Information on the procedure for sending a compensation application
If you fell victim to a crime while you were abroad (in an EU country in which you do not live) you can submit the application to the assisting authority of the country in which you live. The assisting authority translates and transmits the application to the deciding authority of the EU country where the crime was committed. The deciding authority is responsible for assessing the application and payment of the compensation.
Here you can find information about the procedure you need to follow to have your application sent from your country of residence to the EU country where the crime was committed. According to EU law, the EU country in which the crime was committed is the one that is responsible for paying the compensation.
In order to find the procedure to follow you should look at information for your country of residence.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
a) La Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence peut assister les victimes belges ou résidents en Belgique dans leurs démarches en vue d'obtenir une indemnisation dans un autre pays de l'UE
Adresse:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
b) Pour les dossiers des victimes de terrorisme, c'est la "Division Terrorisme' au sein de la Commission qui doit être contactée.
Adresse Postale:
Commission d'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence – Division Terrorisme
SPF Justice
Boulevard de Waterloo 115
1000 BRUXELLES
Adresse Mail : terrorvictims@just.fgov.be
Selon l'article 40 de la loi du 1er août 1985, en tant qu'autorité d'assistance dans un dossier "cross border", la Commission est chargée de :
1° fournir au requérant les informations essentielles relatives aux possibilités de demander une indemnisation dans l'Etat membre où l'acte a été commis, ainsi que les formulaires de demande nécessaires, sur la base d'un manuel élaboré par la Commission européenne;
2° fournir au requérant, à sa demande, des indications et des informations générales sur la manière dont le formulaire doit être rempli et sur les pièces justificatives susceptibles de lui être demandées;
3° transmettre dans les meilleurs délais la requête et les pièces justificatives à l'autorité de décision de l'Etat membre de l'Union où l'acte a été commis, au moyen du formulaire type établi par la Commission européenne;
4° fournir, s'il y a lieu, au requérant des indications générales pour l'aider à répondre à toute demande d'informations supplémentaires présentée par l'autorité de décision et, à la demande du requérant, les transmettre ensuite, dans les meilleurs délais, directement à l'autorité de décision, en y joignant, le cas échéant, la liste des pièces justificatives transmises;
5° prendre les dispositions nécessaires lorsque l'autorité de décision décide d'entendre le requérant ou toute autre personne telle qu'un témoin ou un expert.
Cette question ne s'est pas encore posée et est toujours à l'examen.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
LE MINISTÈRE DE LA JUSTICE DE LA RÉPUBLIQUE DE BULGARIE
Conseil national d’aide et d’indemnisation des victimes de la criminalité
Adresse: République de Bulgarie, Sofia 1040, 1 rue Slavyanska
Web: https://www.compensation.bg
Pour les ressortissants bulgares qui ont été victimes d’une infraction à l’étranger, le Conseil national demande une assistance aux autorités compétentes des États concernés, tout comme il fournit une assistance aux ressortissants étrangers résidant légalement sur le territoire de la République de Bulgarie et met à leur disposition différentes formes de soutien.
Le Conseil national aide les ressortissants bulgares qui ont été victimes d’infractions sur le territoire d’un autre État membre de l’Union européenne à remplir les demandes de compensation financière et à les envoyer à l’autorité compétente de l’État membre concerné.
Oui. Le Conseil national d’aide et d’indemnisation des victimes de la criminalité traduira les documents justificatifs si cela est nécessaire. Les victimes d’infractions ne paient pas cette traduction.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Le ministère de la justice de la République tchèque, service des indemnisations: Ministerstvo spravedlnosti ČR, Odbor odškodňování
Vyšehradská 16
CZ-128 00
Praha 2
Tél.: (420) 221997966
Fax: (420) 221997967
Courriel: odsk@msp.justice.cz
Servir d’intermédiaire dans la communication avec l’autorité compétente.
L’autorité chargée de l’assistance effectuera la traduction à ses frais.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
La commission d’indemnisation des victimes d’infractions pénales (Erstatningsnævnet)
En tant qu’autorité chargée de l’assistance, la commission d’indemnisation des victimes aide les demandeurs à traduire leur demande et à la transmettre dans un autre pays de l’UE. Elle les assiste aussi pendant le traitement de la demande en traduisant les différents documents qui lui parviendront d’un autre pays de l’UE ou qui devront être envoyés vers un autre pays de l’UE.
