National information and online forms concerning Directive 2004/80/EC
Council Directive 2004/80/EC of 29 April 2004 relating to compensation to crime victims
The directive applies between all Member States of the European Union.
The directive requires that each EU Member State sets up a national scheme of compensation to all victims of violent, intentional crime. According to this law all victims of violent, intentional crime have access to the national compensation scheme in the Member State on whose territory the crime was committed.
To help victims of violent, intentional crime have access to compensation in cross border cases, the directive sets up a system of cooperation between national authorities:
The assisting and deciding authorities communicate among each other in the languages they have accepted. To find information about the accepted language(s) you should look at the Member State of the authority to which the information relevant to the case (e.g. application, decision or other communication) is sent.
Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.
The assisting and deciding authorities are helped by the national Central Contact Points (Please select "Central contact point" in the search tool below) whose role it is to promote cooperation between the authorities, give assistance and seek solutions in cross border situations.
The European e-Justice Portal provides you with information concerning the application of the directive and a user-friendly tool for filling in the forms.
Compensation to crime victims in the European Union
ARCHIVED European Judicial ATLAS website (closed on 30 September 2017)
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Ir-rikorsi jridu jsiru biċ-Ċek.
Ir-rikorsi jistgħu jsiru billi tintuża l-formola li tinstab fis-sit web tal-Ministeru għall-Ġustizzja Ċek. Madankollu, l-użu tal-formola ma huwiex obbligatorju u l-proċedura tar-rikors tista’ tinbeda abbażi ta’ kwalunkwe att li b’mod ċar jitlob l-għoti ta’ assistenza monetarja lill-vittma ta’ reat.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Il-Bord tal-Kumpens (‘Erstatningsnævnet’) jaċċetta d-Daniż jew l-Ingliż għat-talbiet fid-Danimarka.
Id-Danimarka kkonkludiet Konvenzjoni Lingwistika mal-pajjiżi Nordiċi l-oħrajn, jiġifieri l-Finlandja, l-Iżlanda, in-Norveġja u l-Iżvezja u skont din il-Konvenzjoni, iċ-ċittadini ta' dawn il-pajjiżi jistgħu jużaw il-lingwa tagħhom f'pajjiż Nordiku ieħor. Il-lingwi inklużi fil-Konvenzjoni huma d-Daniż, il-Finlandiż, l-Iżlandiż, in-Norveġiż u l-Iżvediż.
Fis-sit tal-Bord, http://www.erstatningsnaevnet.dk/, taħt it-tab "Selvbetjening", issib bosta formoli, fosthom formola għal talba kemm bid-Daniż u kemm bl-Ingliż.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
It-talba għal kumpens u kwalunkwe dokument ta’ sostenn rilevanti jistgħu jintbagħtu bil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE. L-awtoritajiet jistgħu wkoll jiskambjaw informazzjoni (l-Artikoli 7 sa 10) fil-lingwi uffiċjali kollha tal-UE.
Il-formola tat-talba ta’ kumpens għal vittmi ta’ delitti(387 Kb)
L-informazzjoni dwar it-talba ta’ kumpens għal vittmi ta’ delitti(137 Kb)
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
l-Estonjan
Il-formula ta’ applikazzjoni għall-kumpens hija disponibbli fuq is-sit web tal-Bord tal-Assigurazzjoni Soċjali
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-Ingliż u l-Irlandiż
Dan il-link hawn taħt se twasslek għall-paġna web il-ġdida ddedikata tad-Dipartiment tal-Ġustizzja li tikkonċerna l-Iskema ta’ Kumpens għal Korrimenti Kriminali.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Il-lingwa uffiċjali għall-preżentazzjoni tar-rikors u l-iskambju ta’ informazzjoni, dettalji u dokumenti ta' prova hija l-Grieg.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
l-Ispanjol.
Il-formularju(75 Kb) biex tintbagħat talba għal kumpens f’sitwazzjonijiet transfruntiera
Il-formularju(53 Kb) biex jintbagħtu deċiżjonijiet dwar talba għal kumpens f’sitwazzjonijiet transfruntiera
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Ir-rikorsi u t-talbiet jiġu aċċettati fil-lingwa Kroata.
