Vad kostar det?

Tyskland

I denna fallstudie om handelsrätt (avtal) ombads medlemsländerna att upplysa säljaren om rättegångskostnaderna i följande situationer: Fall A – Nationell situation: Ett företag levererar varor till ett värde av 20 000 euro. Säljaren får inte betalt, eftersom köparen anser att varorna inte motsvarar det som överenskommits. Säljaren beslutar sig för att väcka talan för att få full betalning. Fall B – Gränsöverskridande situation: Ett företag som är etablerat i medlemsland B levererar varor värda 20 000 euro till en köpare i medlemsland A. Avtalet är skrivet på språket i medlemsland B och omfattas av det medlemslandets lagstiftning. Köparen i medlemsland A vägrar att betala eftersom denne anser att varorna inte motsvarar det som överenskommits. Säljaren beslutar sig för att väcka talan i medlemsland A för att få full betalning i enlighet med avtalet som ingåtts med köparen.

Innehåll inlagt av
Tyskland

Kostnader i Tyskland

Kostnader för förfaranden i första instans eller vid överklagande

Fallstudie

Första instans

Överklagande


Ansökningsavgifter

Ansökningsavgifter

Fall A

1 035,00 euro

Överklagande: 1 380,00 euro
Överklagande avseende rättsfrågor: 1 725,00 euro

Fall B

1 035,00 euro

Överklagande: 1 380,00 euro
1 725,00 euro


Arvoden för advokat, exekutionstjänsteman och sakkunniga

Fallstudie

Advokat

Exekutionstjänsteman

Sakkunnig


Krävs juridiskt ombud?

Genomsnittliga kostnader

Krävs medverkan av en exekutionstjänsteman?

Kostnader efter domen

Krävs medverkan av en sakkunnig?

Kostnader

Fall A

Ja

Första instans:
2 231 euro

Nej

Beror på typen av verkställighetsåtgärd.

Nej

Beräknas utifrån ett timpris. Nivåerna varierar beroende på verksamhetsområde, men den högsta avgiften är 125 euro plus omkostnader och moms.

Fall B

Ja

Första instans:
2 231 euro

Nej


Nej

Beräknas utifrån ett timpris. Nivåerna varierar beroende på verksamhetsområde, men den högsta avgiften är 125 euro plus omkostnader och moms.


Kostnader för ersättning till vittnen

Fallstudie

Vittnesersättning


Har vittnen rätt till ersättning för sina utgifter?

Kostnader

Fall A

Ja

Upp till 21 euro per timme för inkomstförluster plus resekostnader och andra utlägg

Fall B

Ja

Upp till 21 euro per timme för inkomstförluster plus resekostnader och andra utlägg


Kostnader för rättshjälp och ersättning för utlägg



Fallstudie

Rättshjälp

Ersättning


När och på vilka villkor kan rättshjälp beviljas?

När beviljas fullständig rättshjälp?

På vilka villkor?

Kan den vinnande parten begära ersättning för rättegångskostnader?

Vilka kostnader är inte ersättningsberättigade?

Finns det fall då rättshjälpen måste betalas tillbaka?

Fall A

I regel beviljas inte rättshjälp till juridiska personer som är etablerade utanför EU.

Allmänna krav:

Parten måste befinna sig i en svår finansiell situation (utan inkomst eller tillgångar). Dessutom måste talan ha rimliga utsikter till framgång och inte tyckas vara av okynneskaraktär.

Om parten som inte har någon inkomst eller tillgångar har en disponibel inkomst på under 15 euro efter avdrag för vissa grundläggande förmåner som erhålls av parten eller partens familjemedlemmar samt kostnader för bostad och uppvärmning.

Det finns även andra fall där fullständig rättshjälp beviljas, men den måste då betalas tillbaka i form av delbetalningar. Avbetalningsbeloppen beror på den disponibla inkomsten.

1. Vid ansökan (ingen advokat krävs för detta).

2. Pågående förfarande.

3. Se även kolumn 1.

Ja, i den omfattning de vann.

Kostnader som inte är nödvändiga för egen talan eller försvar

Se kolumn 2.

Fall B

Se fall A.

Se fall A.

Se fall A.

Se fall A.

Se fall A.

Se fall A.


Kostnader för översättning och tolkning

Fallstudie

Översättning

Tolkning

Finns andra kostnader som är utmärkande för gränsöverskridande tvister?


När och på vilka villkor krävs översättning?

Ungefärlig kostnad

När och på vilka villkor krävs tolkning?

Ungefärlig kostnad

Beskrivning

Fall A






Fall B

I princip ska alla skriftliga inlagor till domstolen och alla styrkande handlingar översättas. Domstolen kan besluta att handlingarna inte behöver översättas om alla domare som handlägger målet förstår språket i fråga.

I de flesta fall 1,55 euro per 55 tecken, plus omkostnader och moms

Domstolsspråket är tyska. Det kan beslutas att tolkning inte är nödvändigt om alla närvarande har goda kunskaper i det främmande språket i fråga.

70 euro per timme plus omkostnader och moms

Kostnader för att delge handlingar utomlands

Senaste uppdatering: 06/09/2023

Sidans nationella språkversion sköts av respektive medlemsland. Översättningarna har gjorts av EU-kommissionen. Det är möjligt att översättningarna ännu inte tar hänsyn till eventuella ändringar som de nationella myndigheterna har gjort. Europeiska kommissionen fritar sig från allt ansvar för information och uppgifter i detta dokument. För de upphovsrättsliga regler som gäller för den medlemsstat som ansvarar för denna sida hänvisas till det rättsliga meddelandet.