Oui. La commission d’indemnisation des victimes fait appel à un traducteur et prend en charge les frais relatifs à la traduction des documents nécessaires.
Non. La commission d’indemnisation des victimes prend en charge tous les frais relatifs à l’envoi de la demande à l’étranger.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Bundesministerium für Arbeit und Soziales (ministère fédéral du travail et des affaires sociales) Rochusstr. 1
53123 Bonn
Tél.: +49 228 99527 0
Fax: +49 228 99527 4134
Courriel: dub@bmas.bund.de
De plus amples informations sont disponibles ici:
Anspruch auf Entschädigung bei Gewalttaten im europäischen Ausland
Compensation for victims of violent crimes committed in another EU Member State
L’autorité allemande chargée de l’assistance au ministère fédéral du travail et des affaires sociales est chargée d’aider les victimes d’infractions violentes qui résident en Allemagne à faire valoir leurs droits à indemnisation dans l’État membre de l’UE dans lequel elles ont subi un dommage.
Ses tâches consistent notamment:
Les États membres de l’UE se prononcent sur les demandes uniquement sur la base de leur droit national. L’autorité allemande chargée de l’assistance ne peut influer ni sur la procédure menée dans l’État concerné ni sur la décision.
Vous pouvez envoyer les documents nécessaires dans votre langue nationale. Ils seront traduits gratuitement.
Aucun droit n’est perçu par les autorités allemandes. Il est possible que d’autres États membres de l’UE exigent le paiement de certains droits avant de traiter votre demande.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
L’organisme de sécurité sociale (Sotsiaalkindlustusamet)
Endla 8
15092
TALLINN
Téléphone: +372 612 1360
Télécopie: +372 640 8155
Courrier électronique: info@sotsiaalkindlustusamet.ee
Site web: http://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/
Commentaires:
L’autorité de décision est l’organisme de sécurité sociale (Sotsiaalkindlustusamet), avec les services locaux chargés des pensions.
Aider à rédiger la demande d’indemnisation et à la transmettre avec les pièces justificatives à l’autorité compétente de l’autre pays.
Si l’intéressé prend directement contact avec l’autorité compétente de l’autre pays, il en supporte lui-même les coûts. Lorsque les documents sont transmis par l’organisme de sécurité sociale (Sotsiaalkindlustusamet), les formulaires nécessaires sont remplis et, le cas échéant, une traduction libre est ajoutée. Les frais de traduction sont payés par l’organisme de sécurité sociale (Sotsiaalkindlustusamet).
Non
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
L’Autorité grecque d’assistance.
Avenue Mesogeion, 96
11527 Athènes
Téléphone: 0030 213 7056
Adresse électronique: assistingauthority@justice.gov.gr
https://www.ministryofjustice.gr/English/?page_id=762
L'Autorité grecque d'assistance peut vous envoyer un formulaire de demande à remplir et vous renseigner sur des questions de procédure et sur la législation de l’autre État. Le cas échéant, elle peut aussi servir d’intermédiaire pour des précisions liées à votre demande.
Elle réceptionnera votre demande et la transmettra à son homologue sans l’évaluer, et elle vous tiendra informé de la suite de l’affaire.
Elle offre son concours à l’Autorité d’indemnisation de l’État membre concerné lors de l’audition du demandeur ou de tiers, notamment les témoins ou les experts.
Sur demande de l’Autorité d’indemnisation de l’État membre concerné: a) elle assiste celle-ci lors de l’audition qu’elle réalise directement par téléphone ou par téléconférence, conformément au droit grec, en offrant et garantissant l’infrastructure matérielle et technique nécessaire, ou b) elle réalise elle-même l’audition, conformément au droit grec, puis transmet le procès-verbal à l’Autorité d’indemnisation de l’État membre concerné. Dans ce dernier cas, le procès-verbal de l’audition, établi en grec, est traduit dans la langue ou dans l’une des langues officielles de l’État membre ou dans toute autre langue de l’Union que l’État membre a déclaré accepter.
Les dépenses occasionnées à l’Autorité grecque d’assistance sont à la charge du trésor public grec.
Le formulaire de demande et les justificatifs éventuellement requis sont traduits par les soins et aux frais de l’Autorité grecque d’assistance dans la langue ou dans l’une des langues officielles de l’État membre où a son siège l’autorité correspondante pour l’octroi d’une indemnisation, à laquelle ils sont envoyés, ou dans toute autre langue de l’Union que l’État membre a déclaré accepter.
