På privaträttens område kommer pågående ärenden och förfaranden som inleddes innan övergångsperioden löpte ut att fortsätta i enlighet med EU-rätten. Relevant information om Storbritannien kommer att finnas kvar på e-juridikportalen till slutet av 2022 enligt en ömsesidig överenskommelse med Storbritannien.
Obs. Nyligen ändrades ursprungsversionen på engelska av den här sidan. Våra översättare håller på att översätta den nya sidan till svenska.
Swipe to change

Vad kostar det?

Nordirland

I denna fallstudie rörande handelsrätt (ersättningsansvar) ombads medlemsstaterna att upplysa kunden om rättegångskostnaderna i följande situationer: Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning levererar en uppvärmningsenhet till en installatör. Installatören säljer enheten vidare till en kund och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden. Kunden beslutar sig för att väcka talan mot tillverkaren, installatören och de berörda försäkringsbolagen för att få full ersättning för sin skada. Exempel B – Fall med utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning i medlemsstat B levererar en uppvärmningsenhet till en installatör i medlemsstat C. Installatören säljer enheten vidare till en kund i medlemsstat A och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade hos ett försäkringsbolag i sin respektive medlemsstat. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden. Kunden beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A mot tillverkaren, installatören och försäkringsbolaget för att få full ersättning för sin skada.

Innehåll inlagt av
Nordirland

Viktigt att tänka på i fråga om informationen på denna sida

Fallstudie nr 5 Handelsrätt – Ansvar

Tänk på att det inte går att ange några definitiva kostnader och att de ärenden som beskrivs nedan bara är vägledande. När så är möjligt har vi angett de verkliga avgifterna för vissa delar av förfarandena, men dessa bör bara ses som riktlinjer. Domstolsavgifterna beror ofta på vilken instans som är berörd och vilka steg som det enskilda fallet omfattar. En fullständig förteckning över avgifterna hittar du på webbplatsen för Northern Ireland Court Service.

I tabellen betyder ”–” att svaret inte är tillämpligt. ”Ej känt” betyder att svaret inte är känt.


Vägledande kostnader i Nordirland

Vägledande kostnader för domstolsprövning i första instans, överklaganden och alternativ tvistlösning


Fall­studie

Domstol

Överklaganden

Alternativ tvistlösning

Ansök­nings­avgifter

Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter

Övriga avgifter

Ansök­nings­avgifter

Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter

Övriga avgifter

Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall?

Kostnader

Fall A

High Court

200 pund

Avgifterna är 0,78 pund per sida eller 25 pund per timme för CD-ljudupptagning (om förhandlingarna spelas in)

150 pund om de vill att målet ska överföras till Commercial List.

300 pund i antagningsavgift

500 pund

Avgifterna är 0,78 pund per sida eller 25 pund per timme för CD-ljudupptagning (om förhandlingarna spelas in)

Varierar

Ja

Ej känt, men avgifterna bestäms genom en överenskommelse med medlaren. Viss information kan finnas hos Northern Ireland Law Society

Fall B

High Court

200 pund

Som ovan

150 pund om de vill att målet ska överföras till Commercial List.

300 pund i antagningsavgift

500 pund

Som ovan

Varierar

Ja

Ej känt, men avgifterna bestäms genom en överenskommelse med medlaren. Viss information kan finnas hos Northern Ireland Law Society



Vägledande kostnader för advokat, delgivningsman/exekutionstjänsteman och sakkunnig


Fall­studie

Advokat

Delgivningsman/exekutionstjänsteman

Sakkunnig

Måste man ha ett juridiskt ombud?

Genom­snittliga kostna­der

Måste man ha en delgivnings­man /
exekutions-tjänsteman?

Kostnader före dom

Kostnader efter dom

Är detta obligato­riskt?

Kostnad

Fall A

Nej

Ej känt

-

-

-

Nej

Ej känt

Fall B

Nej

Ej känt

-

-

-

Nej

Ej känt



Vägledande kostnader för ersättning till vittnen, ställande av säkerhet samt övriga relevanta avgifter


Fall-studie

Ersättning till vittnen

Säkerhet

Övriga avgifter

Får vittnen ersättning?

