In this section you will find an overview of the costs of proceedings applicable to France. For a more in-depth analysis on the costs of proceedings, please consult the following case studies: Family law – Divorce Family law – Care of children Family law – Maintenance Commercial law – Contract Commercial law – Liability
The rates are made up of fixed fees and variable fees (often as percentage of the value of the dispute). A distinction should be made between:
Decree no. 80-608 of 30 July 1980 sets the rates for court advocates at the Courts of Appeal. Officers of the court / Lawyers.
Regulations set the rates for lawyers representing parties at first instance (Decree no. 72-784 of 25 August 1972 and no. 75-785 of 21 August 1975).
Court appointed process servers
The rates for court appointed process servers to serve claim forms, notices of application and court orders are dealt with in decree no. 96-1080 of 12 December 1996.
Fixed legal expenses for litigants in civil proceedings
In civil matters, there are fees that are legally indispensable in order to pursue an action, and their amount has been set either by legislation or by order of the court. These fees are known as costs.
They comprise:
The stage when fixed costs must be paid in civil proceedings
Civil proceedings costs include all sums paid out or owed by the parties before or in the course of an action.
These are for example, before the opening of the proceedings, the costs of consulting legal advisers, technical specialists and travel costs.
In the course of the action, these costs may concern the costs of proceedings paid to officers of the court or court officials, fees paid to the State and consultancy fees.
After the proceedings, they may concern the costs of enforcing the judgment.
Fixed legal expenses for litigants in constitutional proceedings
As there are no provisions for individuals to bring an action before the Constitutional Council under current French rules of procedure, there is no need to answer this question.
It is a matter of professional conduct for officers of the court to provide their clients with information pertaining to the rights and obligations of the parties.
On the websites of the Ministry of Justice and various professions.
The information is available in French.
There is no website that publishes the costs of proceedings.
The rates are given exclusive of taxes. The applicable rate of VAT is still 19.6% with the exception of services given to recipients of legal aid (5.5%).
Legal aid makes no distinction between civil or criminal matters, or the nature of the dispute. It focuses solely on the applicant’s resources when deciding to grant or refuse the benefit.
Thus, every person with French nationality and every national from Member States of the European Union, as well as non-profit, legal entities who wish to assert their legal rights but do not have sufficient resources may claim legal aid.
Similarly, foreign nationals, who are habitually and lawfully resident in France, are entitled to benefit from legal aid in civil matters. This condition for lawful residence is not required in criminal matters. Moreover, the benefit will not be denied to minors, irrespective of the type of proceedings involved (civil, administrative or criminal).
The resources taken into account are the legal aid applicant’s average monthly resources of the last calendar year, as well as the resources of persons living habitually in the applicant’s home, where appropriate. In the latter case, the acceptance ceilings for the benefit are raised by adjustments for dependants.
However, recipients of certain types of income support (supplementary benefit from the National Solidarity Fund or the basic guaranteed income) are exempt from having to prove that their resources are insufficient.
Furthermore, different welfare benefits are not taken into account when calculating resources (family allowances, social security payments, housing benefit).
Legal aid may be full or partial, depending on the resources of the applicant. The revenue ceilings for granting legal aid are updated every year by the finance act. For 2009, the average monthly income received in 2008 for a single person must be:
These ceilings are raised by EUR 164 for each of the first two dependants living with the applicant (children, spouse, cohabitee, civil partner, ascendant, etc.) and EUR 104 for the third and subsequent dependant.
As a general rule, the status (e.g. victim or accused) of the party to the proceedings is not taken into account. There is no difference in the way victims, the accused, claimants or defendants in criminal or civil proceedings are treated when deciding whether or not to grant legal aid.
However, the justice system’s framework and planning law of 9 September 2002 improved the conditions for access to justice for victims of the most serious crimes, namely intentional attacks against life or personal integrity (crimes defined and punished by Articles 221-1 to 221-5, 222-1 to 222-6, 222-8, 222-10, 222-14 (1° and 2°), 222‑23 to 222-26, 421-1 (1°) and 421-3 (1° to 4°) of the Criminal Code), and their dependants, so that they may bring a civil action for damages arising out of an attack against the person. In order to benefit from legal aid, the victims and their dependants are exempt from having to prove their resources. This provision applies specifically to victims of rape or physical abuse of a minor under 15 years old or persons who are particularly vulnerable, and which lead to death or permanent disability.
