Information on the procedure for sending a compensation application
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you can find information about the procedure you need to follow to have your application sent from your country of residence to the EU country where the crime was committed. According to EU law, the EU country in which the crime was committed is the one that is responsible for paying the compensation.
In order to find the procedure to follow you should look at information for your country of residence.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) De Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden kan slachtoffers die Belgisch onderdaan of ingezetene zijn, helpen schadeloosstelling te krijgen in een ander EU-land.
Adres:
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders
FOD Justitie
Waterloolaan 115
1000 BRUSSEL
b) Voor de zaken die slachtoffers van terrorisme betreffen, moet er contact worden opgenomen met de afdeling terrorisme van de commissie.
Postadres:
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders – Afdeling terrorisme
FOD Justitie
Waterloolaan 115
1000 BRUSSEL
E-mailadres: terrorvictims@just.fgov.be
Op grond van artikel 40 van de Wet van 1 augustus 1985 is de commissie in haar hoedanigheid van ondersteunende instantie in een grensoverschrijdende zaak belast met :
1. het verstrekken aan de verzoeker van essentiële informatie betreffende de mogelijkheden om een schadeloosstelling aan te vragen in de lidstaat waar de daad werd gepleegd, alsook van de vereiste aanvraagformulieren, op basis van een handleiding samengesteld door de Europese Commissie;
2. het verstrekken aan de verzoeker, op diens verzoek, van algemene raad en informatie over de wijze waarop het formulier moet worden ingevuld en welke stukken zouden moeten worden bijgevoegd;
3. het zo spoedig mogelijk verzenden van het verzoekschrift en de eventuele bijgevoegde stukken aan de beslissende instantie van de lidstaat van de Unie waar de daad werd gepleegd, met gebruikmaking van het standaardformulier opgesteld door de Europese Commissie;
4. het geven aan de verzoeker, indien nodig, van algemene raad voor het verstrekken van de aanvullende informatie waar de beslissende instantie om verzoekt, en deze aanvullende informatie, op verzoek van de verzoeker, zo snel mogelijk rechtstreeks doorgeven aan de beslissende instantie, indien nodig met een lijst van de bijgevoegde stukken;
5. het nemen van de nodige maatregelen indien de beslissende instantie beslist de verzoeker of elke andere persoon, zoals een getuige of een deskundige, te horen.
Deze situatie heeft zich nog niet voorgedaan en over dit punt is nog geen besluit genomen.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
MINISTERIE VAN JUSTITIE VAN DE REPUBLIEK BULGARIJE
De Nationale Raad voor steun aan en schadeloosstelling van slachtoffers van strafbare feiten
Adres: 1 Slavyanska Street, Sofia 1040, Bulgarije
Website: https://www.compensation.bg
De Nationale Raad voor steun aan en schadeloosstelling van slachtoffers van strafbare feiten verzoekt om assistentie van de bevoegde instanties in andere landen in zaken waarbij Bulgaarse onderdanen in het buitenland slachtoffer zijn geworden van een strafbaar feit. Ook verleent de raad juridische bijstand aan buitenlandse onderdanen die legaal in Bulgarije verblijven.
De raad helpt Bulgaarse onderdanen die in een andere EU-lidstaat het slachtoffer van een strafbaar feit zijn geworden bij het invullen van verzoeken om schadeloosstelling en stuurt de ingevulde formulieren door naar de bevoegde instantie van de betrokken andere lidstaat.
Ja. De Nationale Raad voor steun aan en schadeloosstelling van slachtoffers van strafbare feiten zal, zo nodig, de bewijsstukken vertalen. Slachtoffers van een strafbaar feit hoeven niet te betalen voor deze vertaling.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Het Tsjechische ministerie van Justitie, dienst Schadeloosstelling
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Prague 2
Tel.: (420) 221997966
Fax: (420) 221997967
E-mail: odsk@msp.justice.cz
Deze zorgt voor het contact en de communicatie met de beslissende instantie.
