

U Zakonu III. iz 1952. o Zakonu o parničnom postupku predviđeno je da sud može, na prijedlog stranke ili na vlastitu inicijativu, obaviti razgovor sa strankom, drugim sudionicima u sudskom postupku ili vještakom, ili saslušati svjedoka, s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže. Obavljanje razgovora s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže posebno je primjereno u slučajevima kada se takvim razgovorom mogu ubrzati postupci i kada bi bilo vrlo teško ili skupo organizirati razgovor na mjestu gdje se vodi postupak.
Pravila o obavljanju razgovora s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže navedena su u Zakonu o parničnom postupku.
Nema ograničenja u pogledu osoba koje se mogu saslušati s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže. Ta se metoda može upotrebljavati za saslušanje stranaka i ostalih sudionika u sudskim postupcima te za saslušanje svjedoka i vještaka.
Zatvorene telekomunikacijske mreže mogu se upotrebljavati za saslušanje stranaka i ostalih sudionika u sudskim postupcima, za obavljanje razgovora s vještacima ili za saslušanje svjedoka.
Razgovori s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže mogu se održavati u zgradi suda ili drugog tijela u prostorijama namijenjenima za tu svrhu.
Zakon o parničnom postupku ne sadržava odredbe o audiovizualnom snimanju razgovora koji se obavljaju s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže. Međutim, u Zakonu o parničnom postupku predviđeno je da, u slučaju razgovora koji se obavljaju s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže, u izvješću o raspravi moraju biti zabilježene i okolnosti u kojima je obavljen razgovor te moraju biti navedene osobe koje su nazočne u prostoriji koja se upotrebljava za obavljanje razgovora.
U slučaju zahtjeva podnesenih u skladu s člancima od 10. do 12. primjenjuje se Zakon o parničnom postupku. U skladu sa Zakonom o parničnom postupku sudski postupci vode se na mađarskom jeziku, ali nikoga se ne smije diskriminirati zbog nepoznavanja mađarskog jezika. U sudskom postupku svatko se ima pravo koristiti svojim materinskim ili regionalnim jezikom ili jezikom manjine, kako je predviđeno u međunarodnim sporazumima. Ako je to nužno, sud ima obvezu angažirati tumača.
U slučaju zahtjeva podnesenih u skladu s člankom 17. raspravu vodi sud koji upućuje zahtjev iz članka 17. stavka 6. u skladu sa zakonima države članice kojoj pripada.
U slučaju zahtjeva podnesenih u skladu s člancima od 10. do 12., ako je nužno osigurati uporabu materinskog ili regionalnog jezika ili jezika manjine, sud ima obvezu angažirati tumača.
Zakon o parničnom postupku ne sadržava odredbe o tome gdje se treba nalaziti tumač u slučaju razgovora s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže.
U slučaju zahtjeva podnesenih u skladu s člankom 17. primjenjuju se odredbe članka 17. stavaka 4. i 6.
Zakon o parničnom postupku ne sadržava posebne odredbe o pozivu na raspravu s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže. Poziv na raspravu mora se dostaviti na način kojim se omogućuje da sud prije rasprave zaprimi potvrdu o dostavi poziva.
Ako se tuženiku zajedno s pozivom mora dostaviti i tužba, rasprava se mora organizirati na način da se osigura dostava tužbe tuženiku u pravilu najmanje petnaest dana prije datuma rasprave. Predsjednik suda može u hitnim slučajevima skratiti to razdoblje.
U slučaju zahtjeva podnesenih u skladu s člankom 17. primjenjuju se odredbe članka 17. stavaka 4. i 6.
Troškovi se razlikuju i snosi ih sud koji je uputio zahtjev.
U skladu s člankom 17. stavkom 2. sud koji upućuje zahtjev mora obavijestiti predmetnu osobu da je rasprava dobrovoljna.
Identitet osobe koju treba saslušati s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže provjerava se na temelju sljedećeg:
– informacija koje je dostavila predmetna osoba radi provjere njezina identiteta i adrese,
– službene isprave na temelju koje se može provjeriti identitet ili prebivalište osobe predočene prijenosom slikovnih podataka.
Sud se koristi elektroničkim sredstvima ili izravnim pretraživanjem baze podataka radi potvrde da:
– podaci koje je dostavila osoba koju će se saslušati s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže radi provjere njezina identiteta i adrese odgovaraju podacima u evidenciji,
– službena isprava primjerena za identifikaciju i potvrda o prebivalištu koje je predočila osoba koju se treba saslušati s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže odgovaraju evidenciji i da su važeće.
U Zakonu o parničnom postupku nisu predviđene prisege u sudskim postupcima.
Nema takvih posebnih zakonskih odredaba. O tome se dogovaraju sud koji upućuje zahtjev i zamoljeni sud. U Zakonu o parničnom postupku svejedno je predviđena nazočnost odgovorne osobe kako bi se osigurali funkcioniranje i rad potrebne tehničke opreme za razgovore koji se obavljaju s pomoću zatvorene telekomunikacijske mreže u prostoriji namijenjenoj u tu svrhu.
U načelu nisu potrebne druge informacije.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća kontaktna točka EJN-a. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska pravosudna mreža i Europska komisija ne preuzimaju nikakvu odgovornost u pogledu informacija ili podataka sadržanih ili navedenih u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.