Non, sauf si des frais sont prévus dans le pays destinataire de la demande.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
En cas de délits violents et contre la liberté sexuelle, les bureaux d’assistance aux victimes de délits incarnent l’autorité chargée de l’assistance.
Pour savoir où se trouvent les bureaux d’assistance aux victimes de délits, vous pouvez consulter le lien suivant.
En cas d’infraction terroriste, le ministère de l’intérieur incarne l’autorité chargée de l’assistance.
Pour toute information concernant l’autorité chargée de l’assistance, vous pouvez consulter le site web du ministère de l’intérieur.
En cas de délits violents et contre la liberté sexuelle, les bureaux d’assistance aux victimes de délits incarnent l’autorité chargée de l’assistance aux victimes de délits dans les situations transfrontières, lorsque le délit a été commis dans un État membre de l’Union européenne autre que l’Espagne et que la victime réside habituellement en Espagne.
Les indemnisations peuvent être réclamées conformément à la législation espagnole, hormis lorsque le délit a été commis en Espagne et que le demandeur de l’aide réside habituellement dans un autre État membre de l’Union européenne, lorsque le délit a été commis dans un État membre de l’Union européenne autre que l’Espagne et que le demandeur réside habituellement en Espagne. En pareil cas, l’autorité chargée de l’assistance, à savoir le bureau d’assistance aux victimes de délits de la province de résidence de la victime, participe à l’ouverture et au traitement des procédures aux fins de la reconnaissance des aides par l’État membre de l’Union européenne dans lequel le délit a été commis et fournit au demandeur de l’aide les éléments suivants:
En outre, les bureaux d’assistance aux victimes de délits, de même que l’autorité chargée de l’assistance, sont tenus de:
Cette coopération avec les bureaux d’assistance aux victimes de délits peut, sur demande de l’autorité de décision, consister à prendre les dispositions nécessaires pour que les intéressés soient entendus directement par cette dernière, au moyen, notamment, de la téléconférence ou de la vidéoconférence, ou à entendre le demandeur de l’aide ou toute autre personne, un procès-verbal de l’audition étant ensuite remis à l’autorité de décision. Si l’intéressé l’accepte, elle peut être entendue directement par l’autorité de décision.
En cas d’infraction terroriste, en règle générale, si l’acte de terrorisme a eu lieu en dehors de l’Espagne, les ressortissants espagnols ont droit aux aides s’ils ont été victimes, à l’étranger, de groupes qui opèrent habituellement en Espagne ou d’actes de terrorisme visant à porter atteinte à l’État espagnol ou aux intérêts espagnols. De même, les participants aux opérations de maintien de la paix et de la sécurité qui font partie des contingents de l’Espagne à l’étranger et qui ont fait l’objet d’une attaque terroriste ont également droit aux aides prévues par la loi.
En cas d’infraction terroriste dans les situations transfrontières, lorsque l’infraction est commise dans un État membre de l’Union européenne autre que l’Espagne et que la victime réside habituellement en Espagne, le ministère de l’intérieur incarne l’autorité chargée de l’assistance à cet égard, en particulier la direction générale de soutien aux victimes du terrorisme (Dirección General de Apoyo a las Víctimas del Terrorismo), et assume les mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus exercées par les bureaux d’assistance aux victimes de délits en tant qu’autorités chargées de l’assistance.
Non.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Le Bureau de l'Aide aux Victimes et de la Politique Associative (BAVPA) du Ministère de la Justice est l’autorité d’assistance qui peut vous aider à transmettre votre demande à dans un autre Etat membre de l’Union européenne.
L’autorité d’assistance peut fournir au demandeur les informations sur les possibilités de demander une indemnisation, ainsi que les formulaires nécessaires. Elle transmet ensuite la demande et les documents justificatifs à l'autorité d'assistance ou directement à l'autorité de décision de l’Etat membre où a eu lieu l’infraction.
L’autorité d’assistance ne traduit pas les documents. Vous devez procéder à la traduction des documents nécessaires.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Ministère de la justice
Ulica grada Vukovara 49
Zagreb
Téléphone : +385 1 371 40 00
Fax : +385 1 371 45 07
Site internet : https://pravosudje.gov.hr/o-ministarstvu/djelokrug-6366/iz-pravosudnog-sustava-6372/podrska-zrtvama-i-svjedocima/6156
Le ministère de la justice de la République de Croatie en tant qu’autorité chargée de l’assistance traduira la demande dans la langue du pays auquel l’indemnisation est demandée ou dans une autre langue définie par ce pays comme la langue de communication.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Le parquet de la République près le tribunal du lieu de résidence du demandeur est l’autorité d’assistance italienne.