Il-formuli għall-għoti ta’ kumpens huma disponibbli fis-sit web tal-Ministru tal-Ġustizzja, kemm bil-lingwa Kroata u kif ukoll bil-lingwa Ingliża.
Ħolqa:
https://mpu.gov.hr/dokumenti/10?page=1&tag=-1&tip2=&Datumod=&Datumdo=&pojam=compensation
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
il-Grieg u l-Ingliż
Il-formuli ta’ applikazzjoni u l-informazzjoni dwar il-kumpens huma disponibbli, bil-Grieg u bl-Ingliż, fl-uffiċċji tad-dipartiment tas-Servizzi tal-Assigurazzjoni Soċjali jew fuq is-sit web tiegħu: http://www.mlsi.gov.cy/sid.
Inti tista’ twassal il-formula tal-applikazzjoni tiegħek personalment jew bil-posta fl-indirizz segwenti: Social Insurance Services (Ypiresíes Koinonikón Asfalíseon) Leoforos Lordou Vyronos 7, 1465 Nicosia, Cyprus.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Il-lingwi ta’ komunikazzjoni huma l-Litwan u l-Ingliż.
Il-formuli ta’ applikazzjoni għall-kumpens iridu jkunu fil-lingwa Litwana.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Skont l-Artikolu 11(1), il-Lussemburgu jaċċetta l-lingwi li ġejjin:
Fil-Lussemburgu, il-persuni li qegħdin jitolbu kumpens mhumiex meħtieġa jimlew formula speċifika.
Il-vittmi ta’ reat jeħtieġu biss jibagħtu ittra li jkollha mniżżel id-data, il-post u d-dettalji tar-reat.
Huma għandhom jehmżu kopji tad-dokumenti kollha f’sostenn tat-talba ta’ kumpens tagħhom (il-kopja tar-rapport tal-pulizija, kwalunkwe deċiżjoni tal-qorti li setgħet ingħatat, id-dokumenti ta’ sostenn li jipprovaw l-inkapaċità għax-xogħol, id-diżabbiltà permanenti, iż-żieda fl-ispejjeż jew it-tnaqqis fid-dħul tagħhom, u dokumenti li jiddeskrivu d-diżabbiltà tagħhom, biex jiżguraw li huma jirċievu kumpens effettiv u adegwat mit-trasgressur).
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Il-lingwi li bihom l-applikazzjoni hi aċċettata huma l-Malti jew l-Ingliz.
Il-Formola għall-kumpens tinsab f'din il-link: https://eforms.gov.mt/pdfforms.aspx?fid=pjd010e
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Ir-rikorsi jistgħu jiġu ppreżentati fi kwalunkwe lingwa.
Formula ta’ applikazzjoni bil-lingwa Netherlandiża għall-vittmi
Formula ta’ applikazzjoni bil-lingwa Netherlandiża għall-qraba superstiti
Formula ta’ applikazzjoni bil-lingwa Ingliża għall-vittmi
Formula ta’ applikazzjoni bil-lingwa Ingliża għall-qraba superstiti
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Skont l-Artikoli 11(1)(a) u (b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/80/KE tad-29 ta’ April 2004 li għandha x'taqsam ma' kumpens għal vittmi ta' delitti, it-talbiet jistgħu jintbagħtu bil-Ġermaniż u bl-Ingliż.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Il-Portugiż u l-Ingliż.
Il-formoli ġew approvati bid-Digriet Nru 403/2012 tas-7 ta’ Diċembru 2012.
Il-formoli huma disponibbli f’format elettroniku fis-sit web tal-Kummissjoni għall-Protezzjoni tal-Vittmi ta’ Reati (Comissão de Proteção às Vítimas de Crimes).
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
It-talbiet għal kumpens iridu jiġu ppreżentati bis-Sloven.
It-talbiet għal kumpens iridu jiġu ppreżentati fil-formola stabbilita u jridu jkunu akkumpanjati minn dikjarazzjoni. Il-formola tinsab fis-sit web tal-Ministeru tal-Ġustizzja. Il-formoli għall-membri tal-minoranzi nazzjonali huma disponibbli bħala traduzzjonijiet mhux uffiċjali bit-Taljan u bl-Ungeriż.
