Information on the procedure for sending a compensation application
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you can find information about the procedure you need to follow to have your application sent from your country of residence to the EU country where the crime was committed. According to EU law, the EU country in which the crime was committed is the one that is responsible for paying the compensation.
In order to find the procedure to follow you should look at information for your country of residence.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) Kommissionen för ekonomiskt stöd till offer för uppsåtliga våldsbrott (Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de violence/Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, nedan kallad brottsofferkommissionen) kan hjälpa brottsoffer som är belgiska medborgare eller som har hemvist i Belgien att få ersättning i ett annat EU-land.
Adress:
Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de violence
SPF Justice/Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders
Boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115
1000 BRUXELLES/BRUSSEL
b) I ärenden som rör offer för terrorism måste brottsofferkommissionens avdelning för terroristbrott kontaktas.
Postadress:
Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de violence – Division Terrorisme/Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders – Afdeling terrorisme
SPF Justice/FOD Justitie
Boulevard de Waterloo/Waterloolaan 115
1000 BRUXELLES/BRUSSEL
E-postadress: terrorvictims@just.fgov.be
Enligt artikel 40 i lagen av den 1 augusti 1985 är brottsofferkommissionen, i sin egenskap av biståndsmyndighet i gränsöverskridande ärenden, ansvarig för att
1. ge sökanden nödvändig information om möjligheterna att begära ersättning i den medlemsstat där brottet begicks, samt tillhandahålla de ansökningsblanketter som behövs, grundat på den handbok som Europeiska kommissionen har utarbetat,
2. på begäran ge sökanden allmän vägledning och information om hur blanketten ska fyllas i och vilken styrkande handlingar som eventuellt krävs,
3. så snabbt som möjligt översända ansökan och eventuella styrkande handlingar till beslutsmyndigheten i den EU-medlemsstat där brottet begicks, genom att använda det standardformulär som Europeiska kommissionen har tagit fram,
4. vid behov tillhandahålla sökanden allmän vägledning för att uppfylla eventuella krav från beslutsmyndigheten om kompletterande information och, på sökandens begäran, så snabbt som möjligt översända sådan information direkt till beslutsmyndigheten, i förekommande fall tillsammans med en förteckning över de styrkande handlingar som översänds,
5. vidta nödvändiga åtgärder om den beslutande myndigheten beslutar att höra sökanden eller någon annan person som vittne eller sakkunnig.
Denna fråga har ännu inte uppkommit och behandlas fortfarande.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Bulgariens justitieministerium
Nationella rådet för stöd och ersättning till brottsoffer
Adress: 1 Ulica Slavyanska, Sofia 1040, Bulgarien
Webbplats: https://www.compensation.bg
Det nationella rådet för stöd och ersättning till brottsoffer begär hjälp från de behöriga myndigheterna i andra länder när bulgariska medborgare har utsatts för brott i utlandet. Rådet hjälper även utländska medborgare som är lagligt bosatta i Bulgarien, och vidtar åtgärder till stöd för dessa.
Det nationella rådet hjälper bulgariska medborgare som har utsatts för brott i en annan EU-medlemsstat att fylla i ansökningar om ersättning och översänder de ifyllda formulären till behörig myndighet i den andra berörda medlemsstaten.
Ja, det gör den. Det nationella rådet för stöd och ersättning till brottsoffer översätter vid behov de styrkande handlingarna. Brottsoffren betalar inte för denna översättning.
Nej, det finns det inte.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Ministry of Justice of the Czech Republic, Department of Compensation
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Prag 2
Tfn: (420) 221997966
Fax: (420) 221997967
E-post: odsk@msp.justice.cz
Att sörja för kontakt och kommunikation med beslutsmyndigheten.
Handlingarna översätts av biståndsmyndigheten på dess egen bekostnad.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Den danska nämnden för brottsskadeersättning (Erstatningsnævnet)
Som biståndsmyndighet ska Erstatningsnævnet bistå sökande med översättning och ingivande av deras ansökan till ett annat EU-land och under handläggningen av ärendet bistå med översättning av de handlingar som mottas från ett annat EU-land, eller som ska översändas till ett annat EU-land.