Le parquet de la République près le tribunal du lieu de résidence du demandeur est l’autorité d’assistance italienne.
Ses missions sont les suivantes:
Les activités du parquet de la République près le tribunal, en tant qu’autorité d’assistance, peuvent également inclure des traductions et ne comportent aucuns frais à la charge du demandeur.
Les informations sont transmises par le parquet de la République près le tribunal à l’autorité de décision de l’autre État membre de l’Union européenne et sont rédigées dans la langue officielle ou dans l’une des langues officielles de l’État membre dont l’autorité de décision est la destinataire des informations, si elle correspond à l’une des langues des institutions de l’UE, ou dans une autre langue des institutions de l’UE que cet État membre a déclaré pouvoir accepter.
Les procès‑verbaux d’audition éventuellement rédigés par l’autorité d’assistance sont transmis en italien.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Il n’y a pas de renseignements disponibles.
Le rôle des autorités chargées de l’assistance est de vous aider à trouver les informations nécessaires afin de faire votre demande et de la déposer accompagnée de tous les documents prévus pour recevoir une indemnisation sans rencontrer de difficultés pratiques et linguistiques.
Les services de sécurité sociale agissent en tant qu’autorité chargée de l’assistance sans toutefois être responsables de la traduction des documents justificatifs.
L’envoi de la demande à l’étranger ne nécessite pas le paiement de charges administratives ou autres.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Service de l’aide juridictionnelle (Juridiskās palīdzības administrācija)
Pils laukums 4
Riga
Téléphone: +371 67514208
Ligne d’appel gratuite: +371 80001801
Télécopie: +371 67514209
Courrier électronique: jpa@jpa.gov.lv
Site web: https://www.jpa.gov.lv/par-mums-eng
La victime peut présenter sa demande d’indemnisation de l’État par l’intermédiaire du Service de l’aide juridictionnelle à l’autorité compétente de l’État membre de l’Union européenne concerné.
Le Service de l’aide juridictionnelle fournit à la victime des informations sur les règles, les modalités et les exigences supplémentaires applicables au versement de l’indemnisation de l’État établies par les autorités compétentes des autres États membres de l’Union européenne; il assure également l’audition des personnes impliquées dans les procédures pénales à la demande de l’autorité compétente du pays membre de l’Union européenne, chargée du traitement de la demande d’indemnisation de l’État.
La demande d’indemnisation de l’État est présentée dans une langue que l’État membre de l’Union européenne a déclaré pouvoir accepter.
Le Service de l’aide juridictionnelle assure la traduction des documents nécessaires envoyés à une autre autorité compétente d’un État membre de l’Union européenne et couvre ces frais au moyen des fonds du budget national.
Si la demande d’indemnisation de l’État est envoyée à une autorité compétente d’un autre État membre de l’Union européenne par l’intermédiaire du Service de l’aide juridictionnelle, la victime ne doit pas couvrir les frais d’envoi.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Ministère de la Justice de la République de Lituanie (Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija),
Gedimino pr. 30
, Vilnius
Le ministère de la Justice de la République de Lituanie est autorisé à communiquer aux autorités compétentes des autres États membres de l’Union européenne les demandes d’indemnisation pour les préjudices causés par une infraction violente commise sur le territoire d’un autre État membre de l’Union européenne introduites par des citoyens de la République de Lituanie et d’autres personnes résidant légalement de manière permanente en République de Lituanie. En outre, le ministère de la Justice communique aux personnes concernées les informations relatives aux conditions et aux procédures d’indemnisation des préjudices causés par des infractions violentes définies par les autorités compétentes des autres États membres de l’Union européenne.
Oui, le ministère de la Justice de la République de Lituanie fournira une aide à la traduction des documents transmis. La victime ne n’est pas tenue de supporter les coûts de traduction.
