- 2. panta 1. punkts - Pārsūtošās aģentūras
- 2. panta 2. punkts - Saņemošās aģentūras
- 2. panta 4. punkta c) apakšpunkts - Pieejamie dokumentu saņemšanas līdzekļi
- 2. panta 4. punkta d) apakšpunkts - Valodas, ko var izmantot, aizpildot I pielikumā paredzēto veidlapu
- 3. pants - Centrālā iestāde
- 4. pants - Dokumentu pārsūtīšana
- 8. panta 3. punkts un 9. panta 2. punkts - Īpaši termiņi dokumentu izsniegšanai, kas noteikti valstu tiesību aktos
- 10. pants - Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
- 13. pants - Izsniegšana, ko veic diplomātiskie vai konsulārie pārstāvji
- 15. pants - Tieša izsniegšana
- 19. pants - Atbildētāja neierašanās
2. panta 1. punkts - Pārsūtošās aģentūras
Nosūtītāja iestāde ir Gibraltāra Augstākās tiesas sekretārs.
Paziņojumi nosūtītājai iestādei būtu jāsūta:
The United Kingdom Government Gibraltar Liaison Unit for EU Affairs
Foreign & Commonwealth Office
King Charles Street
London
SW1A 2AH
Tālr.: +44 20 7008 1577
Fakss: +44 20 7008 3629
E-pasts: ukgglu@fco.gov.uk
2. panta 2. punkts - Saņemošās aģentūras
Saņēmēja iestāde ir Gibraltāra Augstākās tiesas sekretārs.
Paziņojumi saņēmējai iestādei būtu jāsūta:
The United Kingdom Government Gibraltar Liaison Unit for EU Affairs
Foreign & Commonwealth Office
King Charles Street
Londona
SW1A 2AH
Tālr.: +44 20 7008 1577
Fakss: +44 20 7008 3629
E-pasts: ukgglu@fco.gov.uk
2. panta 4. punkta c) apakšpunkts - Pieejamie dokumentu saņemšanas līdzekļi
Dokumenti tiks nosūtīti pa faksu vai pastu.
2. panta 4. punkta d) apakšpunkts - Valodas, ko var izmantot, aizpildot I pielikumā paredzēto veidlapu
Standarta veidlapa tiks pieņemta angļu un franču valodā.
3. pants - Centrālā iestāde
Gibraltāra Augstākās tiesas sekretāram
Supreme Court,
Law Courts
277 Main Street
Gibraltar
Tālr.: +350 200 78808 01
Fakss: +350 200 77118 01
Oficiāla saziņa ar saņēmēju iestādi jāadresē sekretāram, bet jānosūta ar starpnieku:
The United Kingdom Government Gibraltar Liaison Unit for EU Affairs
Foreign & Commonwealth Office
King Charles Street
Londona
SW1A 2AH
Tālr.: +44 20 7008 1577
Fakss: +44 20 7008 3629
E-pasts: ukgglu@fco.gov.uk
Paziņošana notiek, izmantojot vēstuli, faksu, e-pastu vai tālruni, un centrālā iestāde būs atbildīga par tulkojumu pārbaudi.
4. pants - Dokumentu pārsūtīšana
Apvienotā Karaliste pieņems standarta pieprasījuma veidlapas angļu un franču valodā.
8. panta 3. punkts un 9. panta 2. punkts - Īpaši termiņi dokumentu izsniegšanai, kas noteikti valstu tiesību aktos
Apvienotā Karaliste plāno atkāpties no šiem noteikumiem, pamatojoties uz to, ka ar šo pantu tiktu pasliktināti tās tiesību aktu sarežģītie noteikumi par termiņiem un ierobežotiem laikposmiem. Ir svarīgi, lai izsniegšanas datumu varētu precīzi noteikt, jo ar to nosaka brīdi, no kura puse var prasīt aizmugurisku spriedumu. Apvienotā Karaliste neuzskata, ka šā noteikuma precīzā nozīme un tā paredzētā darbība praksē ir pietiekami skaidra; tādējādi tā varētu palielināt neskaidrību iespējas. Attiecīgi tā uzskata, ka būtu labāk, ja šo jautājumu reglamentētu valsts tiesību akti, vismaz līdz brīdim, kad tai būs bijusi iespēja izvērtēt, kā pēc regulas īstenošanas šis noteikums darbojas praksē citās dalībvalstīs.
10. pants - Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
Apvienotā Karaliste pieņems apliecinājumus angļu un franču valodā.
13. pants - Izsniegšana, ko veic diplomātiskie vai konsulārie pārstāvji
Apvienotā Karaliste neplāno iebilst pret to, ka tās teritorijā tiek īstenotas ar 13. panta 1. punktu piešķirtās tiesības.
15. pants - Tieša izsniegšana
Gibraltārs neiebilst pret tiešu dokumentu izsniegšanu, kas paredzēta 15. panta 1. punktā.
19. pants - Atbildētāja neierašanās
Saskaņā ar spēkā esošajiem Hāgas konvencijas noteikumiem, Apvienotās Karalistes tiesas, neskarot 1. punktu, var pasludināt spriedumu, ja ir izpildīti visi 2. punktā minētie nosacījumi.
Pēc sprieduma pasludināšanas ir paredzēts laikposms, kurā var iesniegt atbrīvojuma pieteikumu, kas paredzēts 4. punktā.
Apsverot aizmuguriska sprieduma atcelšanu, tiesai ir jāņem vērā, vai persona, kuras vēlas sprieduma atcelšanu, ir ātri iesniegusi pieteikumu.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.