Ja. Erstatningsnævnet kontaktar en översättare och står för kostnaden för översättning av de handlingar som krävs.
Nej. Erstatningsnævnet står för alla kostnader i samband med en ansökan som sänds utomlands.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Bundesministerium für Arbeit und Soziales
Rochusstr. 1
53123 Bonn
Tfn: +49 228 99527 0
Fax: +49 228 99527 4134
e-post: dub@bmas.bund.de
Här finns mer information:
Anspruch auf Entschädigung bei Gewalttaten im europäischen Ausland
Compensation for victims of violent crimes committed in another EU Member State
Den tyska stödmyndigheten vid förbundsministeriet för arbetsmarknadsfrågor och sociala frågor hjälper våldsbrottsoffer bosatta i Tyskland att ansöka om ersättning i det EU-land där de har lidit skada.
Den ska särskilt ha följande uppgifter:
EU-länderna behandlar ansökningarna helt och hållet i enlighet med sin nationella lagstiftning. Den tyska stödmyndigheten kan inte påverka det förfarandet eller beslutet.
Det går att sända in begärda styrkande handlingar på ens eget språk. De översätts sedan kostnadsfritt.
Från Tysklands sida uttas inte några avgifter. Det är möjligt att andra EU-länder tar ut en avgift innan en ansökan behandlas.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Social Insurance Board
Endla 8
15092
TALLINN
Telefon: +372 612 1360
Fax: +372 640 8155
E-post: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Webbplats: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Kommentarer:
Beslutsmyndighet är socialförsäkringsnämnden tillsammans med dess lokala pensionsavdelningar.
Biståndsmyndigheten hjälper till med att fylla i och översända ansökningar om ersättning och styrkande handlingar till den behöriga myndigheten i ett annat land.
Om en person vänder sig direkt till den behöriga myndigheten i ett annat land står den personen för kostnaderna. Om handlingarna översänds via socialförsäkringsnämnden fyller denna i de formulär som krävs och bifogar vid behov en inofficiell översättning. Översättningen betalas av socialförsäkringsnämnden.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
The Hellenic Assisting Authority (Ellinikí Archí Syndromís)
96 Mesogeion Avenue
115 27, Aten
Tfn: +30 213 130 7056
E-post: assistingauthority@justice.gov.gr
https://www.ministryofjustice.gr/English/?page_id=762
Biståndsmyndigheten kan skicka ett ansökningsformulär till dig som du ska fylla i. Den kan också ge dig information i frågor som rör förfarandet och om lagen i den andra staten. Dessutom kan den medla vid eventuella oklarheter beträffande din ansökan.
Biståndsmyndigheten tar emot din ansökan och vidarebefordrar den till motsvarande biståndsmyndighet i det andra landet. Den gör ingen egen bedömning av ansökan, men informerar dig om hur ärendet fortskrider.
Biståndsmyndigheten bistår den berörda medlemsstatens brottsoffermyndighet vid förhör med den sökande och andra parter, t.ex. vittnen eller sakkunniga.
På begäran av den berörda medlemsstatens brottsoffermyndighet a) bistår biståndsmyndigheten ersättningsmyndigheten när denna själv håller förhöret, via telefon eller videokonferens, i enlighet med grekisk lag (i så fall tillhandahåller och garanterar biståndsmyndigheten den logistiska infrastruktur som behövs) eller b) håller biståndsmyndigheten själv förhöret, i enlighet med grekisk lag, och översänder en rapport om förhöret till den berörda medlemsstatens brottsoffermyndighet. I det sistnämnda fallet översätts den rapport som utarbetas på grekiska till det officiella språket, eller ett av de officiella språken, i den andra medlemsstaten, eller till något annat EU-språk som medlemsstaten har uppgett att den godtar.
Grekiska staten står för den grekiska biståndsmyndighetens översättningskostnader.