De assistentieverlenende instantie zal de documenten op haar eigen kosten vertalen.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
De Deense Commissie Schadefonds Geweldmisdrijven (Erstatningsnævnet)
Als assistentieverlenende instantie staat de Deense Commissie Schadefonds Geweldmisdrijven aanvragers bij met het vertalen en indienen van hun aanvraag in een ander EU-land. Daarnaast verleent de Commissie tijdens de procedure hulp bij het vertalen van documenten die zijn ontvangen van of moeten worden ingediend in een ander EU-land.
Ja. De Deense Commissie Schadefonds Geweldmisdrijven neemt contact op met een vertaler en betaalt de kosten voor het vertalen van de vereiste documenten.
Nee. Alle onkosten in verband met het indienen van de aanvraag in het buitenland worden betaald door de Deense Commissie Schadefonds Geweldmisdrijven.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Bondsministerie van Werkgelegenheid en Sociale Zaken
Rochusstraße 1
53123 Bonn
Tel.: +49 228 99527 0
Fax: +49 228 99527 4134
E-mail: dub@bmas.bund.de
Meer informatie vindt u hier:
Anspruch auf Entschädigung bei Gewalttaten im europäischen Ausland
Schadeloosstelling van slachtoffers van in een andere EU-lidstaat gepleegde geweldsmisdrijven
De Duitse assistentieverlenende instantie van het Bondsministerie van Werkgelegenheid en Sociale Zaken helpt slachtoffers van geweldsmisdrijven die in Duitsland wonen, om schadeloosstelling aan te vragen in de Europese lidstaat waar het misdrijf is gepleegd.
Haar rol omvat met name:
De EU-lidstaten beslissen over een verzoek uitsluitend op basis van hun nationale wetgeving. De Duitse assistentieverlenende instantie kan geen invloed uitoefenen op de procedure in de andere lidstaat of op de beslissing.
U mag de nodige documenten in uw nationale taal opsturen. Deze worden gratis voor u vertaald.
De Duitse instanties brengen geen kosten in rekening. Andere EU-lidstaten kunnen kosten in rekening brengen voordat zij uw verzoek in behandeling nemen.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Socialeverzekeringsraad
Endla 8
15092
TALLINN
Telefoon: +372 6121360
Fax: +372 6408155
E-mail: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Website: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Opmerkingen:
De beslissende instantie is de Socialeverzekeringsraad samen met zijn lokale pensioenafdelingen.
Hulp bieden bij het invullen en indienen van verzoeken om schadeloosstelling en bewijsstukken bij de bevoegde instantie van een ander land.
Als iemand de bevoegde instantie van een ander land rechtstreeks benadert, komen de kosten voor rekening van die persoon. Als de documenten worden ingediend via de Socialeverzekeringsraad, worden de benodigde formulieren ingevuld en wordt indien nodig een niet-officiële vertaling bijgevoegd. De vertaling wordt betaald door de Socialeverzekeringsraad.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
De Griekse assistentieverlenende instantie (Ellinikí Archí Syndromís)
96 Mesogeion Avenue
11527, Athene
Tel.: +30 213 130 7056
E-mail: assistingauthority@justice.gov.gr
https://www.ministryofjustice.gr/English/?page_id=762
De assistentieverlenende instantie kan u een verzoekformulier toezenden en u informatie verstrekken over procedurele aangelegenheden en het recht van de andere lidstaat. Ook kan de assistentieverlenende instantie bemiddelen bij eventuele onduidelijkheden over uw verzoek.
De assistentieverlenende instantie zal uw verzoek in ontvangst nemen en doorsturen aan de assistentieverlenende instantie in de andere lidstaat, zonder zelf een beoordeling van het verzoek te maken, en u informeren over de voortgang van de zaak.
De assistentieverlenende instantie zal de instantie voor schadeloosstelling van de betrokken lidstaat bijstaan bij het horen van de verzoeker of andere partijen, zoals getuigen of deskundigen.
