Hledat informace podle regionů
Níže uvedený vyhledávací nástroj vám pomůže identifikovat soud(y)/orgán(y) příslušný/příslušné pro konkrétní evropský právní nástroj. Vezměte prosím na vědomí, že ačkoli jsme vyvinuli veškeré úsilí k zajištění správnosti výsledků, mohou existovat výjimečné případy týkající se určení působnosti, která nemusí být nutně do databáze zahrnuta.
Odesílajícími subjekty jsou všichni soudní úředníci v Nizozemsku. Vyhledávání odesílajících subjektů prostřednictvím: https://www.kbvg.nl/zoekeengerechtsdeurwaarderskantoor
Veškeré příslušné orgány, na něž se tento článek vztahuje, zobrazíte kliknutím na níže uvedený odkaz.
Seznam příslušných orgánů
Přijímajícími subjekty jsou všichni soudní úředníci a ústřední orgán v Nizozemsku. Vyhledávání přijímajících subjektů prostřednictvím: https://www.kbvg.nl/zoekeengerechtsdeurwaarderskantoor
Veškeré příslušné orgány, na něž se tento článek vztahuje, zobrazíte kliknutím na níže uvedený odkaz.
Seznam příslušných orgánů
Soudní úředníci mohou přijímat písemnosti zaslané poštou. Přijímající subjekty, jejichž číslo faxu nebo a-mailová adresa jsou uvedeny v příloze, mohou přijímat rovněž písemnosti zaslané faxem nebo elektronickou poštou.
Jazyky, které lze použít k vyplnění formuláře uvedeného v čl. 4 odst. 3 nařízení a potvrzení o doručení podle čl. 10 odst. 2 nařízení, jsou angličtina a němčina.
Ústředním orgánem je Královská profesní organizace soudních úředníků (Koninklijke Beroepsorganisatie van Gerechtsdeurwaarders).
Adresa:
Prinses Margrietplantsoen 49
2595 BR THE HAGUE
Nizozemsko
Tel. č.: + 31 70 890 35 30
E-mail: kbvg@kbvg.nl
Internetová adresa: http://www.kbvg.nl/
Ústřední orgán může přijímat/zasílat písemnosti poštou, elektronickou poštou nebo telefonicky v nizozemštině nebo angličtině.
Jazyky, které lze použít k vyplnění formuláře uvedeného v čl. 4 odst. 3 nařízení a potvrzení o doručení podle čl. 10 odst. 2 nařízení, jsou angličtina a němčina.
Má-li být písemnost doručena v Nizozemsku v určité lhůtě, je datum, které je třeba vzít ve vztahu k žadateli v úvahu, stanoveno nizozemskými právními předpisy.
Má-li být podle právních předpisů členského státu EU písemnost zpracována v určité lhůtě, je datum, které je třeba vzít ve vztahu k žadateli v úvahu, stanoveno právními předpisy dotyčné země.
Jazyky, které lze použít k vyplnění formuláře uvedeného v čl. 4 odst. 3 nařízení a potvrzení o doručení podle čl. 10 odst. 2 nařízení, jsou angličtina a němčina.
Výše pevného poplatku za náklady vzniklé v souvislosti s činností soudního úředníka nebo na příslušnou osobu podle právních předpisů přijímacího členského státu činí 65 EUR.
Nizozemsko nemá námitky proti možnosti členského státu doručovat soudní písemnosti osobám s bydlištěm v Nizozemsku přímo a bez použití donucení prostřednictvím diplomatických nebo konzulárních zástupců.
Přímé doručení na základě článku 15 nařízení soudním úředníkem je přípustné u osob s bydlištěm v Nizozemsku.
Soudci v Nizozemsku mohou odchylně od čl. 19 odst. 1 vydat rozhodnutí, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 19 odst. 2.
Žádost o prominutí zmeškání lhůty podle čl. 19 odst. 4 nařízení je přípustná, je-li podána do jednoho roku ode dne vydání rozhodnutí.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.