Biståndsmyndigheten ansvarar för, och bekostar, översättning av ansökningsformuläret och de styrkande handlingar som krävs till det officiella språket, eller ett av de officiella språken, i den medlemsstat där den brottsmyndighet som dokumentationen ska översändas till är belägen, eller till något annat EU-språk som medlemsstaten har uppgett att den godtar.
Nej, om inte det land som mottar ansökan tar ut avgifter.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
För våldsbrott och sexualbrott fungerar kontoren för stöd till brottsoffer (Oficinas de Asistencia a las Víctimas del delito) som biståndsmyndighet.
Var kontoren för stöd till brottsoffer finns framgår av följande länk.
För terroristbrott fungerar inrikesministeriet som biståndsmyndighet.
Mer information om biståndsmyndigheten finns på inrikesministeriet webbplats.
För våldsbrott och sexualbrott fungerar kontoren för stöd till brottsoffer som biståndsmyndighet för personer som utsatts för brott i gränsöverskridande situationer, om brottet begicks i en annan EU-medlemsstat än Spanien och offret har hemvist i Spanien.
Ersättning kan sökas kan i enlighet med spansk lagstiftning, med undantag av om brottet begicks i Spanien och sökanden har hemvist i en annan EU-medlemsstat, eller om brottet begicks i en annan EU-medlemsstat än Spanien och offret har hemvist i Spanien. I det sistnämnda fallet sker samverkan med biståndsmyndigheten, dvs. kontoret för stöd till brottsoffer i den provins där brottsoffret bor, när det gäller att inleda och handlägga förfarandet för att beviljas ersättning från den EU-medlemsstat där brottet begicks. Detta kontor ska förse sökanden med
Som biståndsmyndighet måste kontoren för stöd till brottsoffer dessutom
På beslutsmyndighetens begäran bör kontoren för stöd till brottsoffer göra allt de kan för att beslutsmyndigheten ska kunna hålla förhöret direkt, via telefon eller videokonferens, eller höra en person som ansöker om ekonomiskt stöd eller någon annan person och skicka en rapport om förhöret till beslutsmyndigheten. Beslutsmyndigheten kan hålla ett direkt förhör om den person som ska förhöras går med på detta.
Vid terroristbrott i form av en terrorattack i utlandet har spanska medborgare som är bosatta utomlands och som drabbats av en attack som utförts av grupper som i vanliga fall opererar i Spanien, eller av terroristattacker mot den spanska staten eller spanska intressen, i regel rätt till stöd. På samma sätt har även de personer som deltar i spanska freds- och säkerhetsbevarande styrkors operationer i utlandet, och som utsätts för en terrorattack, rätt till det stöd som föreskrivs i lagen.
Vid terroristbrott i gränsöverskridande situationer, där brottet begås i en annan EU-medlemsstat än Spanien och brottsoffret har hemvist i Spanien, fungerar inrikesministeriet – särskilt generaldirektoratet för stöd till offer för terrorism (Dirección General de Apoyo a las Víctimas del Terrorismo del Ministerio del Interior) – som biståndsmyndighet. Inrikesministeriet utför således samma funktioner i egenskap av biståndsmyndighet som ovannämnda kontor för stöd till brottsoffer.
Nej.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Den biståndsmyndighet som kan hjälpa dig att översända din ansökan till en annan EU-medlemsstat är byrån för brottsofferstöd och organisationspolitik (Bureau de l’aide aux victimes et de la politique associative – BAVPA) vid justitieministeriet.
Biståndsmyndigheten kan informera den som ansöker om ersättning om de olika ersättningsalternativ som finns, och tillhandahålla de nödvändiga formulären. Biståndsmyndigheten översänder sedan ansökan och de styrkande handlingarna till biståndsmyndigheten i den medlemsstat där brottet begicks eller direkt till beslutsmyndigheten i det landet.
