážení úředníka odpovědného za vyřizování odškodnění, který rovněž může požádat o spolupráci místní lékařské odborníky.
Ano, náklady budou proplaceny.
Orgánu to trvá jeden až dva měsíce.
Rozhodnutí můžete obdržet v angličtině.
Odvolání není možné.
Ano, můžete.
nebo nejvyšší právní zástupce pro právní pomoc: https://justice.gov.mt/mt/LegalAidMalta/Pages/home.aspx
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Adresa:
Kneuterdijk 1
2514 EM Den Haag Nizozemsko
Telefon: 070 4142000
E-mail: info@schadefonds.nl
Poštovní adresa:
Postbus 71
2501 CB Den Haag Nizozemsko
Ano.
žádost?
V jakémkoliv jazyce, nejlépe však v nizozemštině nebo angličtině.
podpůrné dokumenty?
V jakémkoliv jazyce, nejlépe však v nizozemštině nebo angličtině.
Fond pro odškodnění za násilné trestné činy platí překlad žádosti / podpůrných dokumentů.
Za zpracování žádosti nejsou vyžadovány žádné správní nebo jiné poplatky.
Během řízení nemusíte být přítomni. Rozhodnutí je vždy písemné a bude vám zasláno poštou.
Neuplatňuje se.
Fond pro odškodnění obecně přijímá zdravotní informace od vašich ošetřujících lékařů a v případě potřeby budou tyto informace předloženy jeho lékařským poradcům pro hodnocení a poradenství. Tito lékařští poradci neprovádějí lékařské prohlídky sami.
Neuplatňuje se.
Maximálně 26 týdnů, avšak často se rozhoduje dříve.
V jazyce, ve kterém jste žádost podali.
Vznesením námitky u oddělení pro námitky Fondu pro odškodnění za násilné trestné činy. Postup je uveden v rozhodnutí o vaší žádosti.
Ne.
Snad vám může pomoci organizace Slachtofferhulp Nederland (Podpora obětí v Nizozemsku). Můžete se na ni obrátit telefonicky na čísle: 0900-0101.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Spolkový úřad pro sociální věci a záležitosti postižených osob (Ministerstvo sociálních věcí (Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen (Sozialministeriumservice))
Babenbergerstraße 5, A-1010 Wien
Tel.: 0043 158831
FAX: 0043(0)10599882516
E-mail: post.wien@sozialministeriumservice.at
Ano.
Je-li žádost podána asistenčním orgánem nebo obětí: v zásadě v němčině a angličtině.
(Pokud oběť - při přímém předložení věci orgánu - nemůže předložit žádost v němčině či angličtině, akceptují se také žádosti v jiných jazycích, které se pak přeloží).
Orgán.
Nevznikají žádné náklady.
Vaše přítomnost zpravidla není potřebná.
V případě předvolání orgánem přebírá cestovní výdaje, které mají být uplatněny, tento orgán. Odpovědným orgánem je Spolkový úřad pro sociální věci a záležitosti postižených osob.Pokud to bude nutné, ano.
Zpravidla je jmenován rakouský znalec případně orgánem pověřený znalec, který při hodnocení zohlední také předložená osvědčení ze země původu.
Ano.
Záleží na typu požadovaných dávek; rozhodnutí je většinou vydáno během šesti měsíců.
V němčině.
Proti rozhodnutí Ministerstva sociálních věcí lze podat stížnost u Spolkového správního soudu (Bundesverwaltungsgericht) (navíc se lze odvolávat u Ústavního soudu (Verfassungsgerichtshof) a u Nejvyššího správního soudu (Verwaltungsgerichtshof).
Ano. S náhradou nákladů na odměny právníků Ministerstvo sociálních věcí ani Spolkový správní soud nepočítá.
Případnou podporu ze strany organizací na podporu obětí (např. Weisser Ring) je třeba zkonzultovat s těmito organizacemi.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Tato informace není momentálně k dispozici.
Žádost o odškodnění by zpravidla měla být rozhodujícímu orgánu postoupena asistenčním orgánem. Nicméně oprávněná osoba může žádost rovněž zaslat přímo polskému rozhodovacímu orgánu.
– žádost?
– podpůrné dokumenty?
Rozhodující orgán přijímá korespondenci v polštině a angličtině.
Rozhodující orgán přijímá zápisy z jednání vedených asistenčním orgánem jiné země v úředním jazyce dané země.
Náklady na překlad dokumentů se hradí ze státní pokladny.
Osoby žádající odškodnění jsou od povinnosti platit soudní poplatky plně osvobozeny.