Op verzoek van de instantie voor schadeloosstelling van de betrokken lidstaat zal de assistentieverlenende instantie: a) de instantie voor schadeloosstelling bijstaan wanneer de hoorzitting door de instantie voor schadeloosstelling zelf wordt gehouden, telefonisch of per videoconferentie, in overeenstemming met het Griekse recht, in welk geval de assistentieverlenende instantie zal zorgen voor de benodigde logistieke infrastructuur; of b) de hoorzitting zelf houden, in overeenstemming met het Griekse recht, en een verslag van de hoorzitting toezenden aan de instantie voor schadeloosstelling van de betrokken lidstaat. In dat laatste geval zal het verslag van de hoorzitting, dat in het Grieks wordt opgesteld, worden vertaald in de officiële taal of een van de officiële talen van de andere lidstaat, of in een andere officiële EU-taal die de betrokken lidstaat heeft verklaard te aanvaarden.
De door de Griekse assistentieverlenende instantie voor dit doel gemaakte kosten zijn voor rekening van de Griekse staat.
Het verzoekformulier en de vereiste ondersteunende documenten zullen worden vertaald onder verantwoordelijkheid en op kosten van de Griekse assistentieverlenende instantie in de officiële taal of een van de officiële talen van de lidstaat waar de instantie voor schadeloosstelling waaraan de documenten worden verzonden is gevestigd, of in een andere officiële EU-taal die de betrokken lidstaat heeft verklaard te aanvaarden.
Nee, tenzij het land dat het verzoek ontvangt heffingen oplegt.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Bij geweldsmisdrijven en zedenmisdrijven zijn de bureaus voor hulp aan slachtoffers van misdrijven (Oficinas de Asistencia a las Víctimas del delito) de assistentieverlenende instantie.
De locaties van de bureaus voor hulp aan slachtoffers van misdrijven vindt u in de volgende link.
Bij terroristische misdrijven is het ministerie van Binnenlandse Zaken de assistentieverlenende instantie.
U kunt de website van het ministerie van Binnenlandse Zaken raadplegen voor informatie over de assistentieverlenende instantie.
Bij geweldsmisdrijven en zedenmisdrijven zijn de bureaus voor hulp aan slachtoffers van misdrijven de assistentieverlenende instantie voor slachtoffers van misdrijven in grensoverschrijdende situaties in gevallen waarin het misdrijf in een andere EU-lidstaat dan Spanje is gepleegd en het slachtoffer zijn gewone verblijfplaats in Spanje heeft.
Er kan om schadeloosstelling worden verzocht overeenkomstig de Spaanse wetgeving, behalve als het misdrijf in Spanje is gepleegd en de aanvrager van steun zijn gewone verblijfplaats in een andere EU-lidstaat heeft, wanneer het misdrijf in een andere EU-lidstaat dan Spanje is gepleegd en de aanvrager zijn gewone verblijfplaats in Spanje heeft. In dit laatste geval zal de assistentieverlenende instantie, het bureau voor hulp aan slachtoffers van misdrijven van de provincie waar het slachtoffer woont, meewerken aan het inleiden en behandelen van de procedures voor het toekennen van de steun door de EU-lidstaat waar het misdrijf is gepleegd en aan de aanvrager van steun de volgende informatie verstrekken:
Bovendien heeft het bureau voor hulp aan slachtoffers van misdrijven als assistentieverlenende instantie de volgende taken:
Op verzoek van de beslissende instantie kan deze samenwerking door de bureaus voor hulp aan slachtoffers van misdrijven bestaan in het bieden van de nodige ondersteuning aan de beslissende instantie om de hoorzitting rechtstreeks te laten plaatsvinden, met name per telefoon of videoconferentie, of in het houden van een hoorzitting voor een aanvrager van financiële steun of andere personen en het versturen van een verslag van de hoorzitting naar de beslissende instantie. Als de te horen persoon ermee instemt, kan de beslissende instantie de hoorzitting rechtstreeks laten plaatsvinden.
In geval van terroristische misdrijven hebben Spaanse onderdanen in het buitenland die slachtoffer worden van groepen die gewoonlijk in Spanje actief zijn of van terroristische daden tegen de Spaanse staat of Spaanse belangen, in het algemeen recht op steun als de terroristische daad buiten Spanje plaatsvond. Deelnemers aan vredes- en veiligheidsoperaties die deel uitmaken van Spaanse contingenten in het buitenland die doelwit zijn van een terroristische aanslag, hebben eveneens recht op de wettelijk vastgestelde steun.