Furthermore, in exceptional circumstances the means condition may be waived, regardless of the status within the proceedings of the legal aid applicant (claimant/defendant, victim/accused) where their circumstances are of particular interest having regard to the object of the litigation or the foreseeable costs of the proceedings.
In particular, this provision applies to the victim of a criminal offence as a result of the circumstances in which that offence was committed.
As a general rule, there is no particular condition which governs the granting of legal aid to defendants in the main action. However, where those defendants pursue any form of legal redress (appeal, application to set a judgment aside, or an appeal for a decision to be set aside on a point of law (cassation)), the situation of the respondents to the appeal/application is improved if they already had the benefit of legal aid. Indeed, these individuals automatically retain the benefit of legal aid in order to defend themselves.
However, it is important to remember the general rule that applies both to claimant and defendant in the main action, whereby legal aid is not granted if the costs covered by this benefit are underwritten by a legal expenses insurance policy or an equivalent protection system.
Before the small claims and summary offences court and the district court, the parties are not bound to instruct a lawyer. If the value of the action is less than EUR 4 000, matters may be brought before these courts using a simplified procedure which dispenses with the parties’ requirement to use a court appointed process server.
Applications to review measures relating to the exercise of parental responsibility, including applications in relation to adoption, where the child was adopted before the age of 15 years, or measures taken following a divorce, or applications for maintenance payments may be made without a lawyer by way of a simple application.
As with all proceedings before the civil courts, these courts do not charge fees for issuing proceedings or entering judgment.
In civil matters, any judgment or decision that brings an end to an action must make a ruling on the costs incurred in the proceedings.
As a general rule, costs (fixed fees – see above) are payable by the losing party. However, the court may in a reasoned judgment order the other party to pay some or all of those costs.
A party may also request that the opponent bear all or part of the charges incurred, and which are not included in the costs. These concern, for example, the lawyer’s advocacy fees, the fees for the process server’s report and travel expenses. If this happens, the court can order the party required to pay the costs, or in default the losing party, to pay the other party an amount which the court determines to cover the expenses incurred and not included in the costs. The court will have regard to principles of fairness and the financial circumstances of the party ordered to pay. The court may, of its own motion, state that there are no grounds for making such an order for reasons based on the same considerations.
In civil matters, remuneration of experts appointed by the court is set by order of the court.
If the court instructs an expert, it will set a retainer from which the remuneration will be deducted. The retainer will be as close as possible to the expected final payment. The court will designate the party or parties who must lodge the retainer with the court office.
Once the expert’s report is lodged, the court will set the remuneration, having particular regard to the enquiries carried out, respect for time limits and the quality of the work done. The court will authorise the expert to return the appropriate amounts lodged at the court office, or as appropriate, payment of additional sums to the expert, indicating the party or parties who are to be responsible for this.
The judgment or decision bringing an end to the action gives a ruling on liability for remunerating the expert. As a general rule, this liability falls to the losing party, unless the court, through a reasoned decision, makes the other party liable for part or all of this fee.
On the other hand, the fees of experts not appointed by the court are agreed freely between the expert and the client, and they are not included in the costs. A party may apply to the court for an order for the losing party or otherwise the party ordered to pay the costs to pay a sum to cover the fees thus incurred. The court will make a ruling having regard to principles of fairness and the financial circumstances of the party ordered to pay.
These fees are the responsibility of the losing party, unless the court, through a reasoned decision, makes the other party liable for part or all of this fee.
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
F’dan l-istudju dwar il-liġi tal-familja – divorzju, l-Istati Membri ntalbu biex jinfurmaw lill-parti li tressaq it-talba għad-divorzju dwar l-ispejjeż tal-kawża sabiex jitqiesu s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
Każ A – Sitwazzjoni nazzjonali: koppja tiżżewweġ. Wara jisseparaw u jaqblu li għandhom jiddivorzjaw.
