Viktigt att tänka på i fråga om informationen på denna sida
Tänk på att det inte går att ange några definitiva kostnader och att de ärenden som beskrivs nedan bara är vägledande. När så är möjligt har vi angett de verkliga avgifterna för vissa delar av förfarandena, men dessa bör bara ses som riktlinjer. Avgifterna beror ofta på vilken instans som berörs och vilka steg som ingår i de enskilda fallen. Med FPC avses Family Proceedings Court och med FCC avses Family Care Centre. En fullständig förteckning över domstolsavgifterna finns på webbplatsen för Northern Ireland Court Service.
I tabellen betyder ”–” att svaret inte är tillämpligt. ”Ej känt” betyder att svaret inte är känt.
Vägledande kostnader i Nordirland
Vägledande kostnader för domstolsprövning i första instans, överklaganden och alternativ tvistlösning
Fallstudie |
Domstol |
||
Ansökningsavgifter |
Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter |
Övriga avgifter |
|
Fall A |
Ansökan om att upphäva ett befintligt umgängesbeslut. Family Proceedings Court – 50 pund Family Care Centre – 75 pund High Court – 100 pund |
Avgifterna är 0,78 pund per sida eller 25 pund per timme för CD-ljudupptagning (om förhandlingarna spelas in) |
Vid Family Proceedings Court, kostar en kallelse till domstol 10 pund eller 13 pund för personlig delgivning och för ytterligare handlingar tas en avgift på 3 pund ut per handling |
Fall B |
Registrera beslut i High Court – ingen avgift Beroende på inom ramen för vilken lagstiftning som beslutet utfärdades, behandlas det antingen som en ny ansökan eller som en ändring av ett befintligt beslut Ansökan i fråga om umgängesbeslut Family Proceedings Court – 50 pund Family Care Centre – 75 pund High Court – 100 pund Ansökan om att ändra ett befintligt umgängesbeslut. Family Proceedings Court –37,50 pund Family Care Centre – 57,50pund High Court – 75 pund |
Som ovan |
Vid Family Proceedings Court, kostar en kallelse till domstol 10 pund eller 13 pund för personlig delgivning och för ytterligare handlingar tas en avgift på 3 pund ut per handling |
Fallstudie |
Överklaganden |
Alternativ tvistlösning |
|||
Ansökningsavgifter |
Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter |
Övriga avgifter |
Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? |
Kostnader |
|
Fall A |
Överklaganden från Family Proceedings Court till Family Care Centre – 75 pund Överklaganden från Family Care Centre till High Court – 100 pund |
Avgifterna är 0,78 pund per sida eller 25 pund per timme för CD-ljudupptagning (om förhandlingarna spelas in) |
– |
Court Children’s Officer tillgänglig vid domstolen |
Ingen avgift tas ut I övrigt erbjuds alternativa tvistlösningsmetoder via externa byråer som tar ut avgifter. |
Fall B |
Överklaganden från Family Proceedings Court till Family Care Centre – 75 pund Överklaganden från Family Care Centre till High Court – 100 pund |
Som ovan |
– |
Court Children’s Officer tillgänglig vid domstolen |
Ingen avgift tas ut I övrigt erbjuds alternativa tvistlösningsmetoder via externa byråer som tar ut avgifter. |
Vägledande kostnader för advokat, delgivningsman/exekutionstjänsteman och sakkunnig
Fallstudie |
Advokat |
Delgivningsman/exekutionstjänsteman |
Sakkunnig |
||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? |
Genomsnittliga kostnader |
Måste man ha en delgivningsman / |
Kostnader före dom |
Kostnader efter dom |
Är detta obligatoriskt? |
Kostnad |
|
Fall A |
Nej – men mål som behandlas i High Court är i allmänhet mer invecklade |
Ej känt |
– |
– |
– |
Nej |
Ej känt |
Fall B |
Nej – men mål som behandlas i High Court är i allmänhet mer invecklade |
Ej känt |
– |
– |
– |
Nej |
Ej känt |
Vägledande kostnader för ersättning till vittnen, ställande av säkerhet samt övriga relevanta avgifter
Fall- studie |
Ersättning till vittnen |
Säkerhet |
Övriga avgifter |
|||
Får vittnen ersättning? |
Kostnad |