In geval van terroristische misdrijven in grensoverschrijdende situaties is het ministerie van Binnenlandse Zaken, met name het directoraat-generaal Ondersteuning van slachtoffers van terrorisme (Dirección General de Apoyo a las Víctimas del Terrorismo del Ministerio del Interior), de assistentieverlenende instantie voor bovengenoemde doeleinden wanneer het misdrijf in een andere EU-lidstaat dan Spanje is gepleegd en het slachtoffer zijn gewone verblijfplaats in Spanje heeft. In dit geval voert het ministerie dezelfde taken van een assistentieverlenende instantie uit als die welke hierboven zijn beschreven voor de bureaus voor hulp aan slachtoffers van misdrijven.
Nee.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Het Bureau voor slachtofferhulp en ngo-beleid (Bureau de l'aide aux victimes et de la politique association - BAVPA) van het ministerie van Justitie is de assistentieverlenende instantie die u kan helpen bij het doorsturen van uw verzoek naar een andere lidstaat van de Europese Unie.
De assistentieverlenende instantie kan de verzoeker informatie verstrekken over de mogelijkheden om schadevergoeding aan te vragen en over de benodigde formulieren. Vervolgens stuurt zij het verzoek en de bewijsstukken door naar de assistentieverlenende instantie of (rechtstreeks) naar de beslissende instantie van de lidstaat waar het misdrijf is gepleegd.
De assistentieverlenende instantie vertaalt de stukken niet. U moet de vereiste stukken laten vertalen.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Ministerie van Justitie (Ministarstvo pravosuđa)
Ulica grada Vukovara 49
Zagreb
Telefoon: +385 13714000
Fax: +385 13714507
Het ministerie van Justitie van de Republiek Kroatië vertaalt als assistentieverlenende instantie het verzoek in de taal van het land dat om schadeloosstelling wordt verzocht of in een andere taal die is aangewezen als de taal waarin wordt gecommuniceerd door het land in kwestie.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
In Italië wordt assistentie verleend door het openbaar ministerie (procura della Repubblica) bij de rechtbank van de woonplaats van de verzoeker.
In Italië wordt assistentie verleend door het openbaar ministerie bij de rechtbank van de woonplaats van de verzoeker.
In zijn hoedanigheid van assistentieverlenende instantie heeft het openbaar ministerie de volgende taken:
Als assistentieverlenende instantie vertaalt het openbaar ministerie bij de rechtbank soms ook documenten. Als verzoeker hoeft u daarvoor niet te betalen.
Het openbaar ministerie stuurt alle informatie naar de beslissende instantie van de andere EU-lidstaat in de officiële taal of een van de officiële talen van die lidstaat (dit moet wel een door de EU-instellingen gebruikte taal zijn), dan wel in een andere taal van de EU-instellingen die door deze lidstaat kan worden aanvaard.
De verslagen van de hoorzittingen van de assistentieverlenende instantie worden verstuurd in het Italiaans.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Geen informatie beschikbaar.
De assistentieverlenende instantie helpt u de informatie te vinden die nodig is om het verzoek om schadeloosstelling op te stellen en het samen met alle relevante documenten in te dienen. Dat bespaart u praktische en taalkundige problemen.
De socialeverzekeringsdienst fungeert als de assistentieverlenende autoriteit, maar is niet verantwoordelijk voor het vertalen van bewijsstukken.
Er hoeven geen administratieve of andere heffingen te worden betaald wanneer het verzoek naar een ander land wordt gestuurd.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Dienst voor rechtsbijstand (Juridiskās palīdzības administrācija)
Pils laukums 4
Riga
Telefoon: +371 67514208
Gratis nummer: +371 80001801
Fax: +371 67514209
E-mail: jpa@jpa.gov.lv
Website: https://www.jpa.gov.lv/par-mums-eng
De dienst voor rechtsbijstand kan u helpen een verzoek om schadeloosstelling in te dienen bij de bevoegde instantie van de betrokken EU-lidstaat.
