Wyszukaj informacje według regionu
Za pomocą tej wyszukiwarki można wyszukiwać sądy i urzędy posiadające kompetencje w odniesieniu do konkretnych europejskich instrumentów prawnych. Należy pamiętać o tym, że choć dokładamy wszelkich starań, aby wyniki były jak najdokładniejsze, mogą istnieć wyjątki, w przypadku których kompetencje nie zostały określone.
Jednostką przekazującą dokumenty sądowe jest sąd doręczający dany dokument (§ 1069 ust. 1 kodeksu postępowania cywilnego (niem. ZPO).
Jednostką przekazującą dokumenty pozasądowe jest sąd rejonowy (Amtsgericht), na którego obszarze właściwości osoba, której dany dokument dotyczy, ma miejsce zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu. W przypadku aktów notarialnych jednostką przekazującą jest również sąd rejonowy, na którego obszarze właściwości notariusz sporządzający dany akt notarialny prowadzi swoją kancelarię. W odniesieniu do osób prawnych jednostką przekazującą jest sąd rejonowy, na którego obszarze właściwości dana osoba prawna ma swoją siedzibę główną. Rządy krajów związkowych mogą w drodze rozporządzenia powierzyć jednemu sądowi rejonowemu wykonywanie zadań jednostki przekazującej dla obszarów właściwości kilku sądów rejonowych (§ 1069 ust. 1 ZPO).
W zakresie doręczania dokumentów w Republice Federalnej Niemiec niemiecką jednostką przyjmującą, w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1393/2007 jest sąd rejonowy, na obszarze właściwości którego należy dokonać doręczenia. Rządy krajów związkowych mogą w drodze rozporządzenia powierzyć jednemu sądowi rejonowemu wykonywanie zadań jednostki przyjmującej dla obszarów właściwości kilku sądów rejonowych.
Dostępne są następujące środki komunikacji:
– przyjmowanie i przekazywanie: poczta i prywatne usługi kurierskie, faks,
– inne (nieoficjalne) środki komunikacji: telefon i poczta elektroniczna.
Formularz można wypełnić w języku niemieckim lub angielskim.
Zadania organu centralnego wykonuje w każdym kraju związkowym w Niemczech jednostka wyznaczona przez rząd tego kraju związkowego. Są to zazwyczaj władze sądowe na szczeblu kraju związkowego lub sąd apelacyjny danego kraju związkowego.
Jako adres pocztowy – o ile dany organ taki adres posiada – podano najpierw adres siedziby organu, a w pozostałych przypadkach (lub dodatkowo) adres skrzynki pocztowej.
Przesyłki ekspresowe i paczki (włącznie z małymi paczkami) należy przesyłać wyłącznie na adres siedziby organu.
Kliknij na link poniżej, aby zobaczyć wszystkie właściwe organy powiązane z tym artykułem.
Wykaz właściwych organów
Formularz w załączniku I (wniosek) można wypełnić w języku niemieckim lub angielskim.
Z perspektywy wnioskodawcy, co ma wyłączne znaczenie w przepisach art. 8 ust. 3 i art. 9 ust. 2, w prawie niemieckim dokładna data doręczenia rzadko decyduje o biegu terminów, ponieważ z reguły wystarczające jest, aby dokument w terminie wpłynął do sądu, jeżeli zaraz po tym następuje doręczenie (§ 167 ZPO). Jeżeli w danym przypadku istotna jest dokładna data doręczenia, stosuje się § 222 ust. 2 ZPO w związku z §§ 187 i n. niemieckiego kodeksu cywilnego.
Formularz w załączniku I (poświadczenie) można wypełnić w języku niemieckim lub angielskim.
Koszty, o których mowa w art. 11 ust. 2 mogą w zwyczajnych przypadkach wynosić do 20,50 EUR. W zależności od wnioskowanego sposobu doręczenia ich wysokość oblicza się na podstawie przepisów ustaw o kosztach sądowych.
Na terytorium Republiki Federalnej Niemiec nie dopuszcza się doręczeń przez przedstawicieli dyplomatycznych lub konsularnych w rozumieniu art. 13 ust. 1, chyba że dokumenty doręcza się obywatelowi państwa przekazującego.
Na podstawie art. 15 na terytorium Republiki Federalnej Niemiec można doręczać wyłącznie takie dokumenty, dla których niemieckie prawo postępowania cywilnego przewiduje doręczenie bezpośrednie (§ 166 ust. 2 ZPO). Nie można w ten sposób doręczyć pozwu. Można bezpośrednio doręczyć na przykład tytuł egzekucyjny (§ 750 ZPO), dokumenty stanowiące tytuły egzekucyjne (§ 794 ust. 1 i 5 oraz § 797 ZPO), postanowienia zabezpieczające (§ 922 ust. 2 ZPO) oraz zarządzenia tymczasowe (§§ 935, 936 ZPO). Doręczenia bezpośrednie szczegółowo regulują przepisy § 191 i n. ZPO.
Jeżeli spełnione są przesłanki art. 19 ust. 2 oraz jeżeli dokumenty wszczynające postępowanie lub dokumenty równoważne zostały publicznie doręczone w Republice Federalnej Niemiec, wówczas sądy niemieckie władne są wydać orzeczenie.
Nie można złożyć wniosku o przywrócenie stanu poprzedniego w rozumieniu art. 19 ust. 4, jeżeli od upływu niedotrzymanego terminu minął ponad rok.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.