This page provides you with information about judicial costs in Malta.
Family law – custody of the children
Commercial law – responsibility
The fees charged by legal practitioners are regulated by Tariff E of the Code of Organisation and Civil Procedure (COCP), Chapter 12 of the Laws of Malta.
Lawyers
The fees charged by lawyers are regulated by Tariff E of Schedule A annexed to the Code of Organisation and Civil Procedure (Chapter 12 of the Laws of Malta). Advocates are also guided by the Code of Ethics and Conduct for Advocates when establishing their fee: this is done either by the advocate himself or by agreement between him and his client. This Code of Ethics considers a fee to be reasonable if it in keeping with specific factors, such as the time required, the novelty and difficulty of the issues involved; responsibility undertaken, the time limitations, the nature and length of the professional relationship; the experience, reputation and ability of the advocate, the costs recoverable from the other party.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Fixed costs for litigants vary depending on the nature of the case and whether it has a monetary value.
Stage of the civil proceeding where fixed costs must be paid
Filing fees and registry fees must be paid when the judicial proceedings are filed.
At the end of a judicial procedure, a bill of costs - including taxes - is produced. If the registry fees calculated turn out to be higher than what was paid when the case was filed, the difference must be calculated and requested from the party who instituted the case.
Fixed costs for litigants in criminal proceedings
No costs are incurred in criminal proceedings.
Stage of the criminal proceeding where fixed costs for litigants must be paid
Civil party costs are not awarded in criminal proceedings. Nevertheless, at the end of a case, the court may order the accused to pay all the experts’ expenses incurred by the prosecution.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
Fees for constitutional cases, in the first instance, are as follows:
Filing an application |
€58.53 |
Registry fee |
€58.23 |
Service of acts (per notification) |
€6.99 |
Legal professionals’ fees billed at the end of a case can range from €46.49 to €698.81. Other professional costs that may be incurred in a case are: €46.59 for every minor application filed; €9.32 for every subpoena; €23.29 for an affidavit, €4.66 for copies of acts, and €186.35 for written submissions.
Stage of constitutional proceedings where fixed costs must be paid
The costs are paid when the proceedings are filed.
Lawyers are bound to deal with their clients according to the Code of Ethics drawn up by the Commission for the Administration of Justice. The code gives lawyers various duties towards their clients. However, the obligations mentioned above are not reflected in the code.
The successful party normally recuperates all judicial costs provided that the judgment orders the unsuccessful party to pay the costs.
The unsuccessful party has to pay the costs of the case and those of the successful party.
Tariffs A to L of the COCP (Chapter 12 of the Laws of Malta) set out all the various costs and fees due in court procedures. You can access these on the website of the Ministry for Justice, Culture and Local Government.
All laws are drafted in Maltese and English, as both are the official languages of Malta.
Information on mediation is available from the website of the Maltese Arbitration Centre.
The Legal Services Section of the Ministry for Justice, Culture and Local Government website provides you with:
There is no specific information on the length of the various procedures. However, on the website of the Courts of Justice you can find information and statistics on cases being introduced, heard and decided by the courts on a monthly basis, among other data.
Twice a year, an age analysis is published on this site, indicating the age of the cases being heard by each and every judge and magistrate in all civil courts and tribunals.
See above.
All registry costs are exempt from VAT. However, 18 percent VAT must be paid on fees indicated in the tariffs and payable to legal referees, the parties’ respective solicitors and other court appointed experts.
Although there are exceptions for certain kinds of proceedings, a person generally qualifies for legal aid if:
The law does not prescribe a specific threshold. Nevertheless, legal aid for defendants in criminal justice cases is provided as of right when the defendant has been unable to brief an advocate, or where she or he requests the benefit of legal aid.
The law does not prescribe a specific threshold. Nonetheless, the Justice Unit is (over and above any private legal counsel engaged by the victim) bound by law to provide all necessary assistance and support to any victim of crime, with the ultimate aim of providing due compensation.
No further conditions are attached to the granting of legal aid for the victims of crime. However, alleged victims are expected to provide all information requested and in their possession, and offer full cooperation to the Justice Unit and the Attorney General’s Office.
There are no other conditions attached to granting legal aid to defendants. However, the law gives the Advocate for Legal Aid the right to decline aid on any ground that, in the opinion of the court, prima facie (on the face of it) justifies refusal. Nevertheless, even under such circumstances, the law requires the court to ensure that a defendant is represented by itself appointing an advocate.
All court proceedings are cost-free once a party is granted the benefit of legal aid.
It is the sole prerogative of the court to decide how to apportion and award the costs of a case. There are no rules of practice.