Każ B – Sitwazzjoni transnazzjonali: Żewġ ċittadini mill-istess Stat Membru (Stat Membru A) jiżżewwġu. Iż-żwieġ jiġi ċċelebrat fi Stat Membru A. Wara ż-żwieġ, il-koppja tmur tirresjedi u taħdem fi Stat Membru ieħor (Stat Membru B), fejn huma jistabbilixxu residenza. Ftit wara, il-koppja tissepara, bil-mara tmur lura lejn l-Istat Membru A u r-raġel jibqa’ fl-Istat Membru B. Il-koppja jaqblu li għandhom jiddivorzjaw. Hekk kif tasal lura fi Stat Membru A, il-mara mal-ewwel tiftaħ kawża ta’ divorzju quddiem il-qrati ta’ Stat Membru B.
Studju ta’ każ | Proċeduri legali | Appell | Proċess alternattiv għal riżoluzzjoni tat‑tilwima | |||||
Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑Traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑Traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Din l‑għażla hija disponibbli f’dan it‑tip ta’ każ? | Spejjeż | |
Każ A | Le | Le | Le | Le | Le | Le | Il‑medjazzjoni tista’ tintuża f’tentattiv li jintlaħaq ftehim bejn il‑partijiet fuq il‑konsegwenzi tad‑divorzju, iżda fiċ‑ċirkostanzi kollha, deċiżjoni tal‑qorti hija meħtieġa għall‑pronunzja tad‑divorzju. | L‑ispejjeż tal‑medjazzjoni jitħallsu mill‑partijiet, iżda jistgħu jkunu koperti mill‑għajnuna legali. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Avukat | Marixxall | Espert | ||||
Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż medji | Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż ta’ qabel is‑sentenza | Spejjeż ta’ wara s‑sentenza | L‑użu huwa obbligatorju? | Spejjeż | |
Każ A | Iva | Ħielsa li jħallsu l‑ħlas tagħhom stess. | Iva, jekk b’taħrika/ ċitazzjoni Le, jekk applikazzjoni konġunta | Taħrikiet: 18.70 EWRO Servizz: 26.70 EWRO | Servizz: 26.70 EWRO | Meħtieġ nutar jekk il‑proprjetà reali tifforma parti mill‑proprjetà tal‑komunità | Lista’ ta’ ħlasijiet |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | Dokument li joriġina minn Stat Membru ieħor 50 EWRO Dokument destinat għal Stat Membru ieħor 36.30 EWRO | Dokument li joriġina minn Stat Membru ieħor 50 EWRO Dokument destinat għal Stat Membru ieħor 36.30 EWRO | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Kumpens lix-xhieda | Ħalfa jew garanzija oħra | Ħlasijiet oħrajn | |||
Ix‑xhieda huma kkumpensati? | Spiża | Dan jeżisti u meta u kif jintuża? | Spiża | Deskrizzjoni | Spiża | |
Każ A | Le | Le | Le | Le | Le | Le |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Għajnuna Legali | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | L‑għajnuna meta hija totali? | Kundizzjonijiet? | |
Każ A | L‑għajnuna legali tista’ tintalab mis‑sieħeb/sieħba qabel jew matul il‑proċeduri tal‑qorti. Tingħata jekk: - l‑azzjoni għad‑divorzju mressqa mis‑sieħeb/sieħba ma tidhirx manifestament inammissibbli jew mingħajr l‑ebda fondazzjoni fil‑liġi; - id‑dħul iiddikjarat ma jaqbiżx il‑limiti speċifikati mil‑liġi; - l‑ispejjeż tal‑proċeduri tad‑divorzju mhumiex koperti b’assigurazzjoni ta’ protezzjoni legali. | L‑Istat iħallas l‑ispejjeż kollha tal‑proċeduri jekk is‑sieħeb/sieħba jingħata għajnuna totali | Għajnuna legali totali hija mogħtija jekk id‑dħul fix‑xahar iddikjarat mir‑rikorrent ma jaqbiżx 911 EWRO. Għajnuna parzjali hija mogħtija lil dawk li d‑dħul tagħhom huwa bejn dan l‑ammont u 1,367 EWRO. L‑ogħla limiti għad‑dħul jiżdiedu b’164 EWRO għall‑ewwel 2 dipendenti u 104 EWRO għat‑tielet dipendenti u kwalunkwe sussegwenti. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Rimborż | |
