Evidence can be taken by video-link either with the participation of a court in the requesting State or directly. The legal basis for this is provided under national law by Article 36A of Chapter 9 of the Evidence Act, as amended by Act 122(I)/2010. According to Article 36A, the court may, at its discretion, impose any terms deemed necessary for taking evidence, provided that these terms are not incompatible with the Republic of Cyprus's international commitments.
There are no such restrictions. Any person whose evidence is deemed necessary may be examined provided that the request for taking evidence falls under the scope of Regulation (EC) No 1206/2001 and is not incompatible with national law.
There are no restrictions on the type of evidence that can be taken by video-link, provided that the request for taking evidence is not incompatible with national law and the taking of the evidence requested is practicably feasible.
There are no restrictions.
Only the minutes of the proceedings are recorded.
The evidence is taken in the mother tongue of the person who is testifying and is then translated by an interpreter into the official language of the court, i.e. Greek.
The registry office of the court that hears the case for which the person concerned is to be examined is responsible for making the necessary arrangements for the use of interpreters.
A witness summons is issued to the person to be examined and the date set for hearing the case is such that the person concerned can be notified in a timely manner.
The costs incurred in connection with the interpreters are borne by the State in which the court conducting the proceedings is located, and the costs incurred for the provision of technical support on the day of the examination are borne by the State in which the witness is located.
A witness summons is issued for that purpose.
An oath is taken or an affirmation made, and the particulars of the person to be examined are declared.
The requesting court must provide the particulars of the person to be examined. During the taking of oath, the person to be examined will swear by the Bible or the Koran, depending on their religious affiliation, or will make an affirmation.
A trial connection is made on a date prior to the day of the examination, following prior coordination between the competent authorities (the Court registration departments).
No additional information is required.
The national language version of this page is maintained by the respective EJN contact point. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. Neither the EJN nor the European Commission accept responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
Member States in charge of the management of national content pages are in the process of updating some of the content on this website in the light of the withdrawal of the United Kingdom from the European Union. If the site contains content that does not yet reflect the withdrawal of the United Kingdom, it is unintentional and will be addressed.