

A családjogi közvetítés, illetve a válási viták közvetítése elsősorban olyan szülőknek szól, akik válnak vagy különválnak és pártatlan szakértő segítségére szorulnak, hogy az a nézeteltéréseik között közvetítsen, valamint, hogy a köztük való kommunikációt és együttműködést elősegítse a gyermekeik jövőbeli elhelyezésével kapcsolatos kérdésekben, továbbá, hogy ezekben az ügyekben megállapodást kössenek. A közvetítési eljárás célja elsősorban nem a békülés, hanem működőképes egyezségek megkötése.
2015 áprilisa óta a szolgáltatás az alábbi módokon áll rendelkezésre és finanszírozása az alábbi módokon történik:
A közvetítési eljárásért maguk a felek által fizetett ár régiónként eltér. Egy alkalom Tallinban és Észtország más nagyobb városaiban 50-70 euróba, az országban másutt pedig 35-50 euróba kerül. Egy alkalom 90 percig tart és a felek átlagosan 5-6 megbeszélésen való részvételre számíthatnak.
Családjogi közvetítési szolgáltatást külön szakképzésben részt vett és megfelelő oklevéllel rendelkező pszichológus szakemberek, a szociális ágazat (többek között gyermekvédelmi és szociális munkaügyi) szakemberei vagy jogi szakemberek nyújthatnak; e szakemberek elérhetőségei megtalálhatóak a Közvetítők Észtországi Egyesülete, a megyei bíróságok és az önkormányzatok weboldalain.
Észtországban a családjogi közvetítési szolgáltatás szervezését a következő jogszabályok szabályozzák:
Az észt kormány 2015–2016-os cselekvési programjának egyik prioritása a gyermekvédelmi rendszer megerősítése, beleértve a családjogi közvetítési szolgáltatás fejlesztését is. A szolgáltatás szervezésének és finanszírozásának tökéletesítése céljából a Szociális Minisztérium és az Igazságügyi Minisztérium jelenleg együttműködik a szolgáltatást szabályozó törvények, rendeletek és közigazgatási rendelkezések kiegészítését és módosítását szolgáló javaslatok kidolgozásában.
Észtországban nemzetközi képesítéssel rendelkező közvetítők is dolgoznak, akik értenek azoknak a határokon átnyúló közvetítési ügyeknek a kezeléséhez, amelyekben az egyik szülő a gyermeket nem a gyermek születése szerinti és nem is a szokásos tartózkodási helye szerinti országba elvitte. Az észt, az angol, az orosz és a finn a munkanyelvek. A közvetítőkkel az egyesület erre a célra fenntartott postafiókján keresztül lehet kapcsolatba lépni.
Ennek a lapnak a különböző nyelvi változatait az Európai Igazságügyi Hálózat tagállami kapcsolattartói tartják fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Sem az Európai Igazságügyi Hálózat, sem a Bizottság nem vállal semmilyen felelősséget, illetve kötelezettséget az e dokumentumban közzétett vagy hivatkozott információk és adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.