Viktigt att tänka på i fråga om informationen på denna sida
Tänk på att det inte går att ange några definitiva kostnader och att de ärenden som beskrivs nedan bara är vägledande. När så är möjligt har vi angett de verkliga avgifterna för vissa delar av förfarandena, men dessa bör bara ses som riktlinjer. Domstolsavgifterna beror ofta på vilken instans som är berörd och vilka steg som det enskilda fallet omfattar. En fullständig förteckning över avgifterna hittar du på webbplatsen för Northern Ireland Court Service.
Vi känner inte till några extra avgifter i samband med gränsöverskridande skilsmässor. Därför förutsätts avgifterna i fall B vara desamma som för fall A (med undantag för kostnader i samband med delgivning av handlingar och eventuella översättningar som krävs, vilket beror på vilken medlemsstat som berörs). I fall B måste den sökande ha varit bosatt i Nordirland i ett halvår innan skilsmässoansökan får lämnas in.
I tabellen betyder ”–” att svaret inte är tillämpligt. ”Ej känt” betyder att svaret inte är känt.
Vägledande kostnader i Nordirland
Vägledande kostnader för domstolsprövning i första instans, överklaganden och alternativ tvistlösning
Fallstudie |
Domstol |
||
Ansökningsavgifter |
Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter |
Övriga avgifter |
|
Fall A |
Ansökan till High Court – 200 pund Ansökan till County Court – 200 pund |
Avgifterna är 0,78 pund per sida eller CD-upptagning 25 pund per timme |
High Court Setting Down (avgift som tas ut när datum för rättegången fastställs) – 300 pund County Court Setting Down (avgift som tas ut när datum för rättegången fastställs) – 250 pund Personlig ansökningsavgift för äktenskapsintervju – 50 pund Begäran om att avlägsna en sökandes adress från ansökan: 57,50 pund (domstolen avgör själv om avgiften ska tas ut) |
Fall B |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Fallstudie |
Överklaganden |
Alternativ tvistlösning |
|||
Ansökningsavgifter |
Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter |
Övriga avgifter |
Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? |
Kostnader |
|
Fall A |
– |
– |
– |
Anvisas som regel inte av domstolen |
Medling kan finnas tillgänglig via andra organisationer, som Relate Northern Ireland som tar 35 pund per möte, eller Family Mediation Northern Ireland, som tar 40 pund för ett inledande möte och därefter 60 pund per möte |
Fall B |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Vägledande kostnader för advokat, delgivningsman/exekutionstjänsteman och sakkunnig
Fallstudie |
Advokat |
Delgivningsman/exekutionstjänsteman |
Sakkunnig |
||||
Måste man ha ett juridiskt ombud? |
Genomsnittliga kostnader |
Måste man ha en delgivningsman/exekutions-tjänsteman? |
Kostnader före dom |
Kostnader efter dom |
Är detta obligatoriskt? |
Kostnad |
|
Fall A |
Varken i lägre eller högre instans, men skilsmässor där makarna inte är överens (dvs. mål i High Court) är vanligtvis mer invecklade |
Ej känt |
– |
- |
Verkställande av äktenskapsorder – 150 pund |
Varken i lägre eller högre instans |
Ej känt |
Fall B |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Vägledande kostnader för ersättning till vittnen, ställande av säkerhet samt övriga relevanta avgifter
Fallstudie |
Ersättning till vittnen |
Säkerhet |
Övriga avgifter |
|||
Får vittnen ersättning? |
Kostnad |
Finns detta och när och hur används det i så fall? |
Kostnad |
Beskrivning |
Kostnad |
|
Fall A |
Endast vid County Court, resebidrag betalas (av den sökande) när vittnet får den första kallelsen. Övriga kostnader (t.ex. förlorad inkomst, resekostnader) kan tillåtas av domstolen eller fastställas genom överenskommelse mellan parterna. |
Vittnesmål från Nordirlands polis – 12,15 pund per framträdande Allmänt vittne – 17,12 pund per framträdande Ej känt |
– |
– |
Skilsmässointyg |
75 pund |
Fall B |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Vägledande kostnader för rättshjälp och övriga ersättningar
Fall-studie |
Rättshjälp |
||
När och under vilka förhållanden gäller detta? |
När är stödet heltäckande? |
Villkor? |
|
Fall A |
Stöd beviljas för en skilsmässa inom ramen för den sedvanliga prövningen av skälighet och sökandens tillgångar. |
När stöd beviljas hanteras skilsmässor där båda makarna är överens normalt inom ramen för rättshjälp i tvistemål |
Vid skilsmässor där båda makarna är överens medges representation endast efter sedvanlig prövning av inkomster och förtjänster |
Fall B |
Rättshjälp finns endast tillgänglig för förfaranden som äger rum i Nordirland. Fråga om samtycke (se ovan) gäller även här. |
Som ovan |
Som ovan |
Fall-studie |
Ersättningar |
|||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? |
Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? |
Vilka kostnader ersätts aldrig? |
Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälps-organet? |
|
Fall A |
Sådana kostnader ingår normalt i en eventuell överenskommelse mellan parterna eller i domarens avgörande. |
Ej känt |
Alla kostnader kan komma att ingå i ett domstolsavgörande. |
Sökande som bedöms ha en disponibel inkomst på mer än 3 3335 pund, eller ett disponibelt kapital på mer än 3 000 pund ska bidra till kostnaderna för rättshjälp. Vilken andel av kostnaderna som ska betalas beror på hur stor del av inkomsten som ligger över gränsen och den andelen ska betalas i form av 12 månatliga delbetalningar. Det kapitalbidrag som krävs är hela det disponibla kapitalet över 3 000 pund. |
Fall B |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Vägledande kostnader för översättning och tolkning
Fall-studie |
Översättning |
Tolkar |
Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? |
|||
När och under vilka förhållanden krävs tolkning? |
Ungefärlig kostnad? |
När och under vilka förhållanden krävs tolkning? |
Ungefärlig kostnad? |
Beskrivning |
Ungefärlig kostnad? |
|
Fall A |
Om de handlingar som ska läggas fram för domstolen inte är på engelska |
Vår tjänsteleverantör har inte någon fast avgift per sida, eftersom varje uppdrag läggs ut på översättare beroende på tillgänglighet osv. och avgifterna skiljer sig åt beroende på vilket språk det är fråga om. Den genomsnittliga kostnaden för att översätta en handling på 2 sidor till polska, ryska, litauiska, lettiska, slovakiska, portugisiska och kantonesiska var 120 pund + moms. Kostnaden för att översätta en handling på 10 sidor till polska var 355 pund + moms och den oberoende korrekturläsningen av handlingen kostade ytterligare 105 pund + moms, enligt offerten. |
Om parter eller vittnen varken talar eller förstår engelska |
125 pund för upp till 3 timmar |
Kostnader i samband med delgivning av handlingar |
Beror på var handlingarna ska delges, godkända delgivningsmetoder i den berörda medlemsstaten och hur många delgivningsförsök som behövs |
Fall B |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Som ovan |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.