Il-formola hija disponibbli bl-Ingliż ukoll (ara taħt), imma għal finijiet ta' informazzjoni biss; talba għal kumpens trid tiġi ppreżentata bis-Sloven.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-Artikolu 20(1) tal-Att Nru 274/2017 dwar il-vittmi tal-kriminalità u li jemenda ċerti atti jistipula li “d-dokumenti u l-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 18 u 19 għandhom jiġu trażmessi fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali, tal-awtorità tal-Istat Membru li tkun qed tiġi indirizzata, jew b’lingwa oħra li l-użu tagħha jkun ġie approvat minn dak l-Istat Membru, bl-eċċezzjoni ta’ dan li ġej:
(a) deċiżjonijiet meħuda mill-korp deċiżjonali, li għandhom jitfasslu fil-lingwa mfassla mill-ordinament ġuridiku tiegħu;
(b) dikjarazzjonijiet magħmula minn vittmi ta’ reat vjolenti jew minn persuni oħra msemmija fl-Artikolu 18(6)(b) u l-Artikolu 19(4)(b), li għandhom jitfasslu fil-lingwa tal-Istat Membru, kif stabbilit mill-awtorità ta’ assistenza tiegħu.”
L-Artikolu 20 (2) tal-Att Nru 274/2017 jipprovdi li “bla preġudizzju għall-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, id-dokumenti u l-informazzjoni indirizzati lill-awtoritajiet Slovakki għandhom jiġu trażmessi bis-Slovakk u bl-Ingliż.”
Aktar informazzjoni, inkluża l-formola tat-talba (Tlacivo_274_2017.docx), tinsab fis-sit web tal-Ministeru tal-Ġustizzja tar-Repubblika Slovakka.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
Il-Finlandiż, l-Iżvediż u l-Ingliż.
Formola tad-domanda:
Formola tad-domanda (bil-Finlandiż)(315 Kb)
Formola tad-domanda (bl-Iżvediż)(377 Kb)
Formola tad-domanda (bl-Ingliż)(299 Kb)
Ikkompila u ssottometti d-dossier u l-formola tad-domanda:
Tista’ tissottometti d-domanda tiegħek b’mod elettroniku billi tuża s-servizz ta’ messaġġi siguri https://turvaviesti.valtiokonttori.fi/ jew bil-posta lil: Valtiokonttori, PL 550, 00054 Valtiokonttori
Tista’ tapplika wkoll għal kumpens permezz tas-servizz tal-klijenti online tagħna. Aħna nużaw is-servizz web Suomi.fi, li huwa servizz ta’ identifikazzjoni komuni għall-awtoritajiet pubbliċi. Tista’ tuża l-kodiċijiet bankarji Finlandiżi, iċ-ċertifikat mobbli jew il-karta taċ-ċertifikat tiegħek għall-identifikazzjoni.
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-Iżvediż jew l-Ingliż
Formoli bl-Iżvediż:
Ansökan om brottsskadeersättning [rikors għal kumpens għal korrimenti kriminali] (jeħtieġ l-identifikazzjoni bl-użu tal-applikazzjoni Żvediża għall-apparati mobbli “BankID”)
Ansökan om brottsskadeersättning för personskada och kränkning [rikors għal kumpens għal korrimenti kriminali għal korriment personali u ksur tal-integrità personali] (pdf)
Ansökan om brottsskadeersättning till ett barn som har bevittnat brott (brottsoffermyndigheten.se) [rikors għal kumpens għal korrimenti kriminali għal minuri li jkun xhud ta’ reat] (l-Awtorità Żvediża għall-Vittmi tal-Kriminalità (brottsoffermyndigheten.se), pdf)
Ansökan om brottsskadeersättning för sak- eller ren förmögenhetsskada [rikors għal kumpens għal korrimenti kriminali għal danni materjali jew purament finanzjarji] (pdf)
Formoli bl-Ingliż:
Application for criminal injuries compensation for personal injury and violation of personal integrity [rikors għal kumpens għal korrimenti kriminali għal korriment personali u ksur tal-integrità personali] (pdf)
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
L-Ingliż
Link għal:
Formola tal-Avviż ta’ Intenzjoni ta’ Rikors għal Kumpens għal Dannu Kkawżat minn Reat Kriminali
Skema ta’ Kumpens għal Dannu Kkawżat minn Reat Kriminali tal-2009
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.