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni? | Hemm istanti meta l‑għajnuna legali għandha tkun rimborżata lill‑organizzazzjoni tal‑għajnuna legali? | |
Każ A | Le, fejn il‑partijiet jaqblu, il‑prinċipju applikat huwa ta’ qsim tal‑ispejjeż, ħlief fejn il‑partijiet jaqblu mod ieħor jew l‑imħallef jiddeċiedi mod ieħor. | Meta s‑sentenza tad‑divorzju tagħti l‑ispejjeż lis‑sieħeb/sieħba li ma j/tibbenefikax minn għajnuna legali, is‑sieħeb/sieħba jrid jirrimborża lill‑uffiċċju tat‑Teżor bl‑ispejjeż maħruġa mill‑Istat fid‑difiża tas‑sieħeb/sieħba li jibbenefika mill‑għajnuna legali. |
Każ B | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Traduzzjoni | Interpretazzjoni | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | |
Każ A | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef għandhom ikunu tradotti. | M’hemmx statistiċi disponibbli relatati mal‑ispejjeż. | Meta l‑imħallef ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. | Iffissati mill‑imħallef |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
F’dan l-istudju dwar il-liġi tal-familja – kustodja tat-tfal, l-Istati Membri ntalbu biex jinfurmaw lill-parti li tiftaħ il-kawża dwar l-ispejjeż tal-kawża sabiex jitqiesu s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
Każ A – Sitwazzjoni nazzjonali: Żewġ persuni ilhom jgħixu flimkien għal għadd ta’ snin, mingħajr ma żżewwġu. Għandhom wild ta’ tliet snin meta jisseparaw. Deċiżjoni tal-qorti tagħti l-kustodja tal-wild lill-omm u dritt ta’ aċċess għall-missier. L-omm tiftaħ kawża biex tillimita d-dritt tal-missier għall-aċċess.
Każ B – Sitwazzjoni transnazzjonali fejn inti avukat fi Stat Membru A: Żewġ persuni ilhom jgħixu flimkien għal għadd ta’ snin fi Stat Membru (Stat Membru B), mingħajr ma żżewwġu, għal għadd ta’ snin. Għandhom wild flimkien iżda jisseparaw immedjatament wara li l-wild jitwieled. Deċiżjoni tal-qorti fi Stat Membru B tagħti l-kustodja tal-wild lill-omm bi dritt ta’ aċċess għall-missier. L-omm u l-wild imorru jgħixu fi Stat Membru ieħor (Stat Membru A) kif huma awtorizzati biex jagħmlu permezz tad-deċiżjoni tal-Qorti u l-missier jibqa’ fi Stat Membru B. Wara ftit snin, l-omm tiftaħ kawża fi Stat Membru A biex tbiddel id-dritt tal-missier għall-aċċess.
Studju ta’ każ | Proċeduri legali | Appell | Proċess alternattiv għal riżoluzzjoni ta’ disputa | |||||
Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Din l‑għażla hija disponibbli f’dan it‑tip ta’ każ? | Spejjeż | |
Każ A | Le | Le | Le | Le | Le | Le | Medjazzjoni ġudizzjali hija possibbli. Medjazzjoni ekstraġudizzjali hija possibbli wkoll. | Ħlasijiet ta’ medjazzjoni huma ffissati mill‑imħallef u għandhom jitħallsu mill‑partijiet, iżda l‑ispiża tista’ tkun koperta mill‑għajnuna legali. It‑tfassil ta’ ftehim fuq ħlas bejn il‑medjatur u l‑partijiet huwa prattika tajba. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Avukat | Marixxall | Espert | ||||
Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż medji | Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż qabel is‑sentenza | Spejjeż wara s‑sentenza | L‑użu huwa obbligatorju? | Spejjeż | |