Non, ces démarches sont gratuites.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Ministère de la Justice
13, rue Erasme
L-2934
LUXEMBOURG
Tél.: (352)2478 45 27, (352) 2478 45 17
Fax: (352) 26 68 48 61, (352) 22 52 96
Courrier électronique: info@mj.public.lu
Adresse internet : http://www.mj.public.lu/services_citoyens/indemnisation/index.html
Le Ministère de la Justice luxembourgeois assistera la victime pour conférer les informations essentielles relatives à vos possibilités de demander une indemnisation dans cet autre État membre et pour transmettre le dossier de sa demande d’indemnisation à l’autorité qui est compétente dans cet autre État membre pour décider de sa demande.
Le Ministère de la Justice assistera la victime de la même manière lorsque des informations supplémentaires sont requises par l’autorité de décision de l’autre État membre.
Le Ministère de la Justice collaborera, le cas échéant, à l’audition de la victime par l’autorité de décision, par le biais notamment de la téléconférence. Il pourra aussi être chargé par l’autorité de décision de recueillir les déclarations orales de la victime dont un procès-verbal sera ensuite adressé à l’autorité de décision.
La demande sortante peut être formulée en allemand, français ou anglais de sorte qu’aucune traduction n’est en principe nécessaire.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Les agences d’administration centrale de la capitale et des comitats (services territoriaux d’aide aux victimes) apporteront leur aide en tant qu’autorités chargées de l’assistance.
L’autorité chargée de l’assistance fournit les formulaires de demande, aide les victimes à les remplir et les transmet ensuite à leur destinataire.
Oui, et les frais sont pris en charge par l’État.
Non. La transmission de la demande est exempte de droits et de frais.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Ministère de la justice, de la culture et de l’administration locale
30, Old Treasury Street
La Valette
Son rôle est d’effectuer le traitement préliminaire et l’évaluation de la demande.
Oui, l’autorité fera traduire les documents justificatifs. L’organisme maltais d’aide juridique couvre les charges et les dépenses y afférentes.
Aucun autre frais n’est exigible.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Le Schadefonds Geweldsmisdrijven
Adresse:
Kneuterdijk 1
2514 EM Den Haag
Téléphone: 070-4142000
Courrier électronique: info@schadefonds.nl
Adresse postale:
Postbus 71
2501 CB Den Haag
Sur demande, le Schadefonds Geweldsmisdrijven (Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence) vous enverra un formulaire de demande du fonds étranger concerné. Dès réception par le fonds néerlandais du formulaire de demande complété et des pièces jointes éventuelles, elle en fait effectuer la traduction s’il y a lieu et elle transmet ensuite la demande au fonds étranger.
Le Schadefonds Geweldsmisdrijven fera traduire les documents s’il y a lieu et en supportera le coût.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
L’Office fédéral des questions sociales et des handicapés (service du ministère des affaires sociales), antenne régionale de Vienne Bundesamt für Soziales und Behindertenwesen (Sozialministeriumservice) – Landesstelle Wien
Babenbergerstraße 5
A-1010 Wien
Tél.: 0043 158831
Fax: 0043(0)10599882516
E-mail: post.wien@sozialministeriumservice.at
Les tâches de l’autorité chargée de l’assistance sont clairement définies dans la directive 2004/80/CE du Conseil. Elles découlent également de l'article 9a, VOG.
L’article 11 de la directive 2004/80/CE du Conseil prévoit que la victime ne supporte pas de frais.
La victime ne doit pas supporter de frais.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Cette information n'est pas disponible pour le moment.
Les autorités chargées de l'assistance vous fourniront les informations nécessaires pour obtenir une indemnisation, mettront à votre disposition un modèle de formulaire de demande approprié et vous aideront à le remplir, puis l'enverront immédiatement à l'autorité de décision compétente dans l'autre État membre de l'Union européenne.
L'organe chargé de l'assistance coopère avec les autorités de décision des autres États membres de l'Union européenne, qui examinent les demandes d'indemnisation des personnes ayant leur résidence permanente en Pologne. Dans le cadre de cette coopération, l'organe chargé de l'assistance transmet – en accord avec les personnes qui demandent une indemnisation – des informations et des documents complémentaires, interroge les personnes désignées par les organes chargés de l'assistance et aide à organiser l'audition de ces personnes à l'aide de moyens techniques permettant d'effectuer cette activité à distance.
S'il y a lieu de traduire des documents transmis à des organes de décision d'autres États membres de l'Union européenne, l'organe chargé de l'assistance se charge de les faire traduire aux frais du Trésor public.
Aucun frais n'est facturé pour l'envoi d'une demande d'indemnisation à l'étranger.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
La Comissão de Proteção às Vítimas de Crimes (CPCV).
