- Člen 2(1) - Agencije pošiljateljice
- Člen 2(2) - Agencije prejemnice
- Člen 2(4)(c) - Razpoložljivi načini sprejemanja pisanj
- Člen 2(4)(d) - Jeziki, v katerih se lahko izpolni standardni obrazec iz Priloge I
- Člen 3 - Osrednji organ
- Člen 4 - Pošiljanje pisanj
- Člena 8(3) in 9(2) - Roki za vročitev pisanj, določeni z nacionalno zakonodajo
- Člen 10 - Potrdilo o vročitvi in izvod vročenega pisanja
- Člen 11 - Stroški vročitve
- Člen 13 - Vročanje po diplomatskih ali konzularnih predstavnikih
- Člen 15 - Neposredno vročanje
- Člen 19 - Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
Člen 2(1) - Agencije pošiljateljice
Organ za pošiljanje je višje sodišče (The High Court) – oddelek Queen's Bench – Foreign Process Section
Člen 2(2) - Agencije prejemnice
Organ za sprejem je višje sodišče (The High Court) – oddelek Queen's Bench – Foreign Process Section
Člen 2(4)(c) - Razpoložljivi načini sprejemanja pisanj
Pisanja se lahko pošljejo po pošti ali telefaksu.
Člen 2(4)(d) - Jeziki, v katerih se lahko izpolni standardni obrazec iz Priloge I
Standardni obrazec se lahko izpolni v angleščini ali francoščini.
Člen 3 - Osrednji organ
The Senior Master
For the attention of the Foreign Process Section
Room E16
Royal Courts of Justice
Strand
London WC2A 2LL
United Kingdom
Telefon:
+44 2079476691
+44 2079477786
+44 2079476488
+44 2079476327
+44 2079471741
Telefaks: +44 8703240025
E-naslov: foreignprocess.rcj@hmcts.gsi.gov.uk
Spletišče: https://www.gov.uk/guidance/service-of-documents-and-taking-of-evidence
Komunikacija bo potekala po pošti, prek telefaksa, elektronske pošte in telefona, centralni organ pa bo odgovoren za preverjanje prevodov.
Člen 4 - Pošiljanje pisanj
Poleg angleščine bo Združeno kraljestvo sprejelo standardne obrazce, ki bodo izpolnjeni v francoščini.
Člena 8(3) in 9(2) - Roki za vročitev pisanj, določeni z nacionalno zakonodajo
Združeno kraljestvo namerava odstopati od teh določb, saj naj bi ta člen še povečal zapletenost njegovega prava glede rokov in zastaralnih rokov. Pomembno je, da se lahko datum vročitve določi z gotovostjo, saj je od tega odvisen datum, od katerega lahko ena od strank zahteva zamudno sodbo. Po mnenju Združenega kraljestva natančen pomen te določbe in njeno načrtovano izvajanje v praksi nista dovolj jasna, zato bi lahko povečala možnosti za zmedo. Zato meni, da je to vprašanje najbolje prepustiti nacionalnemu pravu, vsaj dokler ne bo imelo priložnosti, da oceni, kako deluje v praksi v drugih državah članicah, ki izvajajo uredbo.
Člen 10 - Potrdilo o vročitvi in izvod vročenega pisanja
Poleg angleščine bo Združeno kraljestvo sprejelo potrdila, ki bodo izpolnjena v francoščini.
Člen 11 - Stroški vročitve
Storitve ne bomo zaračunavali.
Člen 13 - Vročanje po diplomatskih ali konzularnih predstavnikih
Združeno kraljestvo ne namerava nasprotovati izvajanju pravice iz člena 13(1) na njegovem ozemlju.
Člen 15 - Neposredno vročanje
Anglija in Wales nasprotujeta možnosti neposrednega vročanja iz člena 15(1).
Člen 19 - Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
V skladu z obstoječo določbo Haaške konvencije lahko sodišča v Združenem kraljestvu ne glede na odstavek 1 izrečejo sodbo, če so izpolnjeni vsi pogoji iz odstavka 2.
Rok po izreku sodbe, v katerem se lahko vloži predlog za vrnitev v prejšnje stanje iz odstavka 4:
Sodišče mora pri odločanju o razveljavitvi zamudne sodbe upoštevati, ali je bil zahtevek za razveljavitev sodbe vložen takoj.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.