Klik op onderstaande link voor een lijst van alle bevoegde instanties in verband met dit artikel.
Lijst van bevoegde instanties
Klik op onderstaande link voor een lijst van alle bevoegde instanties in verband met dit artikel.
Lijst van bevoegde instanties
De Slowaakse autoriteiten aanvaarden schriftelijke (d.w.z. op papier) aanvragen om betekening of kennisgeving van stukken.
Wat artikel 2, lid 4, betreft, aanvaardt de Slowaakse Republiek dat de formulieren worden ingevuld in het Tsjechisch, het Engels of het Slowaaks.
Ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek
Afdeling Internationaal privaatrecht (Odbor medzinárodného práva súkromného)
Račianska ul. 71
813 11 Bratislava
Slowaakse Republiek
Telefoon: (+421) 2 888 91 258
Fax: (+421) 2 888 91 604
E-mail: civil.inter.coop@justice.sk
Website: http://www.justice.gov.sk/
Talen: Slowaaks, Tsjechisch, Engels, Frans en Duits.
Wat artikel 4 betreft, aanvaardt de Slowaakse Republiek dat de formulieren worden ingevuld in het Tsjechisch, het Engels of het Slowaaks.
De Slowaakse Republiek doet geen mededeling met betrekking tot artikel 8, lid 3, en artikel 9, lid 2, aangezien het krachtens het Slowaakse recht niet is vereist dat de betekening of kennisgeving van bepaalde stukken binnen een bepaalde termijn moet worden verricht, zoals wordt bedoeld in die artikelen.
Wat artikel 10 betreft, aanvaardt de Slowaakse Republiek dat de formulieren worden ingevuld in het Tsjechisch, het Engels of het Slowaaks.
Stukken worden hoofdzakelijk betekend of ter kennis gebracht door de rechter die de aanvraag heeft ontvangen. Onder bepaalde omstandigheden kan de rechter de betekening of kennisgeving van stukken doen verrichten door een gerechtsmedewerker. Indien de door de rechter ingeschakelde medewerker een deurwaarder (súdny exekútor) is, wordt voor elk te betekenen of ter kennis te brengen stuk een vaste vergoeding van 6,64 EUR in rekening gebracht.
De Slowaakse Republiek verzet zich tegen de betekening of kennisgeving van gerechtelijke stukken door de zorg van diplomatieke of consulaire ambtenaren, tenzij de stukken moeten worden betekend of ter kennis gebracht aan onderdanen van de lidstaat van herkomst van die stukken.
Rechtstreekse betekening of kennisgeving van gerechtelijke stukken vanuit het buitenland aan belanghebbenden bij een rechtsgeding door deurwaarders, ambtenaren of andere bevoegde personen in de Slowaakse Republiek, is krachtens de Slowaakse wetgeving niet toegestaan.
Wat artikel 19, lid 2, betreft, verklaart de Slowaakse Republiek dat een rechter, in afwijking van artikel 19, lid 1, een beslissing kan geven, ook wanneer geen certificaat van betekening, kennisgeving of afgifte is ontvangen, indien is voldaan aan alle in die bepaling vastgestelde voorwaarden.
Niet van toepassing
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.