De dienst voor rechtsbijstand verstrekt informatie over de door de bevoegde instanties van andere EU-lidstaten vastgestelde regels betreffende de betaling, de procedure en de aanvullende voorwaarden voor schadevergoeding door de staat. Die dienst zorgt er ook voor dat de personen die bij de strafprocedure zijn betrokken, kunnen worden gehoord, wanneer de bevoegde instantie van de EU-lidstaat die het verzoek om schadeloosstelling behandelt, daarom verzoekt.
U moet het verzoek om schadeloosstelling indienen in een taal die door de betrokken EU-lidstaat wordt geaccepteerd.
De dienst voor rechtsbijstand zorgt voor de vertaling van de benodigde stukken en stuurt deze naar de bevoegde instantie van een andere EU-lidstaat. De kosten van de vertaling worden uit de nationale begroting betaald.
Als het verzoek om schadeloosstelling via de dienst voor rechtsbijstand naar de bevoegde instantie van een andere lidstaat wordt gestuurd, hoeft u als slachtoffer de bijbehorende kosten niet te betalen.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Het Litouwse ministerie van Justitie (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija)
Gedimino pr. 30,
Vilnius.
Het Litouwse ministerie van Justitie is bevoegd om bij de bevoegde autoriteiten van andere EU-lidstaten verzoeken om schadeloosstelling van staatsburgers van Litouwen en andere personen die hun gewone en wettige verblijfplaats in Litouwen hebben, in te dienen voor schade die zij hebben geleden als gevolg van een op het grondgebied van een andere EU-lidstaat gepleegd geweldsmisdrijf. Het ministerie van Justitie verschaft ook informatie over de voorwaarden en procedures van de bevoegde autoriteiten van andere EU-lidstaten voor schadeloosstelling in verband met schade die het gevolg is van een geweldsmisdrijf.
Ja, als dat nodig is, zal het Litouwse ministerie van Justitie hulp bieden bij het vertalen van de over te leggen bewijsstukken. Slachtoffers van een strafbaar feit hoeven de kosten van de vertaling niet zelf te betalen.
Nee, er hoeven geen heffingen te worden betaald.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Ministerie van Justitie
13, rue Erasme
L-2934
LUXEMBURG
Tel.: (352) 2478 45 27, (352) 2478 45 17
Fax: (352) 26 68 48 61, (352) 22 52 96
E-mail: info@mj.public.lu
Website: http://www.mj.public.lu/services_citoyens/indemnisation/index.html
Het Luxemburgse ministerie van Justitie helpt u de benodigde informatie te krijgen over de mogelijkheden om als slachtoffer in een andere lidstaat om schadeloosstelling te verzoeken, en dit verzoek naar de betrokken instantie in die andere lidstaat te sturen. Vervolgens kan deze instantie een besluit nemen over het verzoek.
Verder krijgt u hulp van het ministerie van Justitie wanneer de beslissende instantie in de andere lidstaat extra informatie nodig heeft.
Indien van toepassing zorgt het ministerie van Justitie ervoor dat u door de beslissende instantie wordt gehoord. Dit zal vooral via de telefoon plaatsvinden. Het is ook mogelijk dat de beslissende instantie u om een mondelinge verklaring vraagt; deze verklaring wordt dan vastgelegd in een proces-verbaal dat naar de instantie wordt gestuurd.
Het verzoek kan worden ingediend in het Duits, Frans of Engels, zodat een vertaling in principe niet vereist is.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
De centrale overheidsinstanties in de hoofdstad Boedapest of de comitaten (territoriale diensten voor slachtofferhulp) zullen u daarbij helpen omdat zij belast zijn met het verlenen van assistentie.
De assistentieverlenende instantie verstrekt verzoekformulieren, biedt slachtoffers hulp bij het invullen daarvan en stuurt ze door naar de geadresseerde.
Ja. De kosten worden gedragen door de staat.
Nee. Er zijn geen kosten verbonden aan het doorsturen van het verzoek.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Het ministerie van Justitie, Cultuur en Plaatselijk Bestuur
30, Old Treasury Street
Valletta
Dit is de instantie die het verzoek als eerste verwerkt en beoordeelt.