Cestovní náklady vám nemohou být proplaceny. Nicméně můžete být vyslechnuti na dálku, tj. aniž byste se museli dostavit k rozhodujícímu orgánu. Můžete rozhodující orgán požádat, aby asistenční orgán ve vaší zemi požádal o pomoc s organizací přenosu vašeho výslechu. K takovému výslechu musíte poskytnout souhlas.
Pokud je to nutné, rozhodující orgán jmenuje kvalifikovaného tlumočníka. Následné náklady nehradíte.
Rozhodující orgán posoudí, zda vyšetření provedené lékaři ve vašem místě pobytu je věrohodné. Pokud zjistí, že je potřeba nového šetření, měli byste ho podstoupit. Budete muset zaplatit pouze cestovní výdaje.
Cestovní výdaje vám nemohou být proplaceny, ani pokud jste do této země museli přicestovat, abyste podstoupili lékařské vyšetření.
Pro vynesení rozhodnutí o žádostech o odškodnění není stanovena žádná lhůta. Jak dlouho to potrvá, závisí nejen na tom, jak je případ složitý a jaké důkazy rozhodující orgán potřebuje získat, ale také na počtu případů, které tento orgán v danou chvíli zkoumá.
Rozhodnutí o odškodnění bude v polštině.
Pokud nejste s rozhodnutím o odškodnění spokojeni, můžete se proti němu odvolat k soudu druhého stupně (sąd II instancji). Nebudete hradit žádné náklady týkající se odvolání.
Právní pomoc lze poskytnout podle polských právních předpisů. Poskytuje se lidem, kteří prokáží, že si právníka nemohou dovolit. Mějte prosím na paměti, že žádáte-li o odškodnění, můžete počítat s pomocí státního zástupce, který vede přípravné řízení týkající se trestného činu, za který žádáte odškodnění.
V Polsku existuje Fond na podporu obětí a pomoc po uvěznění (Fundusz Pomocy Pokrzywdzonym oraz Pomocy Postpenitencjarnej), který shromažďuje finanční prostředky, které se přidělují mimo jiné na pomoc obětem trestných činů a jejich nejbližším příbuzným. Tento fond spravuje ministerstvo spravedlnosti. Podpora se organizuje tak, že správce fondu ve veřejné soutěži vybírá organizace, jejichž nabídky považuje za nejlepší, a přidělí jim účelové dotace na opatření pro oběti trestných činů.
Finanční prostředky se používají na financování právní, psychologické a hmotné pomoci. Právní pomoc může zahrnovat pomoc při snaze získat odškodnění, včetně přeshraničních případů.
Pokud chcete této pomoci využít, měli byste se obrátit na nevládní organizaci, která obdržela dotace od ministerstva spravedlnosti, a prokázat, že jste obětí trestného činu. Seznam těchto organizací, společně s jejich kontaktními údaji naleznete na internetové stránce Ministerstva spravedlnosti (https://www.ms.gov.pl/en/about-the-ministry-of-justice/) v sekci, která se týká činností / podpory obětí trestných činů / podpory obětí trestných činů a jejich nejbližších příbuzných – seznamu subjektů a organizací (klikněte na: działalność / pomoc pokrzywdzonym przestępstwem / pomoc pokrzywdzonym przestępstwem oraz osobom im najbliższym – lista podmiotów i organizacji).
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
V Portugalsku je takovým orgánem Komise pro ochranu obětí trestné činnosti (CPVC).
Ne. Oběti násilných trestných činů nebo domácího násilí, které mají obvyklé bydliště v jiném členském státě EU, musí žádost o přiznání odškodnění nebo zálohy na odškodnění, kterou má zaplatit portugalský stát, podat u příslušného orgánu členského státu EU, ve kterém mají bydliště.
Tento orgán pak žádost zašle Komisi pro ochranu obětí trestné činnosti v Portugalsku, která žádost přijme a podnikne nezbytné kroky za účelem prošetření skutečností a rozhodnutí o žádosti.
a) žádost?
Komise pro ochranu obětí trestné činnosti žádosti a dokumenty přijímá v portugalštině nebo v angličtině.
b) podpůrné dokumenty?
Pokud Komise pro ochranu obětí trestné činnosti požádá příslušný orgán členského státu, ve kterém má žadatel obvyklé bydliště, aby provedl výslech žadatele nebo jiné osoby (např. svědka nebo znalce), nemůže Komise pro ochranu obětí trestné činnosti písemný záznam tohoto výslechu odmítnout za předpokladu, že je tento záznam v jednom z jazyků orgánů Společenství.
Komise pro ochranu obětí trestné činnosti. Služby, které lze u Komise pro ochranu obětí trestné činnosti žádat a které tato komise poskytuje v případech násilné trestné činnosti nebo domácího násilí, nezahrnují žádosti o vrácení poplatků nebo nákladů.
