

Sib informazzjoni għal kull reġjun
Huwa possibbli li l-evidenza tinġabar permezz ta’ vidjokonferenza fil-qrati tal-Irlanda jew bil-parteċipazzjoni ta’ qorti fi Stat Membru ieħor jew direttament f’qorti ta’ dak l-Istat Membru. Il-proċeduri jinkludu l-High Court Practice Direction (Gwida dwar il-Prattika tal-Qorti Superjuri) “HC45 - Use of video conferencing link for taking evidence in civil cases” (L-użu ta’ kollegament b’vidjokonferenza għall-ġbir ta’ evidenza f’kawżi ċivili).
Ma hemm l-ebda restrizzjoni tat-tip issuġġerit dwar it-tip ta’ persuna li tista’ tiġi eżaminata.
Le, ma hemm l-ebda restrizzjoni dwar it-tip ta’ evidenza li tista’ tinkiseb.
Ma hemm l-ebda restrizzjoni, soġġett għall-kunsens tal-imħallef.
Fl-Irlanda hemm faċilità għar-reġistrazzjoni ta’ seduti ta’ smigħ b’vidjokonferenza. L-aċċess għal tali reġistrazzjoni għandu jiġi ordnat mill-qorti.
Is-seduta ta’ smigħ għandha ssir bl-Ingliż jew bl-Irlandiż jekk issir fl-Irlanda. Madankollu, fil-każ li s-seduta ta’ smigħ issir barra mill-Irlanda ma hemm l-ebda restrizzjoni dwar il-lingwa.
Jekk il-qorti tkun fl-Irlanda l-interpretu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet tal-qorti fl-Irlanda jekk il-kwistjoni tkun relatata ma’ materja tal-Liġi tal-Familja jew waħda kriminali. F’materji ċivili hija r-responsabbiltà tal-partijiet li jqabbdu interpretu.
Jekk il-qorti rikjedenti ma tifhimx l-Ingliż jew l-Irlandiż hija r-responsabbiltà ta’ dik il-qorti li tipprovdi l-interpretazzjoni tagħha.
Ma hemm l-ebda restrizzjoni dwar fejn għandu jkun jinsab l-interpretu.
L-arranġamenti kollha jiġu miftiehma bejn iż-żewġ qrati. Huwa rakkomandat li l-link tiġi ttestjata qabel is-seduta ta’ smigħ sabiex jiġi żgurat li taħdem sew.
L-ispejjeż ivarjaw u jiddependu fuq għadd ta’ ċirkostanzi fosthom il-post tal-vidjokonferenza (jiġifieri jekk issirx f’qorti jew f’bini ieħor); il-ħin tas-seduta (jiġifieri jekk issir barra mill-ħinijiet normali tal-qorti l-persunal ikun meħtieġ idum aktar); jekk hemmx bżonn ta’ xi proċeduri speċjali; u jekk jinqalgħux xi spejjeż minħabba l-użu tat-tagħmir. Il-qorti rikjesta għandha tgħarraf lill-qorti rikjedenti dwar l-ispejjeż involuti. Il-ħlas għandu jsir f’Euro.
Hija r-responsabbiltà tal-qorti rikjedenti li tgħarraf lix-xhieda.
Huwa d-dmir tal-qorti li tivverifika l-identità tal-persuna li qed tiġi eżaminata.
Il-ġurament għandu jittieħed skont il-proċeduri normali għall-qrati fl-Irlanda.
Din hija kwistjoni li trid tiġi miftiehma bejn iż-żewġ qrati.
Xejn ħlief jekk ikun hemm xi talbiet speċjali (eż. lingwa tas-sinjali, aċċess għal siġġu tar-roti, rekwiżiti reliġjużi speċjali għall-ġurament, eċċ.).
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali ta’ din il-paġna tinżamm mill-punt ta’ kuntatt tan-NĠE rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. La l-NĠE u lanqas il-Kummissjoni Ewropea ma jaċċettaw ebda responsabbiltà fir-rigward ta' kwalunkwe informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.