Ja, de instantie vertaalt de bewijsstukken. Het bureau voor rechtsbijstand in Malta (Legal Aid Malta) betaalt de vergoedingen daarvoor en de bijbehorende kosten.
Er hoeven geen heffingen te worden betaald.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Schadefonds Geweldsmisdrijven
Adres :
Kneuterdijk 1
2514 EM Den Haag
Telefoon: 070-4142000
E-mail: info@schadefonds.nl
Postadres :
Postbus 71
2501 CB Den Haag
Op verzoek stuurt het Schadefonds Geweldsmisdrijven u een aanvraagformulier van het desbetreffende buitenlandse fonds. Nadat het fonds het ingevulde aanvraagformulier en eventuele bijlagen van u heeft ontvangen, laat zij deze zo nodig vertalen. Vervolgens stuurt zij de aanvraag door naar het buitenlandse fonds.
Het Schadefonds Geweldsmisdrijven zal de stukken zo nodig vertalen en draagt de kosten.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Bondsbureau voor sociale zaken en gehandicapten, ministerie van Sociale Zaken (Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen - Sozialministeriumservice) – Afdeling Wenen
Babenbergerstraße 5
A-1010 Wenen
Tel.: 0043 158831
Fax: 0043(0)10599882516
E-mail: post.wien@sozialministeriumservice.at
De taken van de assistentieverlenende instantie worden vermeld in Richtlijn 2004/80/EG van de Raad. Deze worden ook beschreven in artikel 9a van de Wet slachtoffers van misdrijven (Verbrechensopfergesetz).
Conform artikel 11 van Richtlijn 2004/80/EG van de Raad hoeft u hiervoor als slachtoffer niet te betalen.
Hieraan zijn er voor u als slachtoffer geen kosten verbonden.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Deze informatie is momenteel niet beschikbaar.
De assistentieverlenende instantie verstrekt u de benodigde informatie over hoe u schadevergoeding kunt krijgen, geeft u het toepasselijke model voor het verzoekformulier en helpt u bij het invullen daarvan. Vervolgens stuurt de instantie het formulier direct door naar de bevoegde beslissende instantie in de andere EU-lidstaat.
De assistentieverlenende instantie werkt samen met de beslissende instanties in andere EU-lidstaten, die verzoeken om schadeloosstelling behandelen van mensen met een vaste woonplaats in Polen. Als onderdeel van deze samenwerking verschaft de assistentieverlenende instantie, in overleg met de personen die schadeloosstelling wensen, extra informatie en documenten, hoort zij de personen die door de assistentieverlenende instanties zijn aangewezen en helpt zij het verhoor van de aangewezen personen te organiseren, via technische hulpmiddelen die een ondervraging op afstand mogelijk maken.
Het is mogelijk dat de documenten die aan de beslissende instanties in andere EU-lidstaten worden gestuurd, vertaald moeten worden. In dat geval bepaalt de assistentieverlenende instantie of dat op kosten van de staatskas moet gebeuren.
U hoeft niets te betalen wanneer het verzoek naar het buitenland wordt gestuurd.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
De Commissie voor de bescherming van slachtoffers van strafbare feiten (Comissão de Proteção às Vítimas de Crimes - CPVC).
De “assistentieverlenende instantie” in Portugal is de Commissie voor de bescherming van slachtoffers van strafbare feiten, die de volgende taken heeft:
De documenten moeten in het Portugees en het Engels worden ingediend. Als ze moeten worden vertaald, betaalt de CPVC dat.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
De conform artikel 3, lid 1, van Richtlijn 2004/80/EG van de Raad aangewezen Roemeense assistentieverlenende instantie is:
Het ministerie van Justitie (Ministerul Justiției)
Directoraat voor Internationaal Recht en Justitiële Samenwerking (Direcția Drept International și Cooperare Judiciară)
Dienst Internationale justitiële samenwerking in civiele en handelszaken (Serviciul Cooperare judiciară internațională în materie civilă și comercială)
str. Apolodor nr. 17, Sector 5, Boekarest, code 050741
Tel. +40 372041077
Fax +40 372041079
E-mail: dreptinternational@just.ro; ddit@just.ro
Roemeense burgers, staatlozen of buitenlandse staatsburgers die legaal in Roemenië verblijven en die het slachtoffer zijn van een opzettelijk geweldsmisdrijf op het grondgebied van een andere EU-lidstaat, kunnen, met hulp van de assistentieverlenende instantie van Roemenië, verzoeken om financiële schadeloosstelling van de staat waar het strafbare feit is gepleegd, conform de eisen van het recht van die staat.