Ne.
The CPVC receives all the documents it needs in order to investigate and decide on the procedure for compensation payable by the Portuguese State for a crime committed in Portugal against a victim who is habitually resident in another MS. It may also request the authority of the victim’s Member State of residence to hear the victim. Žadatel nemá povinnost cestovat do Portugalska, aby ho Komise vyslechla.
Pokud portugalský soud bude považovat za zásadní, aby byl žadatel vyslechnut osobně, aniž by byly využity jiné prostředky, budou cestovní náklady a jiné související náklady uhrazeny Portugalskou republikou.
Žádost o právní pomoc přijímá a zpracovává vnitrostátní orgán sociálního zabezpečení.
Ano.
Veškeré dokumenty zaslané příslušným orgánem členského státu, v němž má žadatel obvyklé bydliště, jsou přijímány bez jakýchkoliv dalších formalit a nepodléhají legalizaci nebo obdobným formalitám.
Zdravotní dokumentaci, kterou žadatel předložil orgánu členského státu, v němž má své obvyklé bydliště, a která je nezbytná pro rozhodnutí ve věci, nebo jiné dokumenty, které jsou vyžadovány, budou zaslány Komisi pro ochranu obětí trestné činnosti, aniž by bylo nezbytné podstoupit další lékařská vyšetření.
Do 10 dnů obdrží příslušný orgán členského státu, v němž má žadatel obvyklé bydliště, i sám žadatel oznámení o doručení žádosti Komisi pro ochranu obětí trestné činnosti s informací o pravděpodobném časovém rámci, kdy bude o žádosti rozhodnuto.
Rozhodnutí o žádosti o odškodnění může být žadateli a orgánu členského státu, v němž má žadatel obvyklé bydliště, zasláno v portugalštině nebo v angličtině. Komise pro ochranu obětí trestné činnosti se rovněž může rozhodnout využít úřední jazyk členského státu EU, v němž má žadatel obvyklé bydliště, nebo jiný jazyk tohoto členského státu za předpokladu, že jde o jeden z jazyků orgánů EU.
Ano. Pokud se žadatel domnívá, že rozhodnutí Komise pro ochranu obětí trestné činnosti je chybné, může sám do 15 dnů zaslat Komisi stížnost. Prostřednictvím žádosti žadatel uvede, na jakém základě žádost podává, a předloží veškeré důkazy, které považuje za vhodné. Komise má dále 30denní lhůtu, aby stížnost přezkoumala a rozhodla o ní, přičemž může napadený úkon potvrdit, zrušit, anulovat, doplnit nebo nahradit.
Pokud není žadatel s rozhodnutím o stížnosti spokojen, může ho napadnout u správního soudu.
Komise pro ochranu obětí trestné činnosti nenabízí žádnou intervenci v této konkrétní záležitosti.
Komise pro ochranu obětí trestné činnosti (CPVC):
Portugalské sdružení na podporu obětí (APAV):
Komise pro občanství a rovnost žen a mužů (Comissão para a Cidadania e Igualdade de Género) (GIG):
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Rumunským rozhodujícím orgánem určeným podle čl. 3 odst. 2 je:
Bukurešťský okresní soud (Tribunalul București)
Komise pro finanční odškodnění obětí trestných činů (Comisia pentru acordarea de compensații financiare victimelor infracțiunilor)
Bulevardul UNIRII, nr. 37, Sector 3, Bukurešť, PSČ 030823
Tel. č.: +40 214083600, +40 214083700
Fax: +4021 3187731
E-mail: tribunalul.bucuresti@just.ro
Internetové stránky: https://tribunalulbucuresti.ro/
Ano.
Nepoužije se.
Nikoli.
Fyzická přítomnost není nutná.
Právní pomoc zahrnuje také cestovní výdaje, vyžadují-li právní předpisy nebo soud fyzickou přítomnost, a pokud soud rozhodne, že neexistuje jiná možnost, jak příslušné osoby vyslechnout.
Soud rozhodne, zda budou tyto náklady uhrazeny, či nikoli, a informuje stranu o způsobu jejich náhrady.
Fyzická přítomnost není nutná.
Právní pomoc zahrnuje také cestovní výdaje, vyžadují-li právní předpisy nebo soud fyzickou přítomnost, a pokud soud rozhodne, že neexistuje jiná možnost, jak příslušné osoby vyslechnout.
Soud rozhodne, zda budou tyto náklady uhrazeny, či nikoli, a informuje stranu o způsobu jejich náhrady.
To posuzuje určený rumunský rozhodující orgán, a to Komise pro finanční odškodnění obětí trestných činů při okresním soudu v Bukurešti.
