Βρείτε πληροφορίες ανά περιφέρεια
Το παρακάτω εργαλείο αναζήτησης θα σας βοηθήσει να προσδιορίσετε τα δικαστήρια ή τις αρχές με αρμοδιότητα για συγκεκριμένη ευρωπαϊκή νομική πράξη. Σημείωση: παρότι έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλιστεί η ακρίβεια των αποτελεσμάτων, ενδέχεται, να μην καλύπτονται ορισμένες περιπτώσεις καθορισμού αρμοδιοτήτων.
Η Πορτογαλία ορίζει ως υπηρεσίες διαβίβασης:
- τα πρωτοδικεία (Tribunais Judiciais de Comarca)
- τους υπεύθυνους δημόσιων μητρώων (conservadores)
- τους συμβολαιογράφους
- τους δικαστικούς επιμελητές (agentes de execução) και
- τους δικαστικούς εκπροσώπους (mandatários judiciais).
Η Πορτογαλία ορίζει ως υπηρεσίες παραλαβής:
- το τμήμα γενικής αρμοδιότητας (juízo de competência genérica) ή το τοπικό πολιτικό τμήμα (juízo local cível), αν υπάρχει, του αρμόδιου πρωτοδικείου και
– τους δικαστικούς επιμελητές [Σύλλογος νομικών αντιπροσώπων και δικαστικών επιμελητών (Ordem dos Solicitadores e Agentes de Execução - OSAE)].
Κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να δείτε όλες τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με το άρθρο αυτό.
Κατάλογος αρμόδιων αρχών
Διαθέσιμα μέσα παραλαβής: ταχυδρομείο.
Εκτός από τα πορτογαλικά, η Πορτογαλία δέχεται επίσης για τη συμπλήρωση του εντύπου τα ισπανικά και τα αγγλικά.
Στην Πορτογαλία, η κεντρική αρχή είναι η Γενική Διεύθυνση Διοίκησης της Δικαιοσύνης (Direcção-Geral da Administração da Justiça).
Direcção-Geral da Administração da Justiça
Av. D. João II, 1.08.01 D/E
PT - 1990-097 LISBOA
Τηλ.: (351) 21 790 62 00 - (351) 21 790 62 23
Φαξ: (351) 211545100/60
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: correio@dgaj.mj.pt
Ιστότοπος: http://www.dgaj.mj.pt/
Ομιλούμενες γλώσσες: πορτογαλικά, ισπανικά, γαλλικά και αγγλικά.
Εκτός από τα πορτογαλικά, η Πορτογαλία δέχεται επίσης για τη συμπλήρωση του εντύπου τα ισπανικά και τα αγγλικά.
Για τους σκοπούς του άρθρου 8 παράγραφος 3 και του άρθρου 9 παράγραφος 2 του κανονισμού, το άρθρο 323 του πορτογαλικού Αστικού Κώδικα προβλέπει ότι η περίοδος παραγραφής διακόπτεται πέντε ημέρες μετά από την αίτηση επίδοσης, ακόμα και εάν η επίδοση δεν κατέστη δυνατή για λόγους που δεν αποδίδονται στον αιτούντα.
Εκτός από τα πορτογαλικά, η Πορτογαλία δέχεται επίσης βεβαιώσεις συμπληρωμένες στα ισπανικά ή στα αγγλικά.
Γενικά, για την επίδοση ή κοινοποίηση δικαστικών πράξεων προερχομένων από άλλο κράτος μέλος δεν καταβάλλονται τέλη ή έξοδα, όταν αυτές απευθύνονται στα δικαστήρια.
Ωστόσο, όταν η επίδοση ή κοινοποίηση διενεργείται αυτοπροσώπως από δικαστικό λειτουργό (oficial de justiça) ή δικαστικό επιμελητή, καταβάλλονται τα εξής ποσά:
1. Δικαστικοί επιμελητές:
Διενεργηθείσα επίδοση ή κοινοποίηση: 76 EUR.