Kostnad

Finns detta och när och hur används det i så fall?

Kostnad

Beskrivning

Kostnad

Fall A

Kan ha rätt att få ersättning för sina utgifter från den solicitor som kallade dem

Ej känt

Det finns ett domstolsbeslut om ställande av säkerhet för kostnader

115 pund

Avgifter tas ut för yrkanden som har framställts under rättegången

Avgifter för kopior av beslut om sådana krävs.

115 pund

10 pund eller 8 pund vid hämtning online.

Fall B

Kan ha rätt att få ersättning för sina utgifter från den solicitor som kallade dem

Ej känt

Det finns ett domstolsbeslut om ställande av säkerhet för kostnader

115 pund

Avgifter tas ut för yrkanden som har framställts under rättegången

Avgifter för kopior av beslut om sådana krävs.

115 pund

10 pund eller 8 pund vid hämtning online.



Vägledande kostnader för rättshjälp och övriga ersättningar



Fall-studie

Rättshjälp

Ersättningar

När och under vilka förhållanden gäller detta?

Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader?

Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt?

Vilka kostnader ersätts aldrig?

Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet?

Fall A

Den sedvanliga prövningen av skälighet och sökandens tillgångar gäller (se avsnittet om rättshjälp).

Ersättning för kostnader följer normalt beslutet i ärendet.

Ej känt

Klienter kan vara skyldiga att betala en andel, beroende på deras inkomst och förmögenhet. (Se fall 1A)

Fall B

Om ärendet behandlas i Nordirland gäller den sedvanliga prövningen av skälighet och sökandens tillgångar.

Ersättning för kostnader följer normalt beslutet i ärendet.

Domstolens beslut

Ej känt

Se ovan



Vägledande kostnader för översättning och tolkning


Fall-studie

Översättning

När och under vilka förhållanden krävs tolkning?

Ungefärlig kostnad?

Fall A

Om de handlingar som ska läggas fram för domstolen inte är på engelska

Vår tjänsteleverantör har inte någon fast avgift per sida, eftersom varje uppdrag läggs ut på översättare beroende på tillgänglighet osv. och avgifterna skiljer sig åt beroende på vilket språk det är fråga om.

Den genomsnittliga kostnaden för att översätta en handling på 2 sidor till polska, ryska, litauiska, lettiska, slovakiska, portugisiska och kantonesiska var 120 pund + moms. Kostnaden för att översätta en handling på 10 sidor till polska var 355 pund + moms och den oberoende korrekturläsningen av handlingen kostade ytterligare 105 pund + moms, enligt offerten.

Fall B

Om de handlingar som ska läggas fram för domstolen inte är på engelska

Vår tjänsteleverantör har inte någon fast avgift per sida, eftersom varje uppdrag läggs ut på översättare beroende på tillgänglighet osv. och avgifterna skiljer sig åt beroende på vilket språk det är fråga om.

Den genomsnittliga kostnaden för att översätta en handling på 2 sidor till polska, ryska, litauiska, lettiska, slovakiska, portugisiska och kantonesiska var 120 pund + moms. Kostnaden för att översätta en handling på 10 sidor till polska var 355 pund + moms och den oberoende korrekturläsningen av handlingen kostade ytterligare 105 pund + moms, enligt offerten.



Fall-

studie

Tolkar

Övriga kostnader som är utmärkande för gränsöverskridande tvister?

När och under vilka förhållanden krävs tolkning?

Ungefärlig kostnad?

Beskrivning

Ungefärlig kostnad?

Fall A

Om parter eller vittnen varken talar eller förstår engelska

125 pund för upp till 3 timmar

Fall B

Om parter eller vittnen varken talar eller förstår engelska

125 pund för upp till 3 timmar

Ansökan om att registrera utgående avgörande/order

Om det inte är fråga om en europeisk exekutionstitel

50 pund


Senaste uppdatering: 26/06/2019

Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.