Soud rozhodne, zda budou tyto náklady uhrazeny, či nikoli, a informuje stranu o způsobu jejich náhrady.
Jeden až dva roky.
V rumunštině.
Při vyřizování žádosti o finanční odškodnění nebo žádosti o zálohu na finanční odškodnění může Komise pro finanční odškodnění obětí trestných činů, která je složena ze dvou soudců, v rozhodnutí schválit jedno z těchto řešení:
Rozhodnutí o vyřízení žádosti o finanční odškodnění nebo žádosti o zálohu na finanční odškodnění je doručeno oběti.
Rozhodnutí lze napadnout u odvolacího soudu do patnácti dnů od doručení.
Veřejnou právní pomoc můžete obdržet podle rumunských právních předpisů (článek 14 a násl. zákona č. 211/2004 o určitých opatřeních týkajících se poskytování informací, podpory a ochrany obětem trestných činů).
Bezplatná právní pomoc je na žádost poskytována těmto kategoriím obětí:
Bezplatná právní pomoc je výše uvedeným obětem poskytnuta v případě, že trestný čin byl spáchán na území Rumunska, nebo pokud byl spáchán mimo území Rumunska v případě, že obětí je rumunský občan nebo cizí státní příslušník, který oprávněně pobývá v Rumunsku, a trestní řízení je vedeno v Rumunsku.
Bezplatná právní pomoc je na žádost poskytnuta obětem jiných trestných činů v případě, že měsíční příjem oběti na rodinného příslušníka nepřekračuje vnitrostátní hrubou minimální základní mzdu pro rok, v němž oběť podala žádost o bezplatnou právní pomoc.
Bezplatná právní pomoc je poskytnuta pouze v případě, že oběť oznámila trestný čin orgánům činným v trestním řízení nebo soudu do 60 dnů od spáchání trestného činu nebo ode dne, k němuž se oběť dozvěděla o spáchání trestného činu. Jestliže oběť nebyla fyzicky nebo psychicky schopna oznámit trestný čin orgánům činným v trestním řízení, počítá se 60denní lhůta ode dne, kdy byla schopna tak učinit.
Oběti mladší osmnácti let a oběti, na něž se vztahuje zákaz, nemají povinnost oznámit spáchání trestného činu orgánům činným v trestním řízení. Orgány činné v trestním řízení může o spáchání trestného činu informovat zástupce nezletilého či osoby, na kterou se vztahuje zákaz.
Žádost o bezplatnou právní pomoc se podává okresnímu soudu, v jehož obvodu má oběť bydliště, a vyřizují ji dva soudci Komise pro finanční odškodnění obětí trestných činů, a to do patnácti dnů ode dne podání. K této žádosti se připojí kopie dokumentů dokládajících údaje uvedené v žádosti o bezplatnou právní pomoc, jakož i jakékoli jiné dokumenty, jež má oběť k dispozici a které jsou užitečné pro vyřízení žádosti.
Žádost o bezplatnou právní pomoc je projednána neveřejně a na jednání je předvolána oběť.
Pokud si oběť nezvolila obhájce, musí závěr ohledně schválení žádosti o bezplatné právní pomoci obsahovat také ustanovení obhájce z úřední pravomoci podle zákona č. 51/1995 o organizaci a výkonu povolání advokáta, znovu zveřejněného, v platném znění, a podle předpisů o výkonu advokacie.
Závěr ohledně schválení žádosti o bezplatnou právní pomoc je sdělen oběti. Rozhodnutí, kterým se žádost o bezplatnou právní pomoc zamítá, je předloženo k přezkumu okresnímu soudu, k němuž patří Komise pro finanční odškodnění obětí trestných činů, a to na žádost oběti do patnácti dnů od doručení. Přezkum provádí senát složený ze dvou soudců.
Bezplatná právní pomoc je oběti během celého řízení přiznána do výše odpovídající dvěma vnitrostátním hrubým minimálním základním mzdám, jak je stanoveno pro rok, ve kterém oběť podala žádost o bezplatnou právní pomoc. Finanční prostředky potřebné pro poskytování bezplatné právní pomoci se poskytují ze státního rozpočtu prostřednictvím rozpočtu ministerstva spravedlnosti.
Výše uvedená ustanovení se vztahují obdobně i na poskytování částek potřebných k výkonu rozhodnutí o přiznání občanskoprávního odškodnění oběti trestného činu.
Žádost o bezplatnou právní pomoc a žádost o částku potřebnou pro výkon rozhodnutí, jímž se oběti trestného činu přiznává občanskoprávní odškodnění, může podat i zákonný zástupce nezletilého nebo osoby, na kterou se vztahuje zákaz. Žádost o bezplatnou právní pomoc a žádost o částku potřebnou pro výkon rozhodnutí, jímž se oběti trestného činu přiznává občanskoprávní odškodnění, jsou osvobozeny od kolkovného.