Każ A | Le | Le | Iva, jekk b’taħrika/ ċitazzjoni Le, jekk applikazzjoni konġunta | Taħrik: 18.70 EWRO Servizz: 26.70 EWRO | Jekk l‑iskrivan ma jinnotifikax id‑deċiżjoni, is‑servizz minn marixxall jiswa: 26.70 EWRO | Le | Iffissati mill‑imħallef. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | Dokument li joriġina minn Stat Membru ieħor: 50 EWRO Dokument destinat għal Stat Membru ieħor: 36.30 EWRO | Dokument li joriġina minn Stat Membru ieħor: 50 EWRO Dokument destinat għal Stat Membru ieħor: 36.30 EWRO | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Kumpens lix-xhieda | Pleġġ jew sigurtà oħra | Ħlasijiet oħrajn | |||
Ix‑xhieda huma kkumpensati? | Dan jeżisti u meta u kif jintuża? | Dan jeżisti u meta u kif jintuża? | Spiża | Deskrizzjoni | Spiża | |
Każ A | Le | Le | Le | Le | Le | Le |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Għajnuna legali | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Meta tingħata għajnuna sħiħa? | Kundizzjonijiet? | |
Każ A | L‑għanuna legali tista’ tintalab qabel jew matul il‑proċeduri tal‑qorti. Tingħata jekk id‑dħul iddikjarat mill‑ġenitur ma jaqbiżx il‑limiti stabbiliti bil‑liġi. | L‑Istat iħallas l‑ispejjeż kollha tal‑qorti jekk il‑ġenitur jingħata għajnuna sħiħa. | Tingħata għajnuna sħiħa jekk id‑dħul fix‑xahar iddikjarat mir‑rikorrent ma jaqbiżx 911 EWRO. Tingħata għajnuna parzjali lil dawk bi dħul bejn dan l‑ammont u 1,367 EWRO. L‑ogħla limiti għad‑dħul jiżdiedu b’164 EWRO għall‑ewwel 2 dipendenti u b’104 EWRO għat‑tielet dipendenti u kwalunkwe sussegwenti. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Traduzzjoni | Interpretazzjoni | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | |
Każ A | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef iridu jkunu tradotti. | M’hemmx statistika disponibbli. | Meta l‑imħallef ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. | Il‑ħlasijiet huma ffissati mill‑imħallef. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
F’dan l-istudju dwar il-liġi tal-familja – manteniment, l-Istati Membri ntalbu biex jinfurmaw lill-parti li tiftaħ il-kawża dwar l-ispejjeż tal-kawża sabiex jitqiesu s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
Każ A – Sitwazzjoni nazzjonali: Żewġ persuni ilhom jgħixu flimkien għal għadd ta’ snin, mingħajr ma żżewwġu. Għandhom wild ta’ tliet snin meta jisseparaw. Deċiżjoni tal-qorti tagħti l-kustodja tal-wild lill-omm. L-unika kwistjoni pendenti hija dwar l-ammont ta’ manteniment li għandha tieħu l-omm mingħand il-missier għas-sostenn u l-edukazzjoni tal-wild. L-omm tiftaħ kawża dwar dan.
Każ B – Sitwazzjoni transnazzjonali fejn inti avukat fi Stat Membru A: Żewġ persuni kienu qed jgħixu flimkien fi Stat Membru (Stat Membru B). Għandhom wild ta’ tliet snin. Jisseparaw. Deċiżjoni tal-qorti fi Stat Membru B tagħti l-kustodja tal-wild lill-omm. Bi qbil mal-missier, l-omm u l-wild imorru jgħixu fi Stat Membru ieħor (Stat Membru A), fejn jistabbilixxu r-reżidenza tagħhom.
Għad hemm kwistjoni pendenti. Din hija dwar l-ammont ta’ manteniment li għandha tieħu l-omm mingħand il-missier għas-sostenn u l-edukazzjoni tal-wild. L-omm tiftaħ kawża dwar dan fi Stat Membru A.