Biståndsmyndigheten översätter inte handlingar. Vid behov måste du själv se till att handlingarna översätts.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Justitieministeriet (Ministarstvo pravosuđa)
Ulica grada Vukovara 49
Zagreb
Telefon: +385 1 371 40 00
Fax : +385 1 371 45 07
Det kroatiska justitieministeriet ska i sin egenskap av biståndsmyndighet översätta ansökan till det språk som talas i det land där ansökan görs, eller till ett annat språk som det landet har angett som kommunikationsspråk.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I Italien är biståndsmyndigheten den allmänna åklagarmyndigheten (procura della Repubblica) vid den behöriga domstolen på sökandens bosättningsort.
I Italien är biståndsmyndigheten den allmänna åklagarmyndigheten vid den behöriga domstolen på sökandens bosättningsort.
I sin roll som biståndsmyndighet har åklagarmyndigheten följande arbetsuppgifter:
De arbetsuppgifter som utförs av den allmänna åklagarmyndigheten vid den berörda domstolen, i dess roll som biståndsmyndighet, kan inbegripa översättning av handlingar. I så fall behöver sökanden inte betala för detta.
Den allmänna äklagarmyndigheten vid den den relevanta domstolen översänder all information till beslutsmyndigheten i den andra EU-medlemsstaten på det officiella språket (eller ett av de officiella språken) i den medlemsstaten. Detta måste dock vara ett av EU:s officiella språk, eller alternativt ett annat av EU:s officiella språk som den medlemsstaten har förklarat sig kunna godta.
Rapporterna från de förhör som biståndsmyndigheten genomför översänds på italienska.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Ingen information tillgänglig.
Biståndsmyndighetens roll är att hjälpa dig att få tag på den information du behöver för att fylla i och lämna in ansökan om ersättning, tillsammans med alla relevanta handlingar. Biståndsmyndigheten hjälper dig med både praktiska och språkliga problem.
Socialförsäkringsmyndigheten fungerar som biståndsmyndighet men är inte ansvarig för översättningen av styrkande handlingar.
Inga administrativa eller andra avgifter behöver betalas när ansökan sänds utomlands.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Rättshjälpsmyndigheten (Juridiskās palīdzības administrācija)
Pils laukums 4
Riga
Telefon: +371 67514208
Gratisnummer: +371 80001801
Fax: +371 67514209
E-post: jpa@jpa.gov.lv
Webbplats: https://www.jpa.gov.lv/par-mums-eng
Rättshjälpsmyndigheten kan hjälpa brottsoffret att inge en ansökan om statlig ersättning till behörig myndighet i den berörda EU-medlemsstaten.
Rättshjälpsmyndigheten informerar brottsoffret om de bestämmelser för betalning, förfaranden och ytterligare krav för att erhålla statlig ersättning som fastställts av de behöriga myndigheterna i andra EU-medlemsstater. Den ser också till att de personer som deltar i brottmålsprocessen kan höras när detta begärs av den behöriga myndigheten i den EU-medlemsstat som prövar begäran om statlig ersättning.
Du bör inge din ansökan om statlig ersättning på det språk som den berörda EU-medlemsstaten har angett att den godtar.
Rättshjälpsmyndigheten sörjer för att de nödvändiga handlingar som den skickar till den behöriga myndigheten i en annan EU-medlemsstat översätts. Staten står för kostnaden för översättningen.
Om ansökan om statlig ersättning sänds till den behöriga myndigheten i en annan EU-medlemsstat via rättshjälpsmyndigheten behöver brottsoffret inte stå för några kostnader i samband med översändandet av begäran.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Litauens justitieministerium (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija),
Gedimino pr. 30,
Vilnius
Litauens justitieministerium har befogenhet att till behöriga myndigheter i andra EU-medlemsstater skicka ansökningar om ersättning för skada som uppkommit till följd av ett våldsbrott som begåtts i en annan EU-medlemsstat, och som ingetts av litauiska medborgare och andra personer som är lagligt och varaktigt bosatta i Litauen. Justitieministeriet tillhandahåller dessutom information om andra EU-medlemsstaters villkor och förfaranden för att ansöka om ersättning för skada som uppkommit till följd av våldsbrott.
Ja, vid behov hjälper Litauens justitieministerium till att översätta de handlingar som ska inges. Brottsoffret behöver inte stå för översättningskostnaderna.
