Informácie podľa oblasti
Tento nástroj vyhľadávania vám pomôže určiť súd/orgán, ktorý je príslušný v súvislosti s konkrétnym európskym právnym nástrojom. Upozorňujeme, že hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie správnosti výsledkov, môžu pri určovaní príslušnosti existovať výnimočné prípady, ktoré nemusia byť v databáze zahrnuté.
Kliknutím na nasledujúci odkaz sa zobrazia všetky príslušné orgány súvisiace s týmto článkom.
Zoznam príslušných orgánov
Kliknutím na nasledujúci odkaz sa zobrazia všetky príslušné orgány súvisiace s týmto článkom.
Zoznam príslušných orgánov
Na účely prijímania písomností sú k dispozícii tieto komunikačné prostriedky: pošta, fax a kanály elektronického prenosu v súlade s podmienkami stanovenými v Občianskom súdnom poriadku.
Možno použiť estónčinu alebo angličtinu.
Ústredným orgánom je ministerstvo spravodlivosti.
Suur-Ameerika 1
10122 Tallinn
Estónsko
Tel. +372 620 8183
Fax +372 620 8109
E-mail central.authority@just.ee
Podľa článku 4 ods. 3 a článku 10 ods. 2 nariadenia sa v Estónsku prijímajú štandardné tlačivá vyplnené v estónčine alebo angličtine.
V estónskom práve nie je stanovená žiadna taká konkrétna lehota.
Podľa článku 4 ods. 3 a článku 10 ods. 2 nariadenia sa v Estónsku prijímajú štandardné tlačivá vyplnené v estónčine alebo angličtine.
Písomnosti sa väčšinou doručujú bezplatne.
Ak sa doručujú procesné písomnosti prostredníctvom súdneho exekútora, platí sa poplatok za doručenie písomnosti 30 EUR, ak bolo možné doručiť písomnosti adresátovi alebo jeho zákonnému zástupcovi:
1. prostredníctvom adresy alebo telekomunikačných údajov uvedených v registri obyvateľstva alebo prostredníctvom e-mailovej adresy: personal ID code@eesti.ee;
2. na adresu uvedenú v registri samostatne zárobkovo činných osôb a právnických osôb vedenom v Estónsku alebo prostredníctvom telekomunikačných údajov uvedených v informačnom systéme tohto registra.
V prípadoch, ktoré nie sú uvedené vyššie, sa platí poplatok súdnemu exekútorovi za doručenie procesných písomností 60 EUR. Ak osoba, ktorej sa majú doručiť písomnosti, má právny záväzok zapísať svoju adresu alebo telekomunikačné údaje do registra obyvateľstva alebo do registra samostatne zárobkovo činných osôb a právnických osôb vedeného v Estónsku a táto osoba nesplnila tento záväzok, a to aj v prípade, že údaje zapísané v registri sú neaktuálne alebo z akéhokoľvek iného dôvodu nesprávne, a preto nebolo možné doručiť procesné písomnosti na základe týchto údajov, 30 EUR z tohto poplatku 60 EUR musí podľa rozhodnutia o poplatkoch súdnym exekútorom zaplatiť osoba požadujúca odborné služby a 30 EUR osoba, ktorej sa písomnosti mali doručiť.
Ak procesnú písomnosť nebolo možné doručiť, hoci súdny exekútor urobil všetko potrebné a prakticky možné na doručenie písomnosti podľa postupu stanoveného zákonom, súdny exekútor má právo požadovať poplatok 30 EUR prostredníctvom vydania rozhodnutia o poplatku súdnemu exekútorovi a dokladu o službe s uvedením krokov, ktoré podnikol v záujme doručenia písomnosti.
Súdny exekútor nesmie požadovať poplatok, ak neurobil všetko potrebné a prakticky možné na doručenie písomností podľa postupu stanoveného zákonom v lehote stanovenej súdom a ak nebolo možné doručiť procesné písomnosti.
V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia možno písomnosti doručiť prostredníctvom diplomatických zástupcov alebo konzulárnych úradníkov iného členského štátu, ktorí sa nachádzajú v Estónsku, iba ak sa majú doručiť štátnemu príslušníkovi členského štátu, z ktorého písomnosti pochádzajú.
V Estónsku nemožno písomnosti doručovať spôsobom stanoveným v článku 15 nariadenia.
Estónsky súd môže takisto vydať rozhodnutie vo veci podľa podmienok stanovených v článku 19 ods. 2 nariadenia, ak nebolo prijaté žiadne osvedčenie o doručení procesnej písomnosti odporcovi. V súlade s treťou vetou článku 19 ods. 4 nariadenia sa žiadosť o odpustenie dôsledkov uplynutia odvolacej lehoty môže podať na súde do jedného roka od vydania rozhodnutia, ktorým sa končí konanie v danej veci.
Dohoda medzi Estónskom a Poľskom o poskytovaní právnej pomoci a právnych vzťahoch v občianskych, pracovných a trestných veciach.
Dohoda medzi Lotyšskou republikou, Estónskou republikou a Litovskou republikou o právnej pomoci a právnych vzťahoch.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.