Studju ta’ każ | Proċeduri legali | Appell | Proċess alternattiv għal riżoluzzjoni ta’ disputa | |||||
Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Din l‑għażla hija disponibbli f’dan it‑tip ta’ każ? | Spejjeż | |
Każ A | Le | Le | Le | Le | Le | Le | Medjazzjoni ġudizzjali hija possibbli. Medjazzjoni ekstraġudizzjali hija wkoll possibbli. | Spejjeż ta’ medjazjoni huma ffissati mill‑imħallef u mħallsa mill‑partijiet, iżda l‑ispiża tal‑medjazzjoni tista’ tkun koperta mill‑għajnuna legali. It‑tfassil ta’ ftehim fuq ħlas bejn il‑medjatur u l‑partijiet hija prattika tajba. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Avukat | Bailiff | Espert | ||||
Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż medji | Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż ta’ qabel is‑sentenza | Spejjeż ta’ wara s‑sentenza | L‑intervent huwa obbligatorju? | Spejjeż | |
Każ A | No | Le | Le | Le | Le | Le | Iffissati mill‑imħallef. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Kumpens lix‑xhieda | Pleġġ jew garanzija oħra | Ħlas ieħor | |||
Ix‑xhieda huma kkumpensati? | Spiża | Din teżisti u meta u kif tintuża? | Spiża | Deskrizzjoni | Spiża | |
Każ A | Le | Le | Le | Le | Le | Le |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Għajnuna legali | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | L‑għajnuna meta hija totali? | Kundizzjonijiet? | |
Każ A | L‑għajnuna legali tista’ tintalab mill‑omm qabel jew matul il‑proċeduri tal‑qorti. Tingħata jekk id‑dħul iiddikjarat ma jaqbiżx il‑limiti mressqa mil‑liġi. | L‑Istat iħallas l‑ispejjeż kollha tal‑proċeduri jekk l‑omm tingħata għajnuna sħiħa. | L‑għajnuna totali tingħata jekk id‑dħul fix‑xahar iddikjarat mill‑omm ma jaqbiżx 911 EWRO. Għajnuna parzjali tingħata lil dawk bi dħul bejn dan l‑ammont u 1,367 EWRO. L‑ogħla limiti għad‑dħul jiżdiedu b’164 EWRO għall‑ewwel 2 dipendenti tal‑omm u b’104 EWRO għat‑tielet dipendent u kwalunkwe sussegwenti. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Rimborż | |
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni? | Hemm istanti meta l‑għajnuna legali għandha tkun rimborżata lill‑organizzazzjoni tal‑għajnuna legali? | |
Każ A | Iva, jekk jiddeċiedi hekk l‑imħallef. | Meta d‑deċiżjoni tal‑imħallef tal‑qorti tal‑familja tagħti l‑ispejjeż lil missier li ma jibbenefikax minn għajnuna legali, il‑missier irid jirrimborża lill‑uffiċċju tat‑Teżor bl‑ispejjeż li tħallsu mill‑Istat fid‑difiża ta’ omm li tibbenefika mill‑għajnuna legali. |
Każ B | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Traduzzjoni | Interpretazzjoni | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | |
Każ A | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef għandhom ikunu tradotti. | M’hemm l‑ebda statistika disponibbli. | Meta l‑imħallef ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. | Il‑ħlasijiet huma ffissati mill‑imħallef. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess | L-istess |
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
F’dan l-istudju dwar id-dritt kummerċjali – kuntratti, l-Istati Membri ntalbu biex jinfurmaw lill-bejjiegħ dwar l-ispejjeż tal-kawża sabiex jitqiesu s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
Każ A – Sitwazzjoni nazzjonali: Kumpanija wasslet prodotti li jiswew 20,000 euros. Il-bejjiegħ ma tħallasx għaliex ix-xerrej iqis li l-prodotti mhumiex konformi mal-qbil li kien sar.
Il-bejjiegħ jiddeċiedi li jiftaħ kawża biex jikseb il-ħlas kollu tal-prezz.
Każ B – Sitwazzjoni transnazzjonali: Kumpanija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha fi Stat Membru B twassal prodotti li jiswew 20,000 euro lil xerrej fi Stat Membru A. Il-kuntratt jaqa’ taħt il-liġi ta’ Stat Membru B u miktub bil-lingwa ta' Stat Membru B. Dan il-bejjiegħ ma tħallasx għaliex ix-xerrej, li jinsab fi Stat Membru A, iqis li l-prodotti mhumiex konformi mal-qbil li kien sar. Il-bejjiegħ jiddeċiedi li jiftaħ kawża biex jikseb il-ħlas kollu tal-prezz kif stipulat fil-kuntratt max-xerrej.
