- KOMPETENTINGŲ TEISMŲ IR INSTITUCIJŲ PAIEŠKA
- 2 straipsnio 1 dalis - Perduodančiosios agentūros
- 2 straipsnio 2 dalis - Gaunančiosios agentūros
- 2 straipsnio 4 dalies c punktas - Dokumentų gavimo priemonės
- 2 straipsnio 4 dalies d punktas - Kalbos, kuriomis galima pildyti I priede pateiktą tipinę formą
- 3 straipsnis - Centrinė įstaiga
- 4 straipsnis - Dokumentų perdavimas
- 8 straipsnio 3 dalis ir 9 straipsnio 2 dalis - Pagal valstybės narės teisę nustatyti konkretūs laikotarpiai, per kuriuos turi būti įteikti dokumentai
- 10 straipsnis - Įteikimo pažymėjimas ir įteikiamo dokumento kopija
- 11 straipsnis - Įteikimo išlaidos
- 13 straipsnis - Diplomatinių arba konsulinių darbuotojų įteikiami dokumentai
- 15 straipsnis - Tiesioginis įteikimas
- 19 straipsnis - Atsakovo neatvykimas į teismą
Informacijos paieška pagal regionus
- Belgijabe
- Bulgarijabg
- Čekijacz
- Danijadk
- Vokietijade
- Estijaee
- Airijaie
- Graikijael
- Ispanijaes
- Prancūzijafr
- Kroatijahr
- Italijait
- Kiprascy
- Latvijalv
- Lietuvalt
- Liuksemburgaslu
- Vengrijahu
- Maltamt
- Nyderlandainl
- Austrijaat
- Lenkijapl
- Portugalijapt
- Rumunijaro
- Slovėnijasi
- Slovakijask
- Suomijafi
- Švedijase
- Jungtinė Karalystėuk
KOMPETENTINGŲ TEISMŲ IR INSTITUCIJŲ PAIEŠKA
Ši paieškos priemonė jums padės nustatyti, į kokių teismų arba institucijų kompetencijos sritį patenka konkretus Europos teisės aktas. Atkreipiame jūsų dėmesį į tai, kad nors buvo padaryta viskas stengiantis užtikrinti rezultatų tikslumą, vis dėlto gali pasitaikyti išimtinių atvejų, kai kompetencijos nustatyti nepavyks.
2 straipsnio 1 dalis - Perduodančiosios agentūros
Perduodančioji agentūra yra Aukštasis Teismas (High Court), Karalienės suolo skyrius (Queens Bench), užsienio proceso poskyris (Foreign Process Section)
2 straipsnio 2 dalis - Gaunančiosios agentūros
Gaunančioji agentūra yra Aukštasis Teismas (High Court), Karalienės suolo skyrius (Queens Bench), užsienio proceso poskyris (Foreign Process Section)
2 straipsnio 4 dalies c punktas - Dokumentų gavimo priemonės
Dokumentai siunčiami faksu ir paštu.
2 straipsnio 4 dalies d punktas - Kalbos, kuriomis galima pildyti I priede pateiktą tipinę formą
Standartinė forma priimama anglų ir prancūzų kalbomis.
3 straipsnis - Centrinė įstaiga
The Senior Master
For the attention of the Foreign Process Section
Room E16
Royal Courts of Justice
Strand
London WC2A 2LL
United Kingdom
Telefonas:
+44 20 7947 6691
+44 20 7947 7786
+44 20 7947 6488
+44 20 7947 6327
+44 20 7947 1741
Faksas +44 870 324 0025
E. paštas foreignprocess.rcj@hmcts.gsi.gov.uk
Svetainė https://www.gov.uk/guidance/service-of-documents-and-taking-of-evidence
Informaciją galima perduoti paštu, faksu, e. paštu ir telefonu; centrinė įstaiga bus atsakinga už vertimų tikrinimą.
4 straipsnis - Dokumentų perdavimas
Jungtinė Karalystė priima ne tik dokumentus anglų kalba, bet ir tipines prašymo formas, užpildytas prancūzų kalba.
8 straipsnio 3 dalis ir 9 straipsnio 2 dalis - Pagal valstybės narės teisę nustatyti konkretūs laikotarpiai, per kuriuos turi būti įteikti dokumentai
Jungtinė Karalystė ketina nukrypti nuo šių nuostatų remdamasi tuo, kad jos teisės aktų dėl terminų ir senaties terminų sudėtingumas dėl šio straipsnio tik padidėtų. Svarbu, kad būtų tiksliai nustatyta įteikimo data, kadangi pagal ją yra nustatomas laikas, nuo kada šalis gali prašyti priimti sprendimą už akių. Jungtinė Karalystė nemano, kad tiksli šios nuostatos reikšmė ir jos praktinis veikimas yra pakankamai aiškūs; todėl ji gali kelti daugiau painiavos. Dėl šios priežasties ji mano, kad šį klausimą geriausia spręsti pagal nacionalinę teisę, bent jau kol ji turės galimybę įvertinti, kaip įgyvendinus reglamentą ji praktiškai veikia kitose valstybėse narėse.
10 straipsnis - Įteikimo pažymėjimas ir įteikiamo dokumento kopija
Jungtinė Karalystė priima pažymėjimus, užpildytus ne tik anglų, bet ir prancūzų kalba.
11 straipsnis - Įteikimo išlaidos
Už dokumentų įteikimą mokesčiai nebus imami.
13 straipsnis - Diplomatinių arba konsulinių darbuotojų įteikiami dokumentai
Jungtinė Karalystė neketina prieštarauti tam, kad jos teritorijoje būtų naudojamasi 13 straipsnio 1 dalimi suteikta teise.
15 straipsnis - Tiesioginis įteikimas
Anglija ir Velsas nepritaria 15 straipsnio 1 dalyje numatytai tiesioginio įteikimo galimybei.
19 straipsnis - Atsakovo neatvykimas į teismą
Pagal galiojančią Hagos konvencijos nuostatą Jungtinės Karalystės teismai, nepaisant 1 dalies nuostatų, gali priimti sprendimą, jeigu įvykdomos visos 2 dalyje nustatytos sąlygos.
Laikotarpis po teismo sprendimo priėmimo, per kurį gali būti pateiktas 4 dalyje numatytas prašymas dėl atleidimo:
svarstydamas sprendimo už akių panaikinimą, teismas turi atsižvelgti į tai, ar asmuo, siekiantis panaikinti sprendimą, prašymą jį panaikinti pateikė nedelsdamas.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.