Žádost o bezplatnou právní pomoc a žádost o částku potřebnou k výkonu rozhodnutí, kterým se oběti trestného činu přiznává občanskoprávní odškodnění, mohou předložit také nevládní organizace, k jejichž činnosti patří ochrana obětí, jsou-li tyto žádosti podepsány obětí, obsahují zákonem stanovené údaje a jsou k nim připojeny potřebné podpůrné doklady.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Ministerstvo spravedlnosti: Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije
Župančičeva 3
1000 Ljubljana.
Tel: +386 1 369 54 40
Fax: +386 1 369 54 75
E-mail: gp.mp@gov.si
Internetová stránka: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Ano.
V jakém jazyce (jakých jazycích) orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění přijme
– žádost? Ve slovinštině.
– podpůrné dokumenty? Ve slovinštině, ověřený překlad.
Pokud žádost a přiložené dokumenty nejsou ve slovinštině, ministerstvo spravedlnosti je vrátí žadateli nebo orgánu jiného členského státu, od něhož žádost obdrželo, spolu s vysvětlením, že žádost a přiložené dokumenty musí byt ve slovinštině.
Pokud žádost a přiložené dokumenty nejsou ve slovinštině, ministerstvo spravedlnosti je vrátí žadateli nebo orgánu, od něhož žádost obdrželo, spolu s vysvětlením, že žádost a přiložené dokumenty musí byt ve slovinštině. Orgán příslušný k rozhodnutí o odškodnění tedy žádosti nebo podpůrné dokumenty z jiného členského státu EU nepřekládá. Náklady na překlady jsou hrazeny z rozpočtu Republiky Slovinsko.
Ne, za podání žádosti, úkony a rozhodnutí v řízeních o odškodnění podle tohoto zákona se poplatky neplatí.
Ne, náklady se neproplácejí.
Osobní přítomnost při řízení zpravidla není nutná.
Komise pro rozhodování o odškodnění obětí trestných činů (Komisija za odločanje o odškodnini žrtvam kaznivih dejanj) se může rozhodnout, že uspořádá ústní slyšení nebo že vyslechne stranu nebo odborníka. Podle pravidel obecného správního řízení mají strany, které neznají jazyk nebo ho nemohou použít z důvodu zdravotního postižení, právo sledovat průběh řízení za pomoci tlumočníka. Orgán je o tom musí informovat.
Komise však může v souladu s právem požádat orgán, který je příslušný k provádění těchto činností v jiném členském státě Evropské unie, ve kterém žadatel podal žádost o odškodnění, aby tyto činnosti provedl. V takovém případě není osobní přítomnost nutná.
Lékařská osvědčení budou přijata a uznána, pokud budou předložena ve slovinštině jako ověřený překlad.
Podle pravidel obecného správního řízení ne, protože se jedná o řízení na návrh žadatele.
Zákonná lhůta pro vydání rozhodnutí je tři měsíce od obdržení úplné žádosti. Aktuální řízení obvykle trvá méně než půl roku, a to v závislosti na okolnostech případu.
Rozhodnutí o žádosti budou předložena ve slovinštině.
Pokud bude řízení probíhat prostřednictvím příslušného orgánu členského státu Evropské unie, bude rozhodnutí zasláno spolu s předepsaným standardním formulářem stanoveným Evropskou komisí v jazyce příslušného členského státu, do kterého se posílá. Součástí standardního formuláře je také souhrn rozhodnutí, vysvětlení nebo právní informace o opravných prostředcích a vysvětlení dalších kroků, které se očekávají od žadatele.
Žalobou ve správním řízení, o které rozhodne Správní soud Republiky Slovinsko (Upravno sodišče Republike Slovenije).
Ve správním řízení s přípravou žádosti o odškodnění nelze obdržet bezplatnou právní pomoc.
Podle pravidel obecného správního řízení však musí úřední osoba respektovat zásadu ochrany práv dané strany, což znamená, že jí musí umožnit uplatňovat práva, musí jí v této souvislosti upozornit, vyzvat ji, aby svou žádost doplnila, a poskytnout vysvětlení, přičemž musí zajistit, aby neznalost a nevědomost nepoškozovaly její práva.
Strana se může rozhodnout podat proti rozhodnutí komise žalobu. Ve správním sporu, který je také soudním řízením, jsou cizinci (kteří nemají bydliště v Republice Slovinsko) oprávnění obdržet bezplatnou právní pomoc podle podmínky vzájemnosti nebo podle podmínek a v případech vymezených v mezinárodních smlouvách, které jsou pro Republiku Slovinsko závazné.