Studju ta’ każ | Proċeduri legali | ||
Ħlasijiet inzijali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | |
Każ A | Qorti tal‑Prim’Istanza: le, mhemmx ħlasijiet inizjali. Qorti Kummerċjali: iva, ħlasijiet inizjali huma ta’ mill‑inqas 69.97 EWRO | Qorti tal‑Prim’Istanza: le | Qorti tal‑Prim’Istanza: le |
Każ B | Qorti tal‑Prim’Istanza: le, mhemmx ħlasijiet inizjali. Qorti Kummerċjali: iva, ħlasijiet inizjali huma ta’ mill‑inqas 69.97 EWRO | Qorti tal‑Prim’Istanza: le | Qorti tal‑Prim’Istanza: le |
Studju ta’ każ | Appell | Proċess alternattiv għal riżoluzzjoni ta’ disputa | |||
Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Din l‑għażla hija disponibbli f’dan it‑tip ta’ każ? | Spejjeż | |
Każ A | Le | Le | Le | Iva Konċiljazzjoni Medjazzjoni ġudizzjali Medjazzjoni ekstraġudizzjali | B’xejn Iffissati mill‑imħallef Ftehim bejn il‑partijiet u l‑medjatur |
Każ B | Le | Le | Le | Iva Konċiljazzjoni Medjazzjoni ġudizzjali Medjazzjoni ekstraġudizzjali | B’xejn Iffissati mill‑imħallef Ftehim bejn il‑partijiet u l‑medjatur |
Studju ta’ każ | Avukat | Marixxall | Espert | ||||
Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż medji | Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż ta’ qabel is‑sentenza | Spejjeż ta’ wara s‑sentenza | L‑użu huwa obbligatorju? | Spejjeż | |
Każ A | Qorti tal‑Prim’istanza: iva Qorti kummerċjali: le Qorti tal‑appell: iva | Avukati: Statistika mhux disponibbli Avukati: 983 EWRO | Iva | Taħrik: 18.70 EWRO Servizz: 26.70 EWRO | Servizz: 26.70 EWRO | Le | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef |
Każ B | Qorti tal‑Prim’istanza: iva Qorti kummerċjali: le Qorti tal‑appell: iva | Avukati: Statistika mhux disponibbli Avukati: 983 EWRO | Yes | Taħrik: 18.70 EWRO Servizz: 26.70 EWRO | Servizz: 26.70 EWRO | Le | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef |
Studju ta’ każ | Kumpens lix-xhieda | Ħalfa jew garanzija oħra |
Ix‑xhieda huma kkumpensati? | Din teżisti u meta u kif tintuża? | |
Każ A | Iva (digriet tas‑27 ta’ Diċembru 1920 li jirrevedi l‑ħlasijiet lix‑xhieda) | Le |
Każ B | Iva (digriet tas‑27 ta’ Diċembru 1920 li jirrevedi l‑ħlasijiet lix‑xhieda) | Le |
Studju ta’ | Għajnuna legali | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | L‑għajnuna meta hija totali? | Kundizzjonijiet? | |
Każ A | Korporazzjonijiet għall‑profit (eż kumpanija) ma jistgħux jibbenefikaw minn għajnuna legali. Fi Franza, din tista’ tingħata biss lil individwi, kif ukoll, taħt ċerti kundizzjonijiet, lil korporazzjonijiet li mhumiex għall‑profitt u assoċjazzjonijiet tas‑sidien tad‑djar. | L‑Istat iħallas il‑ħlasijiet kollha tal‑qorti jekk l‑omm għandha għajnuna legali sħiħa. | L‑għajnuna legali sħiħa tingħata jekk id‑dħul fix‑xahar iddikjarat mir‑rikorrent ma jaqbiżx 911 EWRO. Għajnuna parzjali tingħata lil dawk bi dħul bejn dan l‑ammont u 1,367 EWRO. L‑ogħla limiti għad‑dħul jiżdiedu b’164 EWRO għall‑ewwel 2 dipendenti u b’104 EWRO għat‑tielet(3) dipendenti u kwalunkwe sussegwenti. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess |
Studju ta’ każ | Rimborż | |||
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni? | Jekk ir‑rimborż mhuwiex totali x’inhu l‑perċentwal b’mod ġenerali? | Liema spejjeż qatt ma jiġu rimborżati? | Hemm istanti meta l‑għajnuna legali għandha tkun rimborżata lill‑organizzazzjoni tal‑għajnuna legali? | |