Roemeense burgers, staatlozen of buitenlandse staatsburgers die legaal in Roemenië verblijven en die het slachtoffer zijn van een opzettelijk geweldsmisdrijf op het grondgebied van een andere EU-lidstaat, kunnen bij het ministerie van Justitie een verzoek indienen voor financiële schadeloosstelling van de staat waar het strafbare feit is gepleegd. Daarbij moeten ook de noodzakelijke bewijsstukken worden gevoegd.
Het ministerie van Justitie voorziet de aanvrager van de noodzakelijke informatie over de mogelijkheden om de staat waar het strafbare feit is gepleegd, om financiële schadeloosstelling te verzoeken, alsook van de noodzakelijke verzoekformulieren, informatie en aanwijzingen in verband met het invullen daarvan, en de noodzakelijke bewijsstukken.
Kosten in verband met de vertaling van stukken kunnen uitsluitend door het ministerie van Justitie worden gedragen als het slachtoffer of de familie van het slachtoffer hiertoe niet in staat is.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Ministerie van Justitie van de Republiek Slovenië
Župančičeva 3
Ljubljana
Telefoon: +386 1 369 53 38
Fax: +386 1 369 53 06
E-mail: gp.mp@gov.si
Website: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Het ministerie van Justitie (als de assistentieverlenende instantie) is verantwoordelijk voor de samenwerking en informatie-uitwisseling tussen de commissie die over de schadeloosstelling beslist, de politie en de bevoegde instanties van andere landen. Het ministerie helpt passende oplossingen in grensoverschrijdende zaken te vinden (wanneer een buitenlander slachtoffer in de Republiek Slovenië is of een Sloveens staatsburger slachtoffer in het buitenland).
Het ministerie verschaft u basisinformatie over de mogelijkheden en voorwaarden om in andere EU-lidstaten om schadeloosstelling te verzoeken. Daartoe vraagt het ook informatie van de instanties van andere lidstaten op. Het ministerie van Justitie is ook bevoegd om in grensoverschrijdende zaken verzoeken te ontvangen en door te sturen.
Ja; de vertaalkosten worden door de Republiek Slovenië betaald.
Nee. Op grond van de Wet op schadevergoeding voor slachtoffers worden geen kosten in rekening gebracht voor verzoeken, handelingen en beslissingen in schadeloosstellingsprocedures (Zakon o odškodnini žrtvam kaznivih dejanj – ZOZKD).
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Het ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek — Afdeling Rehabilitatie en Schadeloosstelling
Telefoon: +421288891225
Fax: +4212888 91 579
E-mail: victims@justice.sk
Website: https://www.justice.gov.sk
Als slachtoffer kunt u terecht bij het ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek voor informatie over de voorwaarden voor het ontvangen van schadeloosstelling in de lidstaat waar het strafbare feit, met lichamelijk letsel als gevolg, heeft plaatsgevonden. Bovendien verstrekt het ministerie u de formulieren waarmee u de schadeloosstelling moet aanvragen; op uw verzoek krijgt u ook hulp bij het invullen daarvan. Het ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek verstuurt de aanvragen.