Finns detta och när och hur används det i så fall? |
Kostnad |
Beskrivning |
Kostnad |
|
Fall A |
Kostnader (t.ex. förlorad inkomst) kan ersättas om domstolen beslutar det eller om parterna kommer överens om det |
Ej känt |
– |
– |
– |
– |
Fall B |
Kostnader (t.ex. förlorad inkomst) kan ersättas om domstolen beslutar det eller om parterna kommer överens om det |
Ej känt |
– |
– |
– |
– |
Vägledande kostnader för rättshjälp och övriga ersättningar
Fall- studie |
Rättshjälp |
||
När och under vilka förhållanden gäller detta? |
När är stödet heltäckande? |
Villkor? |
|
Fall A |
Den sedvanliga prövningen av skälighet och sökandens tillgångar gäller (se avsnittet om rättshjälp) |
Se till vänster. |
Se till vänster. |
Fall B |
Rättshjälp går endast att få för rättegångar som hålls i Nordirland (se avsnittet om rättshjälp) |
Se till vänster. |
Se till vänster. |
Fall- studie |
Ersättningar |
|||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? |
Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? |
Vilka kostnader ersätts aldrig? |
Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? |
|
Fall A |
Sådana kostnader ingår normalt i en eventuell överenskommelse mellan parterna eller i domarens avgörande. |
Ej känt |
Alla kostnader kan komma att ingå i ett domstolsavgörande. |
Klienter kan vara skyldiga att betala en andel, beroende på deras inkomst och tillgångar. (Se fall 1A) |
Fall B |
Sådana kostnader ingår normalt i en eventuell överenskommelse mellan parterna eller i domarens avgörande. |
Ej känt |
Alla kostnader kan komma att ingå i ett domstolsavgörande. |
Som ovan |
Vägledande kostnader för översättning och tolkning
Fall- studie |
Översättning |
|
När och under vilka förhållanden krävs tolkning? |
Ungefärlig kostnad? |
|
Fall A |
Om de handlingar som ska läggas fram för domstolen inte är på engelska |
Vår tjänsteleverantör har inte någon fast avgift per sida, eftersom varje uppdrag läggs ut på översättare beroende på tillgänglighet osv. och avgifterna skiljer sig åt beroende på vilket språk det är fråga om. Den genomsnittliga kostnaden för att översätta en handling på 2 sidor till polska, ryska, litauiska, lettiska, slovakiska, portugisiska och kantonesiska var 120 pund + moms. Kostnaden för att översätta en handling på 10 sidor till polska var 355 pund + moms och den oberoende korrekturläsningen av handlingen kostade ytterligare 105 pund + moms, enligt offerten. |
Fall B |
Om de handlingar som ska läggas fram för domstolen inte är på engelska |
Vår tjänsteleverantör har inte någon fast avgift per sida, eftersom varje uppdrag läggs ut på översättare beroende på tillgänglighet osv. och avgifterna skiljer sig åt beroende på vilket språk det är fråga om. Den genomsnittliga kostnaden för att översätta en handling på 2 sidor till polska, ryska, litauiska, lettiska, slovakiska, portugisiska och kantonesiska var 120 pund + moms. Kostnaden för att översätta en handling på 10 sidor till polska var 355 pund + moms och den oberoende korrekturläsningen av handlingen kostade ytterligare 105 pund + moms, enligt offerten. |
Fall- studie |
Tolkar |
Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? |
||
När och under vilka förhållanden krävs tolkning? |
Ungefärlig kostnad? |
Beskrivning |
Ungefärlig kostnad? |
|
Fall A |
Om parter eller vittnen varken talar eller förstår engelska |
125 pund för upp till 3 timmar |
Kostnader i samband med delgivning av handlingar |
Beror på var handlingarna ska delges, godkända delgivningsmetoder i den berörda medlemsstaten och hur många delgivningsförsök som behövs |
Fall B |
Om parter eller vittnen varken talar eller förstår engelska |
125 pund för upp till 3 timmar |
Kostnader i samband med delgivning av handlingar |
Beror på var handlingarna ska delges, godkända delgivningsmetoder i den berörda medlemsstaten och hur många delgivningsförsök som behövs |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.