Μη διενεργηθείσα επίδοση ή κοινοποίηση (ο παραλήπτης δεν κατοικεί στη διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης, η διεύθυνση δεν υπάρχει κ.λπ.): 50,50 EUR.
2. Δικαστικοί λειτουργοί (oficiais de justiça):
Διενεργηθείσα επίδοση ή κοινοποίηση: 51 EUR.
Μη διενεργηθείσα επίδοση ή κοινοποίηση (ο παραλήπτης δεν κατοικεί στη διεύθυνση της επίδοσης ή κοινοποίησης, η διεύθυνση δεν υπάρχει κ.λπ.): δεν καταβάλλεται τέλος.
Η Πορτογαλία απαγορεύει την άσκηση από άλλο κράτος μέλος του δικαιώματος επίδοσης ή κοινοποίησης δικαστικών ή εξώδικων πράξεων στην επικράτειά της από διπλωματικούς ή προξενικούς υπαλλήλους, εκτός εάν ο παραλήπτης είναι υπήκοος του κράτους μέλους προέλευσης.
Η πορτογαλική νομοθεσία δεν επιτρέπει την απευθείας επίδοση ή κοινοποίηση του άρθρου 15 του κανονισμού.
Παρά τις διατάξεις του άρθρου 19 παράγραφος 1, οι Πορτογάλοι δικαστές μπορούν να εκδώσουν απόφαση, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 2 του ίδιου άρθρου.
Για τους σκοπούς του άρθρου 19 παράγραφος 4, η Πορτογαλία δηλώνει ότι η προθεσμία για την αίτηση απαλλαγής από τα αποτελέσματα της παρόδου της προθεσμίας για την άσκηση ένδικου μέσου είναι ένα έτος από την ημερομηνία της απόφασης. Μετά την πάροδο της προθεσμίας αυτής, η αίτηση δεν γίνεται δεκτή.
Συμφωνίες στις οποίες είναι μέρη κράτη μέλη:
- Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και του Βασιλείου της Ισπανίας, της 19ης Νοεμβρίου 1997, περί δικαστικής συνδρομής σε αστικές και ποινικές υποθέσεις
- Συμφωνία μεταξύ της Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, της 9ης Ιουλίου 1931, περί πολιτικής και εμπορικής δικονομίας (άρθρα 2 έως 5).
Άλλες συμφωνίες στις οποίες είναι μέρος η Πορτογαλία:
- Συμφωνία με την Αγκόλα, της 30ής Αυγούστου 1995, περί νομικής και δικαστικής συνεργασίας
- Συμφωνία με τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου, της 2ας Φεβρουαρίου 2003, περί νομικής και δικαστικής συνεργασίας
- Συμφωνία της 1ης Ιουλίου 2001 με την ειδική διοικητική περιοχή του Μακάο, της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, περί νομικής και δικαστικής συνεργασίας
- Συμφωνία με τη Γουινέα Μπισάου, της 5ης Ιουλίου 1988, περί νομικής συνεργασίας
- Συμφωνία με τη Μοζαμβίκη, της 12ης Απριλίου 1990, περί νομικής και δικαστικής συνεργασίας
- Νομική συμφωνία με το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, της 23ης Μαρτίου 1976.
Την έκδοση αυτής της σελίδας στην εθνική γλώσσα διαχειρίζεται το εκάστοτε κράτος μέλος. Οι μεταφράσεις έχουν γίνει από την αρμόδια υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Οι τυχόν αλλαγές που επιφέρει η αρμόδια εθνική αρχή στο πρωτότυπο ενδέχεται να μην έχουν περιληφθεί ακόμα στις μεταφράσεις. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη όσον αφορά τις πληροφορίες ή τα στοιχεία που περιλαμβάνονται ή για τα οποία γίνεται λόγος στο παρόν έγγραφο. Βλ. την ανακοίνωση νομικού περιεχομένου για τους κανόνες πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύουν στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για την παρούσα σελίδα.