Het ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek zorgt niet voor de vertaling van de benodigde documenten. Als slachtoffer van het misdrijf betaalt u de kosten voor het vertalen en de bijbehorende kosten.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Ministerie van Financiën (Valtiokonttori)
PL 50
00054 Valtiokonttori, Finland
E-mail: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/en/service/compensation-to-crime-victims/
Bent u slachtoffer van een opzettelijk geweldsmisdrijf in een andere lidstaat van de Europese Unie? Dan kan het ministerie van Financiën u informatie verschaffen over uw recht om schadevergoeding te eisen van de betrokken instantie in het land waar het misdrijf werd gepleegd. U kunt ook de benodigde verzoekformulieren van het ministerie krijgen, plus algemene richtlijnen en informatie over hoe de formulieren moeten worden ingevuld en welke documenten met het verzoek moeten worden meegestuurd.
U kunt het verzoek indienen bij het ministerie van Financiën, dat het vervolgens met de bijlagen doorstuurt naar de instantie voor schadeloosstelling die bevoegd is voor de plaats waar het misdrijf werd gepleegd.
Als de instantie van een andere lidstaat u vraagt aanvullende informatie te verstrekken, zal het ministerie van Financiën u zo nodig algemene richtlijnen geven over hoe u op dit verzoek kunt reageren. Het ministerie zal de aanvullende informatie aan de betrokken instantie zenden.
Het ministerie van Financiën zal ook officiële bijstand aan de instantie voor schadeloosstelling van de andere lidstaat verlenen; het ministerie zal ervoor zorgen dat deze instantie de verzoeker, getuigen, deskundigen of andere personen die zich in Finland bevinden, kan raadplegen. Het ministerie kan deze personen echter ook zelf raadplegen en zijn verslag over die raadpleging naar de instantie voor schadeloosstelling sturen.
Het ministerie van Financiën zorgt voor de vertaling van het verzoek en de bijgevoegde documenten in een taal die door het land waar het misdrijf is gepleegd, wordt goedgekeurd. Voor het vertalen van de documenten hoeft u niets te betalen.
Het versturen van het verzoek kost u niets.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Brottsoffermyndigheten (Zweedse instantie voor schadeloosstelling en ondersteuning van slachtoffers van misdrijven)
Storgatan 49
Umeå, Zweden
Tel: +(46)90708200
Fax: +(46)90178353
E-mail: registrator@brottsoffermyndigheten.se
Website: https://www.brottsoffermyndigheten.se/eng
Postadres:
Box 470
SE-901 09
Umeå, Zweden
De Zweedse instantie voor schadeloosstelling en ondersteuning van slachtoffers van misdrijven kan u helpen een verzoek aan de beslissende instantie in een ander EU-land correct op te stellen. Ook kan Brottsoffermyndigheten ervoor zorgen dat het verzoek naar de beslissende instantie wordt gestuurd. De instantie kan ook als intermediair tussen u en de beslissende instantie fungeren, bijvoorbeeld wanneer u wordt gevraagd om aanvullende informatie en bewijzen over te leggen, zodat er een beslissing kan worden gegeven.
Ja, zo nodig worden de stukken vertaald. De kosten van het vertalen komen voor rekening van de Zweedse instantie voor schadeloosstelling en ondersteuning van slachtoffers van misdrijven.
Nee.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Criminal Injuries Compensation Authority (CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Telefoon: 0300 003 3601
Website: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Ingezetenen van het VK die letsel hebben opgelopen in een ander EU-land, helpen wij om dat land te verzoeken om schadeloosstelling.
Mogelijk zorgen wij voor de vertaling van deze bewijsstukken en betalen wij daarvoor.
Wij brengen geen kosten in rekening voor onze dienstverlening, maar eventuele door een ander EU-land in rekening gebrachte kosten voor het indienen van een verzoek worden niet door ons vergoed.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
De volgende vragen zijn niet van toepassing op de Noord-Ierse regeling.
-
-
-
-
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.
Criminal Injuries Compensation Authority (CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Telefoon: 0044 0300 003 3601
Website: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Ingezetenen van het VK die letsel hebben opgelopen in een ander EU-land, helpen wij om dat land te verzoeken om schadeloosstelling.
Mogelijk zorgen wij voor de vertaling van deze bewijsstukken en betalen wij daarvoor.
Wij brengen geen kosten in rekening voor onze dienstverlening, maar eventuele door een ander EU-land in rekening gebrachte kosten voor het indienen van een verzoek worden niet door ons vergoed.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.