De verzendende instantie voor de betekening of kennisgeving van gerechtelijke mededelingen in het buitenland is het gerecht waarbij de zaak aanhangig is.
De verzendende instantie voor de betekening of kennisgeving van buitengerechtelijke stukken in het buitenland is de districtsrechtbank (rayonen sad) die bevoegd is voor de huidige of vaste woonplaats of voor de statutaire zetel van de persoon of entiteit die om betekening of kennisgeving verzoekt; voor notariële stukken gaat het om de districtsrechtbank (rayonen sad) die bevoegd is voor de standplaats van de notaris.
De ontvangende instantie in Bulgarije is de districtsrechtbank (rayonen sad) die bevoegd is voor de plaats waar de stukken moeten worden betekend of ter kennis gebracht.
Klik op onderstaande link voor een lijst van alle bevoegde instanties in verband met dit artikel.
Lijst van bevoegde instanties
De districtsrechtbanken aanvaarden de toezending per post van aanvragen om betekening of kennisgeving en van bijgevoegde stukken die moeten worden betekend of ter kennis gebracht.
De districtsrechtbanken aanvaarden modelformulieren die zijn ingevuld in het Bulgaars, het Engels of het Frans.
De centrale instantie is het ministerie van Justitie
Directoraat Internationale justitiële samenwerking en Europese aangelegenheden
Tel.: +359 2 9237 413
+359 2 9237 544
+359 2 9237 576
Fax: +3592 9809223
E-mail: civil@justice.government.bg
1, Ulitsa Slavyanska
PO Box 1040, Sofia
Het modelformulier voor de verzending van stukken kan worden ingevuld in het Bulgaars, het Engels of het Frans.
De Bulgaarse wetgeving voorziet niet in een termijn waarbinnen stukken moeten worden betekend of ter kennis gebracht.
Het certificaat van betekening of kennisgeving en een afschrift van het stuk waarvan de betekening of kennisgeving is verricht: Bulgarije aanvaardt dat het formulier wordt ingevuld in het Bulgaars, het Engels of het Frans.
De Bulgaarse wetgeving voorziet niet in een vergoeding voor de normale betekening of kennisgeving van stukken. De wet inzake particuliere deurwaarders bevat een schaal van honoraria en kostenvergoedingen die ook wordt toegepast wanneer de stukken op bijzondere wijze worden betekend of ter kennis gebracht.
Conform artikel 13, lid 2, verklaart Bulgarije dat de betekening of kennisgeving van stukken overeenkomstig artikel 13, lid 1, op zijn grondgebied slechts mogelijk is indien het betrokken stuk wordt betekend of ter kennis gebracht aan een onderdaan van de lidstaat van herkomst van dat stuk (artikel 608 van het wetboek van burgerlijke rechtsvordering).
Rechtstreekse betekening of kennisgeving krachtens artikel 15 is niet toegestaan door de Bulgaarse wetgeving (artikel 613 van het wetboek van burgerlijke rechtsvordering).
Bulgarije verklaart geen gebruik te maken van de door artikel 19, lid 2, geboden mogelijkheid.
Een verzoek overeenkomstig artikel 19, lid 4, kan worden ingediend binnen een jaar na de dag waarop het betrokken gerecht de beslissing heeft gegeven.
Bulgarije heeft geen met de verordening verenigbare overeenkomsten behouden of gesloten om de toezending van stukken verder te versnellen of te vereenvoudigen.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.