O tom nemáme žádné informace.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Ministerstvo spravedlnosti Slovenské republiky – Referát rehabilitací a odškodňování
Telefon: +421288891225
Fax: +4212888 91 579
E-mail: victims@justice.sk
Internetová stránka: https://www.justice.gov.sk
S Ministerstvem spravedlnosti Slovenské republiky není možné komunikovat přímo. U přeshraničních nároků by se měl využívat asistenční orgán v zemi původu.
Ministerstvo spravedlnosti Slovenské republiky nezajišťuje překlad potřebných dokladů. Překlad a související náklady hradí oběť trestného činu.
Řízení nepodléhá poplatkům.
Při posuzování žádosti o odškodnění se přítomnost oběti trestného činu nevyžaduje. Veškeré výslechy provádí asistenční orgán, ke kterému byla žádost podána, nebo slovenské orgány prostřednictvím technických zařízení pro audiovizuální přenos. Tak nevznikají cestovní výdaje a není třeba je hradit.
Právní předpisy nestanovují osobní účast žadatele v řízení o odškodnění. Při posuzování žádosti o odškodnění se přítomnost oběti trestného činu nevyžaduje.
Pro účely stanovení odškodnění v podobě bolestného se vyžaduje lékařská zpráva, která splňuje požadavky uvedené ve slovenských právních předpisech. Nicméně je i tak možné, že zdravotní stav posoudí lékař ve Slovenské republice na základě lékařských zpráv vystavených v zemi původu.
Cestovní výdaje hrazeny nebudou.
Ministerstvo spravedlnosti Slovenské republiky rozhodne do šesti měsíců od obdržení žádosti.
Ve slovenštině.
Prostřednictvím žaloby soudu.
Slovenské právní předpisy neupravují právní pomoc konkrétně pro účely žádosti o odškodnění. Je možné využít obecnou právní pomoc poskytovanou státem prostřednictvím Centra právní pomoci nebo požádat o pomoc některou z organizací poskytujících pomoc obětem trestných činů. Samotné Ministerstvo spravedlnosti Slovenské republiky poskytuje základní pokyny pro podání žádosti o odškodnění.
Ve Slovenské republice existují nevládní organizace poskytující pomoc a podporu obětem násilných trestných činů, které se zaměřují na určité oběti. Možnosti jednotlivých organizací poskytovat pomoc s žádostmi o odškodnění u přeshraničních věcí závisí hlavně na kapacitě jejich zaměstnanců.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Státní pokladna
P.O. Box 50
FI-00054 State Treasury, Finsko
E-mail: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/en/frontpage/
Svou žádost můžete poslat přímo státní pokladně (Valtiokonttori). Vezměte však prosím na vědomí omezení týkající se jazyka dokumentů, jak je vysvětleno níže.
Žádost musí být vypracována ve finštině, švédštině nebo v angličtině. Podpůrné doklady by rovněž měly být v jednom z těchto jazyků.
Státní pokladna nepřijme žádost ke zpracování, pokud nebude vypracována v jednom z výše uvedených jazyků. Pokud potřebujete pomoc s překladem dokumentů, můžete kontaktovat asistenční orgán v zemi, v níž žijete.
Za zpracování vaší žádosti vám nebudou účtovány žádné administrativní náklady.
Věc bude státní pokladnou zpracována písemně. V žádné fázi procesu nebudete požádáni, abyste se dostavili osobně.
Viz předchozí odpověď.
Lékařské osvědčení vystavené lékařem ve vašem státě bydliště bude přijato jako důkaz utrpěného zranění.
Viz předchozí odpověď.
Rozhodnutí obdržíte v průměru za 6–8 měsíců poté, co státní pokladna obdrží vaši žádost.
Státní pokladna vydává rozhodnutí pouze ve finštině a švédštině. Pokud jste svou žádost podali v angličtině, obdržíte společně s rozhodnutím shrnutí obsahu rozhodnutí v angličtině.
Proti rozhodnutí o odškodnění můžete podat písemný opravný prostředek k pojišťovnickému soudu (Vakuutusoikeus), a to do 30 dní ode dne, kdy jste rozhodnutí obdrželi. Pokyny, jak opravný prostředek podat, jsou uvedeny v rozhodnutí státní poklady o odškodnění.
Státní pokladna vám může poskytnout poradenství ve věcech souvisejících s podáním žádosti o odškodnění. Pokud při přípravě své žádosti využijete pomoci externího advokáta, s tím související náklady mohou být nahrazeny pouze v případě, že je vám přiznána právní pomoc nebo přidělen právní poradce pro projednávání věci soudem. Náklady na vypracování žádosti mohou být nahrazeny, i když věc neprojednává soud, pokud splníte finanční podmínky stanovené pro získání právní pomoci.
