

Ako je Malta država koja podnosi zahtjev, videokonferencija će se upotrebljavati kao zadnje rješenje.
Ne postoje ograničenja u pogledu toga koga se može saslušati; mogu se saslušati svjedoci, stručnjaci i stranke.
Dužnost je suda odrediti što je prihvatljivo kao dokaz.
Ako je Malta zamoljena država , predmetna osoba saslušava se u prostorima suda.
Dopušteno je snimanje saslušanja videokonferencijom i za to postoji oprema.
(a) Ako je Malta zamoljena država, zahtjevi za saslušanje koji se temelje na člancima 10., 11. i 12. sastavljaju se na malteškom ili engleskom jeziku;
(b) ako je Malta država koja podnosi zahtjev, zahtjevi u skladu s člankom 17. sastavljaju se na malteškom ili engleskom jeziku.
Ako je Malta zamoljena država te će stoga saslušavati dokaze, člankom 596. stavkom 1. Zakona o organizaciji i parničnom postupku, poglavlje 12. Zakonodavstva Malte, propisuje se da ako sud ne razumije jezik na kojem se izvode dokazi, imenuje kvalificiranoga tumača na privremeni trošak stranke koja poziva svjedoka. U tom se slučaju tumač mora nalaziti istom mjestu kao i svjedok.
Ako je Malta država koja podnosi zahtjev u skladu s člankom 17. i ako se izravno izvode dokazi, lokacija tumača ovisi o okolnostima predmeta.
Ako se dokazi izvode u skladu s člancima 10. i 12. i ako je Malta zamoljena država, člankom 568. stavkom 1. Zakona o organizaciji i parničnom postupku propisuje se da se svjedoci pozivaju sudskim pozivom koji se izdaje na zahtjev zainteresirane stranke. Između dvaju saslušanja trebalo bi se osigurati razdoblje od mjesec dana kako bi se osiguralo dovoljno vremena za obavještavanje svjedoka.
U skladu s člankom 17., ako je Malta zamoljena država, sud mora odlučiti koja će se sredstva upotrijebiti kako bi se osobu koju treba saslušati obavijestilo o za to predviđenom mjestu i vremenu. Između dvaju saslušanja trebalo bi se osigurati razdoblje od mjesec dana kako bi se osiguralo dovoljno vremena za obavještavanje svjedoka.
Mora se platiti pristojba od 100 € koja pokriva prva dva sata videokonferencije.
Za svaki sljedeći sat mora se platiti pristojba od 50 €.
Također je primjenjiva pristojba za tehničara u iznosu od 58 € po satu.
Prije svjedočenja sud upozorava svjedoka da ako se osjeća nespremnom za svjedočenje, o tome treba obavijestiti sud koji podnosi zahtjev.
Sud može osobu koju treba saslušati zatražiti da prije svjedočenja pokaže putovnicu ili osobnu iskaznicu. Svjedoka će se prije saslušanja obavijestiti da mora ponijeti jedan od tih dokumenata.
U skladu s člankom 111. Zakona o organizaciji i parničnom postupku svjedok koji se izjašnjava kao rimokatolik priseže u skladu s običajima te vjeroispovijesti; svjedok koji se ne izjasni kao rimokatolik priseže na način koji je za njega najviše obvezujući.
Osobe za kontakt:
Charles Calleja, viši službenik tehničkog ureda za audiovizualne medije
Osoba odgovorna za povezivanje, testiranje i pružanje tehničke pomoći tijekom videokonferencije
Kontakt +356 25902375 – ured na četvrtom katu sudske palače u Valletti
Maria Ruth Ciantar, dostupnost videokonferencije
Kontakt +356 25902391 – ured na četvrtom katu sudske palače u Valletti
Alan J. Darmanin, činovnik
Kontakt +356 25902211 – ured na četvrtom katu sudske palače u Valletti
Prije datuma saslušanja od suda koji podnosi zahtjev traži se sljedeće:
a. vremenska zona;
b. termin za testiranje (datum i vrijeme);
c. fiksna IP adresa;
d. podaci za kontakt osobe za tehnička pitanja.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća kontaktna točka EJN-a. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska pravosudna mreža i Europska komisija ne preuzimaju nikakvu odgovornost u pogledu informacija ili podataka sadržanih ili navedenih u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.