Nej, inga avgifter tas ut.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Justitieministeriet
13, rue Erasme
L-2934
LUXEMBURG
Tfn: (352) 2478 45 27, (352) 2478 45 17
Fax: (352) 26 68 48 61, (352) 22 52 96
E-post: info@mj.public.lu
Webbplats: http://www.mj.public.lu/services_citoyens/indemnisation/index.html
Luxemburgs justitieministerium hjälper brottsoffret att få viktig information om möjligheterna att begära ersättning i en annan medlemsstat och med att översända ersättningsansökan till den ansvariga myndigheten i den andra medlemsstaten så att denna kan fatta beslut om ansökan.
Justitieministeriet hjälper även brottsoffret om beslutsmyndigheten i den andra medlemsstaten behöver ytterligare information.
I förekommande fall ser justitieministeriet till att beslutsmyndigheten kan höra brottsoffret, särskilt via telefonkonferens. Beslutsmyndigheten kan även be ministeriet att inhämta muntliga utsagor från brottsoffret. Dessa sammanställs i en rapport som ska översändas till beslutsmyndigheten.
En ansökan som ska sändas utomlands kan inges på tyska, franska eller engelska. Översättning är därför i princip inte nödvändig.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Statsförvaltningens lokalkontor i Budapest och i provinserna erbjuder hjälp i egenskap av biståndsmyndighet.
Biståndsmyndigheten tillhandahåller ansökningsformulär, hjälper till att fylla i dem och sänder därefter iväg dem.
Ja, och staten står för kostnaderna.
Nej, det kostar inget att sända ansökan utomlands.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
The Ministry for Justice, Culture and Local Government (ministeriet för justitiefrågor, kultur och lokal förvaltning)
30, Old Treasury Street
Valletta
Den har till uppgift att genomföra en preliminär behandling och bedömning av ansökan.
Ja, myndigheten översätter de styrkande handlingarna. Maltas kontor för rättshjälp betalar avgifterna och tillhörande utgifter.
Inga andra avgifter tas ut.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Fonden för ersättning till offer för våldsbrott (Schadefonds Geweldsmisdrijven)
Adress :
Kneuterdijk 1
2514 EM Den Haag
Tfn: 070-4142000
E-post: info@schadefonds.nl
Postadress:
Postbus 71
2501 CB Den Haag
Fonden (Schadefonds Geweldsmisdrijven) sänder ett ansökningsformulär för den relevanta utländska fonden till den som så begär. När fonden har mottagit det ifyllda ansökningsförmuläret och eventuella bifogade handlingar från dig, kommer den vid behov att låta översätta dessa och därefter vidarebefordra dem till den utländska fonden.
Fonden låter vid behov översätta handlingarna och står därvid för kostnaderna.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Förbundsmyndigheten för sociala frågor och frågor rörande personer med funktionsnedsättning, socialministeriet (Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen – Sozialministeriumservice) – lokalkontoret i Wien
Babenbergerstraße 5
A-1010 Wien
Tfn: 0043 158831
Fax: 0043(0)10599882516
E-post: post.wien@sozialministeriumservice.at
Biståndsmyndighetens arbetsuppgifter fastställs i direktiv 2004/80/EG. De beskrivs även i § 9a i lagen om brottsoffer (Verbrechensopfergsetz).
I enlighet med artikel 11 i direktiv 2004/80/EG behöver brottsoffret inte betala för detta.
Inga avgifter tas ut av brottsoffret.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Information saknas.
Biståndsmyndigheten ger dig den information du behöver för att få ersättning, tillhandahåller lämpligt ansökningsformulär och hjälper dig att fylla i det, och hjälper dig sedan att så snabbt som möjligt sända det till beslutsmyndigheten i en annan EU-medlemsstat.
Biståndsmyndigheten samarbetar med beslutsmyndigheterna i andra EU-medlemsstater, som prövar ansökningar om ersättning från personer med hemvist i Polen. Som ett led i samarbetet tillhandahåller biståndsmyndigheten, i samråd med de personer som ansöker om ersättning, kompletterande information och handlingar, hör personer som biståndsmyndigheterna har uppgett och hjälper till att organisera förhören med dessa. I detta arbete tar den hjälp av teknisk utrustning som gör det möjligt att hålla förhören på distans.
