Jeśli chodzi o wymiar sprawiedliwości w sprawach cywilnych, bieżące procedury i postępowania wszczęte przed końcem okresu przejściowego będą nadal prowadzone na mocy prawa UE. W portalu e-Sprawiedliwość do końca 2024 r. będą nadal aktualizowane informacje dotyczące Wielkiej Brytanii na podstawie dwustronnej umowy z tym krajem.
Uwaga: niedawno wprowadzono na tej stronie zmiany w oryginalnej wersji językowej angielski. Strona w wybranej przez Ciebie wersji językowej jest obecnie tłumaczona przez nasze służby tłumaczeniowe.
Swipe to change

Koszty

Irlandia Północna

W tym studium przypadku dotyczącym dziedziny prawa rodzinnego – rozwodu, zwrócono się do państw członkowskich o dostarczenie osobom występującym z wnioskiem rozwodowym informacji o kosztach postępowania na przykładzie następujących sytuacji: Przypadek A – sytuacja krajowa: para zawiera związek małżeński. Następnie rozstają się i uzgadniają rozwód. Przypadek B – sytuacja międzynarodowa: Dwoje obywateli tego samego państwa członkowskiego (państwa członkowskiego A) zawiera związek małżeński. Zostaje on zawarty w państwie członkowskim A. Po ślubie małżeństwo przenosi się do innego państwa członkowskiego (państwa członkowskiego B), w którym pracuje i zamieszkuje. Krótko po tym małżeństwo rozpada się i żona wraca do państwa członkowskiego A, podczas gdy mąż pozostaje w państwie członkowskim B. Para uzgadnia rozwód. Po powrocie do państwa członkowskiego A żona niezwłocznie składa wniosek rozwodowy do sądu państwa członkowskiego B.

Autor treści:
Irlandia Północna

Istotne kwestie dotyczące podanych informacji

Należy zwrócić uwagę na fakt, że podanie ostatecznej kwoty kosztów jest niemożliwe, dlatego też informacje zamieszczone poniżej mają jedynie charakter szacunkowy. W przypadkach, gdy było to możliwe, podano faktycznie obowiązujące opłaty dotyczące określonych aspektów postępowań, przy czym należy rozpatrywać je jedynie jako dane orientacyjne. Opłaty często zależą od rangi wybranego sądu oraz od działań podejmowanych w ramach konkretnego przypadku. Pełen wykaz pobieranych opłat sądowych znajduje się na stronie internetowej Northern Ireland Court Service (Służby Sądowej Irlandii Północnej).

Nie są nam znane żadne dodatkowe opłaty związane z transgranicznymi postępowaniami rozwodowymi, z tego powodu w kazusie B przyjęto takie same opłaty jak w kazusie A (z wyjątkiem kosztów związanych z doręczeniem dokumentów oraz wszelkimi wymaganymi tłumaczeniami; tego rodzaju koszty zależą od tego, którego państwa członkowskiego dana sprawa dotyczy). W kazusie B powód, zanim złoży pozew o rozwód, musi posiadać status rezydenta w Irlandii Północnej od 6 miesięcy.

Skrót „nd.” odnosi się do sytuacji, gdy odpowiedź nie dotyczy danej sytuacji, natomiast skrót „bd.” użyto w przypadkach, gdy odpowiedź nie jest znana.

Szacunkowe koszty w Irlandii Północnej

Szacunkowe koszty sądowe, w postępowaniu odwoławczym oraz w razie alternatywnego rozstrzygania sporów


Kazus

Sąd

Wstępne opłaty sądowe

Opłaty za protokołowanie

Inne opłaty

Kazus A

Pozew składany w Wysokim Trybunale (High Court) –200 GBP

Pozew składany w sądzie okręgowym (county court) -200 GBP

Opłaty wynoszą 0,78 GBP za stronę

lub

nagranie audio na płycie CD 25 GBP za godzinę

Opłata za umieszczenie sprawy na wokandzie w Wysokim Trybunale – 300 GBP

Opłata za umieszczenie sprawy na wokandzie w sądzie okręgowym – 250 GBP

Opłata za osobisty wniosek o przeprowadzenie wywiadu małżeńskiego – 50 GBP

Wniosek o usunięcie z pozwu adresu powoda: 57,50 GBP (opłata pobierana według uznania sędziego)

Kazus B

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej



Kazus

Postępowanie odwoławcze

Alternatywne metody rozstrzygania sporów

Wstępne opłaty sądowe

Opłaty za protokołowanie

Inne opłaty

Czy istnieje taka możliwość w przypadku tego rodzaju spraw?

Koszty

Kazus A

nd.

nd.

nd.

Zwykle nie jest zalecana przez sąd

Istnieje możliwość skorzystania z mediacji za pośrednictwem innych organizacji, np. Relate Northern Ireland, która pobiera opłatę w wysokości 35 GBP za sesję; lub Family Mediation Northern Ireland (Mediacje w sprawach rodzinnych w Irlandii Północnej), która pobiera opłatę w wysokości 40 GBP za pierwsze spotkanie, a następnie 60 GBP za sesję.

Kazus B

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej



Szacunkowe koszty ponoszone na rzecz prawnika, komornika i biegłego


Kazus

Prawnik

Bailiff

Biegły

Czy zastępstwo jest obowiązkowe?

Średnie koszty

Czy zastępstwo jest obowiązkowe?

Koszty przed wydaniem orzeczenia

Koszty po wydaniu orzeczenia

Czy korzystanie z jego pomocy jest obowiązkowe?

