- WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
- Art. 2 ust. 1 - Organy przekazujące
- Art. 2 ust. 2 - Jednostki przyjmujące
- Art. 2 ust. 4 lit. c) - Sposoby odbioru dokumentów
- Art. 2 ust. 4 lit. d) -Języki, w których można wypełniać standardowy formularz, zawarty w załączniku 1
- Art. 3 - Agencja centralna
- Art. 4 - Przekazywanie dokumentów
- Art. 8 ust. 3 oraz art. 9 ust. 2 - Określone terminy doręczania dokumentów ustanowione w prawie krajowym
- Art. 10 - Poświadczenie doręczenia i kopia doręczanego dokumentu
- Art. 11 - Koszty doręczenia
- Art. 13 - Doręczanie dokumentów przez przedstawicieli dyplomatycznych lub konsularnych
- Art. 15 - Doręczanie bezpośrednie
- Art. 19 - Niewdanie się w spór przez pozwanego
Wyszukaj informacje według regionu
WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
Za pomocą tej wyszukiwarki można wyszukiwać sądy i urzędy posiadające kompetencje w odniesieniu do konkretnych europejskich instrumentów prawnych. Należy pamiętać o tym, że choć dokładamy wszelkich starań, aby wyniki były jak najdokładniejsze, mogą istnieć wyjątki, w przypadku których kompetencje nie zostały określone.
Art. 2 ust. 1 - Organy przekazujące
Jednostką przekazującą jest Wysoki Trybunał - Wydział Ławy Królewskiej - Dział Doręczeń Międzynarodowych (The High Court - Queens Bench - Foreign Process Section).
Art. 2 ust. 2 - Jednostki przyjmujące
Jednostką przyjmującą jest Wysoki Trybunał - Wydział Ławy Królewskiej - Dział Doręczeń Międzynarodowych (The High Court - Queens Bench - Foreign Process Section).
Art. 2 ust. 4 lit. c) - Sposoby odbioru dokumentów
Dokumenty przesyłane są faksem i pocztą.
Art. 2 ust. 4 lit. d) -Języki, w których można wypełniać standardowy formularz, zawarty w załączniku 1
Formularz można wypełnić w językach angielskim i francuskim.
Art. 3 - Agencja centralna
The Senior Master
For the attention of the Foreign Process Section
Room E16
Royal Courts of Justice
Strand
London WC2A 2LL
Wielka Brytania
Tel.:
+44 20 7947 6691
+44 20 7947 7786
+44 20 7947 6488
+44 20 7947 6327
+44 20 7947 1741
Faks: +44 870 324 0025
E-mail: foreignprocess.rcj@hmcts.gsi.gov.uk
Strona internetowa: https://www.gov.uk/guidance/service-of-documents-and-taking-of-evidence
Komunikacja odbywa się pocztą, faksem, pocztą elektroniczną i telefonicznie. Za weryfikację tłumaczeń odpowiada organ centralny.
Art. 4 - Przekazywanie dokumentów
Zjednoczone Królestwo akceptuje formularze wniosków (formularze standardowe) w języku angielskim i francuskim.
Art. 8 ust. 3 oraz art. 9 ust. 2 - Określone terminy doręczania dokumentów ustanowione w prawie krajowym
Zjednoczone Królestwo zamierza uczynić odstępstwo od tych przepisów z uwagi na to, że artykuł ten jedynie jeszcze bardziej skomplikowałby złożone przepisy prawa Zjednoczonego Królestwa regulujące terminy, w tym terminy przedawnienia. Ustalenie dokładnej daty doręczenia jest bardzo ważne, ponieważ na jej podstawie określa się termin, od którego strona może wnosić o wydanie wyroku zaocznego. Zjednoczone Królestwo nie uważa, aby dokładne znaczenie tego przepisu i jego zamierzone działanie w praktyce były dostatecznie jasne; w rezultacie przepis ten może prowadzić do nieporozumień. Zjednoczone Królestwo uważa zatem, że lepiej pozostawić tę kwestię w gestii prawa krajowego przynajmniej do czasu, aż Zjednoczone Królestwo będzie mogło ocenić, jak przepis ten działa w praktyce w pozostałych państwach członkowskich po wdrożeniu rozporządzenia.
Art. 10 - Poświadczenie doręczenia i kopia doręczanego dokumentu
Zjednoczone Królestwo akceptuje poświadczenia w języku angielskim i francuskim.
Art. 11 - Koszty doręczenia
Za doręczenie nie pobiera się opłat.
Art. 13 - Doręczanie dokumentów przez przedstawicieli dyplomatycznych lub konsularnych
Zjednoczone Królestwo nie zamierza sprzeciwiać się stosowaniu na swoim terytorium prawa nadanego na mocy art. 13 ust. 1.
Art. 15 - Doręczanie bezpośrednie
Anglia i Walia sprzeciwiają się możliwości doręczania bezpośredniego przewidzianego w art. 15 ust. 1.
Art. 19 - Niewdanie się w spór przez pozwanego
Zgodnie z obowiązującym postanowieniem konwencji haskiej sądy w Zjednoczonym Królestwie, niezależnie od przepisów ust. 1, mogą wydawać orzeczenia, jeżeli spełnione zostały wszystkie warunki określone w ust. 2.
Termin po wydaniu orzeczenia, po upływie którego wnioski o przywrócenie terminu przewidziane w ust. 4 nie będą dopuszczalne.
Sąd, rozważając sprzeciw od wyroku zaocznego, musi mieć na uwadze to, czy osoba wnosząca sprzeciw od takiego wyroku złożyła wniosek w tej sprawie niezwłocznie.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.