V Španielsku majú túto úlohu na starosti súdni úradníci jednotlivých jurisdikcií (Letrados de la Administración de Justicia).
Kliknutím na nasledujúci odkaz sa zobrazia všetky príslušné orgány súvisiace s týmto článkom.
Zoznam príslušných orgánov
Čo sa týka dostupných doručovacích prostriedkov, jurisdikcie sú v súčasnosti vybavené informačnými a telematickými technológiami, no s ich zavádzaním sa ešte len začína; preto sa zatiaľ akceptuje iba doručovanie poštou bez toho, aby sa tým ohrozilo neskoršie prijatie uvedených mechanizmov.
Štandardný formulár možno vyplniť v týchto jazykoch: v angličtine, francúzštine, portugalčine alebo španielčine.
Ústredným orgánom, ktoré určilo Španielsko, je Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional del Ministerio de Justicia (oddelenie generálneho riaditeľstva pre medzinárodnú súdnu spoluprácu na Ministerstve spravodlivosti).
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional
Ministerio de Justicia
C/San Bernardo, 62
E-28015 Madrid
Fax: +34 913 90 44 57
V súčasnosti je jediným akceptovaným spôsobom prijímania písomností poštové doručenie.
Prípustné jazyky: španielčina, francúzština a angličtina.
Popri formulároch žiadostí (štandardných formulároch) vyplnených v španielčine krajina akceptuje aj formuláre vyplnené v angličtine, francúzštine a portugalčine.
Termíny na doručenie sú rozličné a závisia od typu dokumentu či druhu a fázy konania.
Časová lehota je vo všeobecnosti stanovená na 3 až 5 dní.
Uplatňujú sa príslušné procesné pravidlá.
Popri osvedčeniach o zhode doručených v španielčine krajina akceptuje aj osvedčenia vystavené v angličtine, francúzštine a portugalčine.
Uplatňuje sa poplatok stanovený na základe španielskych právnych predpisov, tie však v súčasnosti žiaden poplatok nestanovujú.
Španielsko nesúhlasí s tým, aby sa na jeho územie doručovali písomnosti pochádzajúce z iného členského štátu vyhotovené prostredníctvom konzulárnych alebo diplomatických služieb. Výnimku predstavujú písomnosti, ktoré musia byť doručené štátnym príslušníkom tohto členského štátu (domovského členského štátu).
Španielsko uvádza, že tento spôsob doručovania v jeho právnom poriadku ustanovený nie je, a preto sa odmieta.
Španielsko uvádza, že sudcovia môžu obnoviť prerušené konanie a napriek ustanoveniam článku 19 ods. 1 môžu vo veci rozhodnúť, ak sú splnené podmienky stanovené v odseku 2.
V súvislosti s možnosťou sudcu odpustiť zmeškanie lehoty Španielsko uvádza, že žiadosť o odpustenie zmeškania lehoty je neprijateľná, ak sa predloží po uplynutí jedného roka od dátumu rozhodnutia.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.