Koszty

Kazus A

Nie, w żadnym z obu rodzajów sądów, ale sprawy rozwodowe, w których został wniesiony sprzeciw (tj. toczące się przed Wysokim Trybunałem) są zwykle bardziej złożone.

bd.

nd.

-

Wykonanie orzeczenia małżeńskiego – 150 GBP

Nie, w żadnym z obu rodzajów sądów

bd.

Kazus B

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej


Szacunkowy zwrot kosztów poniesionych przez świadków, koszty gwarancji lub zabezpieczenia i inne właściwe opłaty


Kazus

Zwrot kosztów poniesionych przez świadków

Gwarancja lub zabezpieczenie

Inne opłaty

Czy świadkom zwraca się poniesione przez nich koszty?

Koszt

Czy istnieją, w jakich przypadkach i jak często są stosowane?

Koszt

Opis

Koszt

Kazus A

Wyłącznie w sądzie okręgowym, w przypadku doręczania po raz pierwszy wezwania świadkowi, płatne są (przez powoda) koszty związane z podróżą, tzw. Viaticum.

Zwrot pozostałych kosztów (np. z tytułu utraconych zarobków, kosztów podróży itp.) może być dopuszczony według uznania sędziego lub uzgodniony między stronami.

Świadek z ramienia Policji Irlandii Północnej –12,15 GBP za stawiennictwo

Świadek z grona osób –pełniących funkcję publiczną – 17,12 GBP za stawiennictwo

bd.

nd.

nd.

Prawomocne orzeczenie rozwodowe wydane w formie dokumentu

75 GBP

Kazus B

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej



Szacunkowe koszty pomocy prawnej i zwrot innych kosztów


Kazus

Pomoc prawna

Kiedy i pod jakimi warunkami ma zastosowanie?

Kiedy pomoc obejmuje całość kosztów?

Warunki?

Kazus A

Finansowanie przyznawane jest na potrzeby sprawy rozwodowej, z zastrzeżeniem przeprowadzenia standardowej oceny zdolności finansowej i szans powodzenia.

W przypadkach, gdy przyznano finansowanie, sprawy rozwodowe, w których nie został wniesiony sprzeciw, są zwykle rozpatrywane w ramach pomocy prawnej w sprawach cywilnych

W postępowaniach, w których nie został wniesiony sprzeciw zastępstwo możliwe jest jedynie po spełnieniu warunków standardowej oceny zdolności finansowej i szans powodzenia.

Kazus B

Pomoc prawna dostępna jest wyłącznie w odniesieniu do postępowań toczących się w Irlandii Północnej. Ma tu zastosowanie kwestia zgody (powyżej).

Jak wyżej

Jak wyżej



Kazus

Zwrot kosztów

Czy strona wygrywająca sprawę może otrzymać zwrot kosztów postępowania?

Jeżeli zwrot nie obejmuje wszystkich kosztów, to zasadniczo jaką ich część?

Jakie koszty nigdy nie podlegają zwrotowi?

Czy istnieją sytuacje, w których koszty pomocy prawnej należy zwrócić organizacji jej udzielającej?

Kazus A

Tego rodzaju koszty zwykle są przedmiotem umowy pomiędzy stronami lub sposób ich zwrotu ustala sędzia.

bd.

Wszystkie koszty mogą być uwzględnione w orzeczeniu sądu.

Wymagane są wpłaty na poczet kosztów pomocy prawnej od tych powodów, w przypadku których zostanie ustalone, że posiadają dochód rozporządzalny w wysokości powyżej 3 335 GBP rocznie lub kapitał rozporządzalny powyżej progu 3 000 GBP. Wymagany udział w kosztach z tytułu dochodów stanowi część dochodu rozporządzalnego powyżej dolnego progu i jest płatny w 12 ratach miesięcznych.

Wymagany udział w kosztach z tytułu kapitału stanowi równowartość całości kapitału rozporządzalnego powyżej kwoty 3 000 GBP. 

Kazus B

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej



Szacunkowe koszty tłumaczenia pisemnego i ustnego


Kazus

Tłumaczenie pisemne

Tłumaczenie ustne

Inne koszty właściwe dla sporów transgranicznych?

Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne?

Szacunkowy koszt?

Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne?

Szacunkowy koszt?

Charakterystyka

Szacunkowy koszt?

Kazus A

Jeżeli dokumenty, które mają zostać przedłożone w sądzie nie zostały sporządzone w języku angielskim.

Nasz usługodawca nie stosuje konkretnych stawek za stronę, bowiem każde zlecenie kierowane jest do tłumaczy w zależności od ich aktualnej dyspozycyjności itp., a stawki są różne, zależnie od wymaganego języka.

Średnia opłata za tłumaczenie 2-stronicowego dokumentu na język polski, rosyjski, litewski, łotewski, słowacki, portugalski i kantoński wynosiła 120 GBP + VAT. W przypadku tłumaczenia 10-stronicowego dokumentu na język polski koszt wynosił 355 GBP + VAT, natomiast za niezależne poświadczenie dokumentu pobierano kolejne 105 GBP + VAT.

Jeżeli strony lub świadkowie nie mówią w języku angielskim, ani nie rozumieją tego języka.

125 GBP za czas do 3 godzin

Koszty związane z doręczeniem dokumentów

Zależny od miejsca doręczenia, metod doręczenia dopuszczanych w danym państwie członkowskim, a także liczby wymaganych prób doręczenia

Kazus B

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej

Jak wyżej


Ostatnia aktualizacja: 26/06/2019

Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.