

Meklēt informāciju pēc reģiona
Ja Malta ir pieprasījuma iesniedzēja valsts, videokonference tiks izmantota kā galējs līdzeklis.
Nē, nav noteikti ierobežojumi personām, ko var nopratināt; atļauts nopratināt lieciniekus, speciālistus un puses.
Tiesai ir jāizlemj, kas pieņemams kā pierādījums.
Ja Malta ir pieprasījuma saņēmēja valsts, personas nopratināšana jāveic tiesā.
Jā, lietas izskatīšanu videokonferences veidā ir atļauts ierakstīt, un šim mērķim ir pieejams attiecīgs aprīkojums.
(a) Ja Malta ir pieprasījuma saņēmēja valsts, pieprasījumus, kas iesniegti saskaņā ar 10.-12. pantu, izskata maltiešu vai angļu valodā
(b) Ja Malta ir pieprasījuma iesniedzēja valsts, pieprasījumi saskaņā ar 17. pantu tiks iesniegti maltiešu vai angļu valodā.
Ja Malta ir pieprasījuma saņēmēja valsts un uzklausīs pierādījumus, Organizācijas un civilprocesa kodeksa 596. panta 1. punktā un Maltas likumu 12. nodaļā noteikts: „Ja tiesa nepārzina valodu, kurā tiek sniegti pierādījumi, tā norīko kvalificētu tulku, un attiecīgie izdevumi sākotnēji jāsedz pusei, kas uzaicinājusi liecinieku.” Tulkam šajā gadījumā jābūt vietā, kurā atrodas liecinieks.
Ja Malta ir pieprasījuma iesniedzēja valsts saskaņā ar 17. pantu un gadījumos, kad pierādījumi tiek iegūti tieši, tulka atrašanās vieta ir atkarīga no lietas apstākļiem.
Ja pierādījumi tiek iegūti saskaņā ar 10. un 12. pantu un Malta ir pieprasījuma saņēmēja valsts, Organizācijas un civilprocesa kodeksa 568. panta 1. punktā noteikts: „Liecinieki tiek aicināti ierasties, saņemot tiesas pavēsti, kas tiek izdota pēc ieinteresētās puses pieteikuma.” Intervālam starp divām tiesas sēdēm jābūt mēnesi ilgam, lai atliktu pietiekami daudz laika liecinieka informēšanai.
Ja Malta ir pieprasījuma iesniedzēja valsts, saskaņā ar 17. pantu tiesa izlemj, kā nopratināmo personu informēt par nopratināšanas laiku un vietu. Intervālam starp divām sēdēm jābūt mēnesi ilgam, lai atliktu pietiekami daudz laika liecinieka informēšanai.
Par pirmajām divām konferences stundām jāmaksā nodeva 100 EUR apmērā.
Par turpmākajām stundām jāmaksā nodeva 50 EUR apmērā par stundu.
Piemērojama arī nodeva par tehniskā darbinieka pakalpojumiem – 58 EUR apmērā par stundu.
Pirms liecības sniegšanas tiesa brīdina liecinieku – ja viņš/viņa nevēlas sniegt liecību, viņam/viņai par šo faktu jāinformē pieprasījuma iesniedzēja tiesa.
Tiesa pirms liecības sniegšanas var pieprasīt nopratināmajai personai uzrādīt pasi vai personas apliecību. Liecinieks pirms sēdes tiks informēts, ka viņam/viņai jābūt līdzi kādam no šiem dokumentiem.
Organizācijas un civilprocedūras kodeksa 111. pantā ir noteikts: „Liecinieks, kas praktizē Romas katoļu ticību, sniedz zvērestu saskaņā ar šai ticībai piederīgo ieražām; liecinieks, kas nepraktizē šo ticību, sniedz zvērestu veidā, ko tas uzskata par sev pieņemamāko.”
Kontaktpersonas:
Čārlzs Kajeha (Charles Calleja), Audiovizuālās tehnikas biroja vecākais darbinieks
Šī persona atbild par tehnikas savienošanu, pārbaudīšanu un tehniskās palīdzības sniegšanu videokonferences laikā.
Tālrunis: +356 25902375 – birojs atrodas Valletas tiesu nama 4. stāvā
Marija Ruta Čantara (Maria Ruth Ciantar), Videokonferenču pieejamības nodaļa
Tālrunis: +356 25902391 – birojs atrodas Valletas tiesu nama 4. stāvā
Alans Dž. Darmaņins (Alan J. Darmanin), ierēdnis
Tālrunis: +356 25902211 – birojs atrodas Valletas tiesu nama 4. stāvā
Pirms tiesas sēdes pieprasījuma iesniedzēja tiesa sniedz šādu informāciju:
a. laika zona;
b. savienojuma izmēģinājums (datums un laiks);
c. fiksēts IP;
d. tehniskā darbinieka kontaktinformācija.
Šīs lapas versiju savā valodā uztur attiecīgais Eiropas Tiesiskās sadarbības tīkla kontaktpunkts. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Ne Eiropas Tiesiskās sadarbības tīkls, ne Eiropas Komisija neuzņemas nekādu atbildību par šajā dokumentā ietverto vai minēto informāciju vai datiem. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.