Om handlingar som sänds till beslutsmyndigheterna i andra EU-medlemsstater behöver översättas avgör biståndsmyndigheten om översättningarna ska bekostas av statskassan.
Inga avgifter tas ut för att sända ersättningsansökan utomlands.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Nämnden för skydd av brottsoffer (CPCV).
”Biståndsmyndighet” i Portugal är nämnden för skydd av brottsoffer, som har följande uppgifter:
Handlingarna måste lämnas in på portugisiska och på engelska. Om de behöver översättas står CPCV för kostnaden.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Den rumänska biståndsmyndighet som utsetts i enlighet med artikel 3.1 i rådets direktiv 2004/80/EG är
Justitieministeriet (Ministerul Justiției)
Direktoratet för internationell rätt och rättsligt samarbete (Direcția Drept International și Cooperare Judiciară)
Avdelningen för internationellt rättsligt samarbete på privaträttens område (Serviciul Cooperare judiciară internațională în materie civilă și comercială)
str. Apolodor nr. 17, Sector 5, Bukarest, code 050741
Tfn +40 372041077
Fax +40 372041079
E-post: dreptinternational@just.ro; ddit@just.ro
Rumänska medborgare, statslösa personer eller utländska medborgare som lagligt vistas i Rumänien och som har utsatts för ett uppsåtligt våldsbrott i en annan EU-medlemsstat kan, med stöd av biståndsmyndigheten i Rumänien, begära ekonomisk ersättning från den stat som brottet begicks i, i enlighet med lagkraven i den staten.
Rumänska medborgare, statslösa personer eller utländska medborgare som lagligt vistas i Rumänien och som har utsatts för ett uppsåtligt våldsbrott i en annan EU-medlemsstat kan inge en begäran till justitieministeriet för att få ekonomisk ersättning från den stat som brottet begicks i, tillsammans med styrkande handlingar.
Justitieministeriet tillhandahåller sökanden nödvändig information om möjligheterna att begära ekonomisk ersättning från den stat där brottet begicks, de ansökningsformulär som krävs samt information och instruktioner om hur man fyller i formulären och om de styrkande handlingar som behövs.
Justitieministeriet bär endast kostnaderna för att översätta handlingar om brottsoffret eller brottsoffrets familj inte själva kan betala översättningskostnaderna.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Sloveniens justitieministerium
Župančičeva 3
Ljubljana
Telefon: +386 1 369 53 38
Fax: +386 1 369 53 06
E-post: gp.mp@gov.si
Webbplats: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Justitieministeriet är (i sin egenskap av biståndsmyndighet) ansvarigt för samarbete och utbyte av information mellan kommittén för ersättning till brottsoffer (som fattar beslut om ersättning), polisen och behöriga myndigheter i andra länder, och hjälper till att hitta lämpliga lösningar i gränsöverskridande fall (när en utlänning har utsatts för ett brott i Slovenien eller när en slovensk medborgare har utsatts för ett brott utomlands).
Justitieministeriet tillhandahåller sökande grundläggande information om möjligheterna och villkoren för att ansöka om ersättning i andra EU-medlemsstater. I detta syfte begär ministeriet även in information från myndigheterna i andra medlemsstater. Justitieministeriet är även behörigt att ta emot och vidarebefordra ansökningar i gränsöverskridande fall.
Ja, Slovenien står för översättningskostnaderna.
Nej. Inga avgifter tas ut för ansökningar, handlingar eller beslut i ersättningsförfaranden enligt lagen om ersättning till brottsoffer (Zakon o odškodnini žrtvam kaznivih dejanj – ZOZKD).
