Kostnader i Polen
Fallstudie 4. I fall B är det i Polen som säljaren stämmer köparen. Det innebär att avgifterna, kostnaderna och villkoren är samma som i fall A. Därför finns det ingen anledning att fylla i tabellen.
Kostnader för domstolsprövning i första instans, överklaganden och alternativ tvistlösning
Fall- studie |
Domstol |
Överklaganden |
Alternativ tvistlösning |
|||
Ansökningsavgift |
Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter |
Övriga avgifter |
Ansökningsavgift |
Är detta alternativ möjligt i denna typ av mål? |
Kostnader |
|
Fall A |
Beror på värdet på föremålet för tvisten. Enligt lagen om rättegångskostnader i tvistemål ska avgiften vara 5 procent av värdet, men inte lägre än 30 polska zloty och inte högre än 100 000 polska zloty. |
Kopior i allmänhet, kopior av verkställbara domar och kopior av domar med rättskraft – 6 polska zloty per sida. Om handlingarna är på ett främmande språk eller innehåller tabeller, 12 polska zloty per sida. |
-- |
Beror på värdet på föremålet för tvisten. Enligt lagen om rättegångskostnader i tvistemål ska avgiften vara 5 procent av värdet, men inte lägre än 30 polska zloty och inte högre än 100 000 polska zloty. Om värdet på föremålet för tvisten ändras under rättegången beräknas avgiften på samma sätt. Procentsatsen är i så fall densamma men inte slutsumman, eftersom man använder en annan beräkningsgrund. |
Parterna får välja alternativ tvistlösning |
Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Kostnader för advokat, delgivningsman/exekutionstjänsteman och sakkunnig
Fall-studie |
Advokat |
Delgivningsman/exekutionstjänsteman |
Sakkunnig |
||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? |
Genomsnittliga kostnader |
Är detta obligatoriskt? |
Kostnader före dom |
Kostnader efter dom |
Är detta obligatoriskt? |
Kostnader |
|
Fall A |
Nej |
Beror på värdet på föremålet för tvisten. Om värdet är cirka 90 000 polska zloty blir avgifterna minst 3 600 polska zloty. |
Nej |
-- |
-- |
Nej |
Om domstolen accepterar verkställighets-klausulen, 50 polska zloty |
Kostnader för ersättning till vittnen, ställande av säkerhet samt övriga relevanta avgifter
Fall-studie |
Ersättning till vittnen |
Ställande av säkerhet |
Övriga avgifter |
|||
Får vittnen ersättning? |
Kostnader |
Finns detta, och när och hur används det i så fall? |
Kostnader |
Beskrivning |
Kostnader |
|
Fall A |
Ja |
Kostnader för resa, förlorad arbetsförtjänst och uppehälle, i enlighet med artiklarna 85–88 i lagen om rättegångskostnader i tvistemål |
Ja. Man tar hänsyn till värdet på föremålet för tvisten. |
Beror på värdet på föremålet för tvisten |
-- |
-- |
Kostnader för rättshjälp och övriga ersättningar
Fall-studie |
Rättshjälp |
Ersättningar |
|||||
När och under vilka omständig-heter ges rättshjälp? |
När är stödet heltäckande? |
Villkor |
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? |
Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? |
Vilka kostnader ersätts aldrig? |
Före-kommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? |
|
Fall A |
En part som är befriad från att betala juridiska kostnader kan ansöka om rättshjälp. Domstolen avgör om en yrkesadvokat behövs. |
Avgörs av domstolen |
Om kostnaderna är överdrivet höga eller kommer att medföra ekonomiska svårigheter för parten |
Allmänna regler gäller, beroende på omständigheterna. |
-- |
Den del av kostnaderna som överstiger vad som kan anses nödvändigt och lämpligt i målet i fråga |
-- |
Kostnader för översättning och tolkning
Fall-studie |
Översättning |
Tolkning |
Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? |
|||
När och under vilka omständig-heter krävs översättning? |
Ungefärlig kostnad |
När och under vilka omständig-heter krävs tolkning? |
Ungefärlig kostnad |
Beskrivning |
Ungefärlig kostnad |
|
Fall A |
Om handlingar lämnas in till domstolen på ett främmande språk |
Enligt justitieministerns förordningar av den 24 januari 2005 |
-- |
-- |
-- |
-- |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.