Experts' fees are regulated by Tariffs G and K of the COCP (Chapter 12 of the Laws of Malta).
Tariff B of Chapter 12 of the Laws of Malta states that, for every translation required by law or by the court:
Ministry for Justice, Culture and Local Government
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
I denna fallstudie rörande familjerätt (vårdnad om barn) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. Genom ett domstolsavgörande har mamman fått vårdnaden om barnet, medan pappan har beviljats umgängesrätt. Mamman väcker talan för att få pappans umgängesrätt begränsad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta i en medlemsstat (medlemsstat B) under ett antal år. De har ett barn tillsammans, men separerade omedelbart efter barnets födelse. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden, medan pappan beviljas umgängesrätt. Mamman och barnet flyttar till en annan medlemsstat (medlemsstat A), vilket de enligt vårdnadsdomen har rätt till, och fadern stannar kvar i medlemsstat B. Några år senare väcker mamman talan i medlemsstat A för att få en ändring av pappans umgängesrätt.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? | Kostnader | |
Fall A | 181,68 euro | – | – | 98,99 | – | 116,47 | Ja | |
Fall B | 181,68 euro | – | – | 98,99 | 116,47 | Nej |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha en advokat? | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | Ja | Minst 81,53 euro, högst 174,70 | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – |
Fall B | Ja | Minst 81,53 euro, högst 174,70 | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall B | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
Villkor? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | |
Fall A | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall B | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gränsöverskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande familjerätt (underhållsskyldighet) ombads medlemsstaterna att upplysa käranden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Två personer har levt tillsammans utan att vara gifta under ett antal år. De har ett barn på tre år när de separerar. En domstol tilldömer mamman vårdnaden. Den enda återstående tvistefrågan rör storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan för att få saken prövad.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning – du arbetar som advokat i medlemsstat A: Två personer har levt tillsammans i en medlemsstat (medlemsstat B) utan att vara gifta. De har ett barn på tre år. De separerar. En domstol i medlemsstat B tilldömer mamman vårdnaden om barnet . Med faderns godkännande flyttar barnet och mamman till en annan medlemsstat (medlemsstat A) och bosätter sig där.
Ett problem kvarstår dock. Det gäller storleken på det underhållsbidrag som pappan ska betala till mamman för barnets underhåll och skolgång. Mamman väcker talan i medlemsstat A för att få saken prövad.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? | Kostnader | |
Fall A | 181,68 euro | – | – | 98,99 | – | 116,47 euro | Ja | |
Fall B | 181,68 euro | – | – | 98,99 | 116,47 euro | Nej |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | |||||
Måste man ha en delgivningsman/ | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | ||
Fall A | Ja | 0,5 % av det underhåll som ska betalas för en period av 10 år. Arvodet kan höjas till 1 % efter överenskommelse mellan klienten och advokaten. Arvoden utöver fastställda 0,5 % kan dock inte drivas in från motparten. | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – | |
Fall B | Ja | Beror på det begärda beloppet. | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – | |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall B | Nej | – | Säkerhet ställs för det begärda beloppet | 23,28 euro | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka förhållanden gäller detta? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | |
Fall A | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall B | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | En översättning görs på endera partens begäran. Översättningen görs endast från maltesiska till engelska eller tvärtom. Parterna ska på egen bekostnad tillhandahålla översättningar till andra språk. | 17,47 euro (schablonbelopp som betalas som registreringsavgift för varje översättning) | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (avtalsförhållanden) ombads medlemsstaterna att upplysa säljaren om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: Ett företag levererar varor till ett värde av 20 000 euro. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna.
Säljaren beslutar sig för att väcka talan för att få full betalning för sin leverans.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: Ett företag med huvudkontor i medlemsstat B levererar varor för 20 000 euro till en köpare i medlemsstat A. Avtalet omfattas av lagen i medlemsstat B och är utformat på det landets språk. Säljaren har inte fått betalt eftersom köparen i medlemsstat A anser att varorna inte uppfyller avtalskriterierna. Säljaren beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A för att få full betalning för sin leverans i enlighet med avtalet med köparen.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | Alternativ tvistlösning | |||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Är detta alternativ möjligt för den här typen av fall? | Kostnader | |
Fall A | 680,16 euro | – | 195,65 euro | – | – | – | ||
Fall B | 680,16 euro | – | 195,65 euro | – | – | – |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha en advokat? | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | JA | Advokat: 681,53 euro Juridiskt ombud: 227,18 euro | Ej obligatoriskt | – | – | NEJ | – |
Fall B | JA | Advokat: 681,53 euro Juridiskt ombud: 227,18 euro | Ej obligatoriskt | – | – | Nej | – |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | NEJ | – | Säkerhet ställs för den skuld som angivits | 46,59 euro | – | – |
Fall B | NEJ | – | Säkerhet ställs för den skuld som angivits | 46,59 euro | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | Ersättningar | |||||
När och under vilka förhållanden gäller detta? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | NEJ | – | – | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | NEJ | – | – | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gränsöverskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.