L’autorité chargée de l’assistance» au Portugal est la Comissão de Proteção às Vítimas de Crimes, dont les fonctions sont les suivantes:
Les documents doivent être soumis en portugais ou en anglais. S’il est nécessaire de les traduire, les frais seront à la charge de la CPCV.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
L’autorité roumaine chargée de l’assistance désignée conformément à l’article 3, paragraphe 1, de la directive 80/2004 est la suivante:
Ministère de la justice
Direcția Drept Internațional și Cooperare Judiciară (direction du droit international et de la coopération judiciaire)
Serviciul cooperare judiciară internațională în materie civilă și comercială (service de coopération judiciaire internationale en matière civile et commerciale)
str. Apolodor nr. 17, Sector 5 București, cod 050741
Téléphone: + 40372041077
Télécopie: + 40372041079
Courrier électronique: dreptinternational@just.ro; ddit@just.ro
Le citoyen roumain, l’apatride ou l’étranger résidant légalement en Roumanie, victime d’une infraction intentionnelle violente commise sur le territoire d’un autre État membre de l’Union européenne, peut demander, avec le soutien de l’autorité roumaine chargée de l’assistance, une indemnisation financière à l’État sur le territoire duquel l’infraction a été commise, dans les conditions prévues par la loi de cet État.
Le citoyen roumain, l’apatride ou l’étranger résidant légalement en Roumanie, victime d’une infraction intentionnelle violente commise sur le territoire d’un autre État membre de l’Union européenne, peut introduire auprès du ministère de la justice une demande d’indemnisation financière de la part de l’État sur le territoire duquel l’infraction a été commise, accompagnée des pièces justificatives requises.
Le ministère de la justice fournit au demandeur les informations nécessaires sur les possibilités de demander une indemnisation financière à l’État sur le territoire duquel l’infraction a été commise, les formulaires de demande requis, ainsi que des informations et des indications sur la manière de remplir le formulaire de demande et les pièces justificatives requises.
En ce qui concerne les frais de traduction des documents, ils ne pourraient être supportés par le ministère de la justice que si leur montant est tel qu'il pourrait mettre en péril les aliments de la victime ou de sa famille.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije (ministère de la Justice de la République de Slovénie)
Župančičeva 3
Ljubljana
Téléphone:+386 1 369 53 38
Fax:+386 1 369 53 06
Courriel:gp.mp@gov.si
Adresse internet:https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-pravosodje/
Le ministère de la Justice (en tant qu'autorité chargée de l'assistance) s'occupe de la coopération et de l'échange de données entre la commission (qui décide des indemnisations), la police et les autorités compétentes d'autres pays et aide à trouver des solutions adaptées dans les dossiers transfrontaliers (quand un étranger est victime en République de Slovénie ou quand un ressortissant slovène est victime à l'étranger).
Le ministère de la Justice fournit au demandeur les informations de base concernant les possibilités et les conditions d'obtention d'une indemnisation dans d'autres États membres de l'UE et sollicite également à cette fin des informations auprès des autorités des autres États membres. Le ministère de la Justice est également compétent pour recevoir ou transmettre les demandes dans le cadre des dossiers transfrontières.
Effectivement, les frais de traduction sont à la charge du budget de la République de Slovénie.
Non, aucune taxe n'est à payer pour l’introduction des demandes, les démarches et l’adoption des décisions dans les procédures de demande d'indemnisation en vertu de la loi sur le dédommagement des victimes d'infractions (ZOZKD).
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky – Odbor rehabilitácií a odškodňovania [ministère de la justice de la République slovaque – service de réhabilitation et d’indemnisation]
Téléphone: +421 288891225
Fax: +421 288891579
Courriel: victims@justice.sk
Site internet: https://www.justice.gov.sk
Le ministère de la justice de la République slovaque fournit aux victimes des informations sur les conditions d’obtention d’une indemnisation en vigueur dans l’État membre sur le territoire duquel l’infraction ayant entraîné un préjudice corporel a été commise, ainsi que les formulaires de demande nécessaires pour solliciter une telle indemnisation; sur demande, il les aide également à les remplir. La demande est envoyée par le ministère de la justice de la République slovaque.