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Slovakiens justitieministerium – avdelningen för rehabilitering och brottsskadeersättning
Telefon: +421288891225
Fax: +4212888 91 579
E-post: victims@justice.sk
Webbplats: https://www.justice.gov.sk
Det slovakiska justitieministeriet informerar brottsoffer om gällande ersättningsvillkor i den medlemsstat där det brott som orsakade kroppsskadan begicks och vilka ansökningsformulär som krävs för att ansöka om sådan ersättning. På begäran hjälper ministeriet även till att fylla i ansökningarna. Det slovakiska justitieministeriet sänder iväg ansökningarna.
Det slovakiska justitieministeriet översätter inte de nödvändiga handlingarna. Brottsoffret betalar för översättningen och tillhörande kostnader.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Statskontoret
PB 50
00054 Statskontoret, Finland
E-post: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/sv/tjanst/brottsskadeersattningar/
Om du har utsatts för ett uppsåtligt våldsbrott i en annan EU-medlemsstat kan du få information från Statskontoret om din rätt att ansöka om ersättning från brottsskademyndigheten i det land där brottet begicks. Du kan även få de nödvändiga ansökningsformulären från Statskontoret, samt allmän vägledning och information om hur du bör fylla ansökan och vilka handlingar som eventuellt måste bifogas ansökan.
Du kan inge ansökan till Statskontoret. Statskontoret sänder sedan ansökan och dess bilagor till behörig ersättningsmyndighet på den ort där brottet begicks.
Om en annan medlemsstats ersättningsmyndighet ber dig inkomma med ytterligare upplysningar ger Statskontoret dig vid behov allmän vägledning om hur du ska besvara en sådan begäran och översänder de kompletterande upplysningarna till den ersättningsmyndighet som begärt dem.
Statskontoret bistår även ersättningsmyndigheten i den andra medlemsstaten genom att göra det möjligt för den att höra sökanden, vittnen, sakkunniga eller andra personer som befinner sig i Finland. Alternativt kan Statskontoret självt höra dessa personer och översända en rapport om förhören till ersättningsmyndigheten.
Statskontoret sörjer för att ansökan och bifogade handlingar översätts till ett språk som godtas av det land där brottet begicks. Inga avgifter tas ut för översättningen av handlingarna.
Inga avgifter tas ut för översändandet av ansökan.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Brottsoffermyndigheten
Storgatan 49
Umeå
Tfn : (46)90708200
Fax: (46)90178353
E-post : registrator@brottsoffermyndigheten.se
Webbplats : http://www.brottsoffermyndigheten.se/
Postadress:
Box 470
SE-901 09
Umeå, Sverige
Brottsoffermyndigheten som biståndsmyndighet kan hjälpa till så att ansökan till den beslutande myndigheten i annat EU-land görs på rätt sätt och ser också till att ansökan skickas till den beslutande myndigheten. Brottsoffermyndigheten förmedlar även uppgifter och besked mellan sökanden och den beslutande myndigheten, t.ex. när det behövs kompletterande uppgifter eller utredning från sökanden för att beslut ska kunna fattas.
Ja, översättning sker om det behövs. Kostnaden för översättning står Brottsoffermyndigheten för.
Nej.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Criminal Injuries Compensation Authority (CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Tfn: 0300 003 3601
Webbplats: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Vi hjälper personer bosatta i Förenade kungariket som har skadats i ett annat EU-land att ansöka om ersättning från det landet.
Vi kan låta göra och betala för översättningar av styrkande handlingar.
Vi tar inte ut någon avgift för våra tjänster. Däremot betalar vi inte kostnaden för att inge en ansökan om en sådan avgift tas ut av ett annat EU-land.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Följande frågor är inte tillämpliga på det nordirländska programmet.
-
-
-
-
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
Criminal Injuries Compensation Authority (CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Tfn: 0044 0300 003 3601
Webbplats: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Vi hjälper personer bosatta i Förenade kungariket som har skadats i ett annat EU-land att ansöka om ersättning från det landet.
Vi kan låta göra och betala för översättningar av styrkande handlingar.
Vi tar inte ut någon avgift för våra tjänster. Däremot betalar vi inte kostnaden för att inge en ansökan om en sådan avgift tas ut av ett annat EU-land.
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.