I denna fallstudie rörande handelsrätt (ersättningsansvar) ombads medlemsstaterna att upplysa kunden om rättegångskostnaderna i följande situationer:
Exempel A – Fall utan utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning levererar en uppvärmningsenhet till en installatör. Installatören säljer enheten vidare till en kund och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan mot tillverkaren, installatören och de berörda försäkringsbolagen för att få full ersättning för sin skada.
Exempel B – Fall med utlandsanknytning: En tillverkare av värmeutrustning i medlemsstat B levererar en uppvärmningsenhet till en installatör i medlemsstat C. Installatören säljer enheten vidare till en kund i medlemsstat A och installerar enheten i kundens hus. Kort därefter fattar huset eld. Alla inblandade (tillverkaren av värmeutrustning, installatören, slutkonsumenten) är försäkrade hos ett försäkringsbolag i sin respektive medlemsstat. Upphovet till branden är omtvistat. Ingen vill betala ersättning till kunden.
Kunden beslutar sig för att väcka talan i medlemsstat A mot tillverkaren, installatören och försäkringsbolaget för att få full ersättning för sin skada.
Fallstudie | Domstol | Överklaganden | ||||
Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | Ansökningsavgifter | Avgifter för avskrifter, kopior och utskrifter | Övriga avgifter | |
Fall A | Minst 712,77 euro (beror också på fordringens värde) | – | 195,65 euro | – | ||
Fall B | Minst 712,77 euro (beror också på fordringens värde) | – | 195,65 euro | – |
Fallstudie | Advokat | Delgivningsman/exekutionstjänsteman | Sakkunnig | ||||
Måste man ha en advokat? | Genomsnittliga kostnader | Måste man ha en delgivningsman/ | Kostnader före dom | Kostnader efter dom | Är detta obligatoriskt? | Kostnad | |
Fall A | JA | Beror på värdet av fordringen. | Ej obligatoriskt | – | – | Inte obligatoriskt, men mycket troligt i detta fall. | Beror på värdet av fordringen. |
Fall B | JA | Beror på värdet av fordringen. | Ej obligatoriskt | – | – | Inte obligatoriskt, men mycket troligt i detta fall. | Beror på värdet av fordringen. |
Fall- studie | Ersättning till vittnen | Säkerhet | Övriga avgifter | |||
Får vittnen ersättning? | Kostnad | Finns detta och när och hur används det i så fall? | Kostnad | Beskrivning | Kostnad | |
Fall A | NEJ | – | Ej tillämpligt eftersom det värde som ska krävas inte kvantifieras. | – | – | – |
Fall B | NEJ | – | Ej tillämpligt eftersom det värde som ska krävas inte kvantifieras. | – | – | – |
Fall- studie | Rättshjälp | ||
När och under vilka förhållanden gäller detta? | När är stödet heltäckande? | Villkor? | |
Fall A | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall B | Rättshjälp är tillämpligt om personen lever på sociala förmåner eller minimilön och om hon eller han inte äger mer än en fastighet. | – | – |
Fall- studie | Ersättningar | |||
Kan den vinnande parten få ersättning för sina rättegångs-kostnader? | Om inte hela beloppet ersätts, hur stor procentandel ersätts generellt? | Vilka kostnader ersätts aldrig? | Förekommer det att rättshjälpen ska återbetalas till rättshjälpsorganet? | |
Fall A | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall B | JA | Beror på resultatet av avgörandet. | Privat konsultation med advokaterna (utomrättsliga kostnader). | – |
Fall- studie | Översättning | Tolkar | Övriga kostnader som är utmärkande för gräns-överskridande tvister? | |||
När och under vilka förhållanden krävs översättning? | Ungefärlig kostnad? | När och under vilka förhållanden krävs tolkning? | Ungefärlig kostnad? | Beskrivning | Ungefärlig kostnad? | |
Fall A | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Fall B | När endast en av parterna talar engelska. | 34,94 euro | Gäller endast när ett vittne varken talar maltesiska eller engelska. | Mellan 11,65 euro och 58,23 euro per timme | Kostnader för att meddela den part som är bosatt utomlands | Beror på de avgifter som övriga medlemsstater tar ut |
Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.