Le ministère de la justice de la République slovaque ne fait pas traduire les documents nécessaires. La traduction et les coûts afférents sont à la charge de la victime de l’infraction.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Valtiokonttori
PL 50
00054 Valtiokonttori
E-mail: rikosvahingot@valtiokonttori.fi
https://www.valtiokonttori.fi/en/service/compensation-to-crime-victims/
Si vous êtes victime d’un acte intentionnel de violence dans un autre État membre de l’Union européenne, le Trésor public finlandais (Valtiokonttori) vous fournira des informations concernant votre droit de demander une indemnisation aux autorités chargées des préjudices liés aux infractions dans l’État dans lequel l’événement s’est produit. Le Trésor public finlandais vous fournira également les formulaires de demande requis ainsi que des conseils et informations générales sur la façon de remplir le formulaire de demande d’indemnisation et sur les documents à joindre éventuellement à la demande.
Vous pouvez remettre votre demande au Trésor public finlandais qui la transmettra avec les pièces jointes aux autorités compétentes dans l’État dans lequel l’événement s’est produit.
Si les autorités de l’autre État membre vous demandent des informations supplémentaires, le Trésor public finlandais vous fournira, le cas échéant, des conseils généraux sur la façon de répondre à cette demande et transmettra ces informations aux autorités qui les avaient demandées.
Le Trésor public finlandais fournit également une aide officielle aux autorités de l'autre État membre chargées de l'indemnisation en leur donnant la possibilité d’auditionner la personne requérant l'indemnisation, un témoin, un expert ou une autre personne séjournant en Finlande. Le Trésor public finlandais peut également auditionner lui-même les personnes précitées et transmettre le rapport de l’audition aux autorités chargées de l’indemnisation.
Le Trésor public finlandais (Valtiokonttori) se chargera de la traduction de la demande et des pièces jointes dans une langue que l’État dans lequel l’événement s’est produit a indiqué pouvoir accepter. Aucun frais ne vous sera demandé pour la traduction des documents.
Aucun frais ne sera réclamé pour l’envoi de la demande.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Brottsoffermyndighet (Autorité de prise en charge des victimes d’infractions pénales)
Storgatan 49
Umeå
Téléphone: (46)90708200
Fax: (46)90178353
Adresse électronique: registrator@brottsoffermyndigheten.se
Site internet: http://www.brottsoffermyndigheten.se/
Adresse pour la correspondance:
Box 470
SE-901 09
Umeå, Sverige
La Brottsoffermyndighet, en tant qu’autorité chargée de l’assistance, peut apporter son concours pour que la demande soit présentée à l’autorité de décision d’un autre pays de l’UE de manière adéquate et veille à ce que la demande soit transmise à l’autorité chargée de la décision. La Brottsoffermyndighet communique également des informations et des messages entre le plaignant et l’autorité de décision, par exemple lorsque le plaignant doit fournir des informations supplémentaires ou un complément d’enquête pour que la décision puisse être prise.
Oui, la traduction est assurée si nécessaire. La Brottsoffermyndighet prend à sa charge les frais de traduction.
Non.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Autorité chargée de l’indemnisation des préjudices corporels résultant directement d’infractions (Criminal Injuries Compensation Authority - CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Téléphone: 0300 003 3601
Site internet: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Nous aidons les résidents du Royaume-Uni ayant subi un préjudice dans un autre pays de l’UE à demander une indemnisation de la part de ce pays.
Nous pouvons obtenir et payer la traduction des documents justificatifs.
Nos services sont gratuits, mais, lorsqu’un autre pays de l’UE perçoit des frais pour la présentation d’une demande, nous ne prenons pas ceux-ci en charge.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Les questions suivantes ne s’appliquent pas au régime nord-irlandais.
-
-
-
-
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Autorité chargée de l’indemnisation des préjudices corporels résultant directement d’infractions (Criminal Injuries Compensation Authority - CICA)
Alexander Bain House
Atlantic Quay
15 York Street
G2 8JQ
Glasgow
Téléphone: 0044 0300 003 3601
Site internet: https://www.gov.uk/government/organisations/criminal-injuries-compensation-authority
Nous aidons les résidents du Royaume-Uni ayant subi un préjudice dans un autre pays de l’UE à demander une indemnisation à ce pays.
Nous pouvons obtenir et payer la traduction des documents justificatifs.
Nos services sont gratuits, mais, lorsqu’un autre pays de l’UE perçoit des frais pour la présentation d’une demande, nous ne prenons pas ceux-ci en charge.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.