Pomoc s podáním žádosti vám může poskytnout finská organizace na podporu obětí (Rikosuhripäivystys) (RIKU). Kontaktní údaje této organizace naleznete na jejích internetových stránkách (https://www.riku.fi/en/home/).
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Orgán pro odškodnění a podporu obětí trestných činů (Brottsoffermyndigheten)
Storgatan 49
Umeå
Tel.: +46 90708200
Fax: +46 90178353
E-mail: registrator@brottsoffermyndigheten.se
Internetová stránka:http://www.brottsoffermyndigheten.se/
Poštovní adresa:
Box 470
SE-901 09
Umeå, Švédsko
Ano, pokud byl trestný čin spáchán ve Švédsku, může být žádost poslána přímo Orgánu pro odškodnění a podporu obětí trestných činů (Brottsoffermyndigheten).
– žádost?
– podpůrné dokumenty?
Žádost a podpůrné dokumenty jsou přijímány ve švédském a v anglickém jazyce.
Náklady na překlad nese Orgán pro odškodnění a podporu obětí trestných činů (Brottsoffermyndigheten).
Ne.
Žadatel nemusí být přítomen. Zpracování je provedeno písemně.
Je-li během procesu třeba tlumočení, existují možnosti, jak ho zajistit.
Lékařská osvědčení nebo lékařské zprávy z jiných zemí mohou být přijaty. Je-li třeba dodatečné posouzení, Orgán pro odškodnění a podporu obětí trestných činů (Brottsoffermyndigheten) obvykle povolá odborné lékaře, kteří vypracují posudek na základě dostupných lékařských důkazů.
Jste-li obyvatelem jiné země EU, obvykle není třeba podstupovat lékařské vyšetření ve Švédsku. Je-li však další vyšetření tohoto druhu vyžadováno, existuje možnost nechat si náklady proplatit.
Doba zpracování se liší v závislosti na charakteru případu a pracovním zatížení daného orgánu. Průměrná doba zpracování činí přibližně tři měsíce, ale může trvat i kratší nebo delší časový úsek. Případy jsou zpracovávány dle pořadí, v jakém byly přijaty, a obvykle není žádnému případu dávána přednost.
Rozhodnutí bude vyhotoveno ve švédském jazyce. Pokud nemluvíte švédsky, obdržíte rovněž shrnutí rozhodnutí v anglickém jazyce.
Rozhodnutí Orgánu pro odškodnění a podporu obětí trestných činů (Brottsoffermyndigheten) nelze napadnout, ale orgán může své rozhodnutí změnit buď na základě žádosti, nebo z vlastní iniciativy, a to tehdy, jsou-li zjištěny nové okolnosti, nebo existují-li pro to jiné důvody.
Žadatel, který není s rozhodnutím spokojen, musí orgánu zaslat písemnou žádost o přezkoumání případu. V žádosti by měly být specifikovány jak kýžená změna rozhodnutí, tak i s ní související důvody. Veškeré dodatečné materiály by měly být předloženy současně se žádostí.
Žadatel má vždy právo požádat o přezkum rozhodnutí Tribunál pro odškodnění za škodu způsobenou trestným činem (Nämnden för brottsskadeersättning).
Náhrada za náklady na právní zastoupení bude přiznána pouze tehdy, existují-li pro to konkrétní důvody. Pro odškodnění za škodu způsobenou trestným činem není pomoc od právníka obvykle třeba. Podání žádosti je relativně snadné. Orgán je rovněž povinen poskytnout osobám žádajícím o odškodnění informace a poradenství a je odpovědný za získání důkazů požadovaných pro rozhodnutí v daném případu.
Chcete-li podat žádost, nebo máte-li nějaké dotazy ohledně odškodnění v přeshraničním případě, je nejlepší se pro pomoc a informace obrátit na Orgán pro odškodnění a podporu obětí trestných činů (Brottsoffermyndigheten). Informace naleznete na https://www.brottsoffermyndigheten.se/. Na orgán se můžete rovněž obrátit telefonicky, a to na čísle +46 90 70 82 00.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Úřad pro odškodnění za újmu způsobenou trestným činem (Criminal Injuries Compensation Authority, CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Tel. +44 203 684 2517
Internetová stránka: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Žádost od vás přijmeme přímo, aniž byste museli využít asistenční orgán ve své domovské zemi.
Tyto dokumenty bychom chtěli obdržet v anglickém jazyce.
Tyto překlady uhradíme.
Za naše služby neúčtujeme žádné poplatky.
Žádosti zpracováváme a s žadateli komunikujeme písemně. Nemusíte být přítomen.
Není relevantní.
Akceptujeme zprávy, které vystavili kvalifikovaní lékaři v jiných zemích.
Cestovní výdaje nehradíme.
Doba potřebná k posouzení žádosti se liší podle toho, jak je situace komplikovaná. Například vyřízení žádosti týkající se ušlého zisku bude trvat déle než zpracování žádosti, která se týká platby podle sazebníku za zranění. Úřad CICA žádost s konečnou platností neuzavře, dokud nepotvrdíte, že jste se ze svých zranění v maximální možné míře zotavili. Naším cílem je vyřešit jednoduché případy do 12 měsíců od obdržení žádosti.
Korespondenci s vámi povedeme v anglickém jazyce.
Pokud s původním rozhodnutím nesouhlasíte a chcete, abychom je přezkoumali, musíte nám zaslat písemnou žádost o přezkum do 56 dnů ode dne vydání původního rozhodnutí. Na podporu svého tvrzení musíte přiložit veškeré další důkazní informace, které bychom podle vás měli zvážit.
Jakmile obdržíme vaši žádost o přezkum spolu se všemi podpůrnými informacemi, posoudí ji úředník pověřený vyřizováním žádostí, jímž nebude ten úředník, který vydal původní rozhodnutí. Rozhodnutí o přezkumu může být více nebo méně příznivé než původní rozhodnutí nebo může být původní rozhodnutí ponecháno beze změny.
Pokud s rozhodnutím o přezkumu nebudete souhlasit, můžete podat opravný prostředek k tribunálu prvního stupně (pro odškodnění za újmy způsobené trestným činem) v souladu s jednacím řádem tohoto soudu. Jednací řád je k dispozici na internetových stránkách tribunálu prvního stupně.
K podání žádosti o náhradu škody nepotřebujete placeného zástupce, například advokáta nebo společnost pro správu pohledávek. Pokud se rozhodnete pro placené zastoupení, nemůžeme s tím spojené náklady uhradit a budete je muset nést sami.
Můžete se obrátit na informační službu pro oběti (Victims Information Service), která vám se žádostí pomůže.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Tento oddíl se nepoužije. Služby pro odškodňování (Compensation Services) v Severním Irsku se zabývají pouze žádostmi, které se týkají nároků vzniklých v Severním Irsku.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.
Úřad pro odškodnění za újmu způsobenou trestným činem (Criminal Injuries Compensation Authority, CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Tel. +44 300 003 3601
Internetová stránka: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Žádost od vás přijmeme přímo, aniž byste museli využít asistenční orgán ve své domovské zemi.
Tyto dokumenty bychom chtěli obdržet v anglickém jazyce.
Tyto překlady uhradíme.
Za naše služby neúčtujeme žádné poplatky.
Žádosti zpracováváme a s žadateli komunikujeme písemně. Nemusíte být přítomen.
Není relevantní.
Akceptujeme zprávy, které vystavili kvalifikovaní lékaři v jiných zemích.
Cestovní výdaje nehradíme.
Naším cílem je vyřešit jednoduché případy do 12 měsíců od obdržení žádosti. Složitější případy si vyžádají delší dobu. Konečné rozhodnutí ve vaší věci nevydáme, dokud bude trvat vaše léčba nebo nebude známo, do jaké míry jste se zotavili.
Korespondenci s vámi povedeme v anglickém jazyce.
Pokud s původním rozhodnutím nesouhlasíte a chcete, abychom je přezkoumali, musíte nám zaslat písemnou žádost o přezkum do 56 dnů ode dne vydání původního rozhodnutí. Na podporu svého tvrzení musíte přiložit veškeré další důkazní informace, které bychom podle vás měli zvážit.
Jakmile obdržíme vaši žádost o přezkum spolu se všemi podpůrnými informacemi, posoudí ji úředník pověřený vyřizováním žádostí, jímž nebude ten úředník, který vydal původní rozhodnutí. Rozhodnutí o přezkumu může být více nebo méně příznivé než původní rozhodnutí nebo může být původní rozhodnutí ponecháno beze změny.
Pokud s rozhodnutím o přezkumu nebudete souhlasit, můžete podat opravný prostředek k tribunálu prvního stupně (pro odškodnění za újmy způsobené trestným činem) v souladu s jednacím řádem tohoto soudu. Jednací řád je k dispozici na internetových stránkách tribunálu prvního stupně.
K podání žádosti o náhradu škody nepotřebujete placeného zástupce, například advokáta nebo společnost pro správu pohledávek. Pokud se rozhodnete pro placené zastoupení, nemůžeme s tím spojené náklady uhradit a budete je muset nést sami.
Můžete se obrátit na informační službu pro oběti a svědky (Victims and Witness Information Service), která vám se žádostí pomůže.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.