Każ A | Iva | Rimborż totali tal‑ħlasijiet imniżżla, sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill‑imħallef. | Ħlasijiet mhux imniżżla: indennizz iffissat mill‑imħallef fuq bażi ġusta | Meta d‑deċiżjoni tal‑imħallef tagħti l‑ispejjeż lill‑parti li ma tibbenefikax mill‑għajnuna legali, il‑parti għandha tirrimborża lill‑uffiċċju tat‑Teżor bl‑ispejjeż imħallsa mill‑Istat fid‑difiża tal‑parti li tibbenefika mill‑għajnuna legali. |
Każ B | Iva | Rimborż totali tal‑ħlasijiet imniżżla, sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill‑imħallef. | Ħlasijiet mhux imniżżla: indennizz iffissat mill‑imħallef fuq bażi ġusta | L-istess |
Studju ta’ każ | Traduzzjoni | Interpretazzjoni | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | |
Każ A | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef għandhom ikunu tradotti. | M’hemmx statistika disponibbli. | Meta l‑imħallef ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef. |
Każ B | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef għandhom ikunu tradotti. Parti mill‑proċedura tal‑inkjesta skont ir-Regolament 1206/2001 tat‑28 ta’ Mejju 2001. | M’hemmx statistika disponibbli. | Meta l‑imħallef ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. Parti mill‑proċedura tal‑inkjesta skont ir-Regolament 1206/2001 tat‑28 ta’ Mejju 2001. | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef. |
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.
F’dan l-istudju dwar id-dritt kummerċjali – responsabbiltà, l-Istati Membri ntalbu biex jinfurmaw lill-klijent dwar l-ispejjeż tal-kawża sabiex jitqiesu s-sitwazzjonijiet li ġejjin:
Każ A – Sitwazzjoni nazzjonali: Manifattur ta’ apparat li jsaħħan iwassal ħiter lil installatur. L-installatur min-naħa tiegħu jbiegħ (u jinstalla) l-heater lil klijenti biex dan jarma daru. Id-dar tieħu n-nar ftit wara. Kull parteċipant (manifattur tal-apparat tat-tisħin, l-installatur, il-klijent aħħari) għandu assikurazzjoni. L-oriġini tan-nar hija kkontestata. Ħadd ma jrid jagħti kumpens lill-klijent.
Il-klijent jiddeċiedi li jiftaħ kawża għal kumpens sħiħ kontra l-manifattur tal-apparat li jsaħħan, kontra l-installatur tal-apparat li jsaħħan u l-kontra l-kumpaniji tal-assikurazzjoni.
Każ B – Sitwazzjoni transnazzjonali: Manifattur ta’ apparat li jsaħħan fi Stat Membru B iwassal heater lil installatur fi Stat Membru C. L-installatur min-naħa tiegħu jbiegħ il-heater (u jinstallah) lil klijent fi Stat Membru A biex dan jarma daru. Id-dar tieħu n-nar ftit wara. Kull parteċipant (manifattur tal-apparat tat-tisħin, l-installatur, il-klijent aħħari) għandu assikurazzjoni ta’ kumpanija tal-assikurazzjoni fl-Istat Membru tiegħu stess. L-oriġini tan-nar hija kkontestata. Ħadd ma jrid jagħti kumpens lill-klijent.
Il-klijent jiddeċiedi li jiftaħ kawża għal kumpens sħiħ fi Stat Membru A kontra l-manifattur tal-apparat li jsaħħan, kontra l-installatur tal-apparat li jsaħħan u l-kontra l-kumpaniji tal-assikurazzjoni fi Stat Membru A.
Studju ta’ każ | Proċeduri legali | Appell | Proċess alternattiv għal riżoluzzjoni ta’ disputa | |||||
Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Ħlasijiet inizjali tal‑qorti | Ħlasijiet tat‑traskrizzjoni | Ħlasijiet oħrajn | Din l‑għażla hija disponibbli f’dan it‑tip ta’ każ? | Spejjeż | |
Każ A | Qorti tal‑Prim’Istanza: m’hemm l-ebda ħlasijiet inizjali. Qorti kummerċjali: iva, ħlasijiet inizjali huma mill‑inqas 69.97 EWRO | Qorti tal‑Prim’Istanza: le | Qorti tal‑Prim’Istanza: le | Le | Le | Le | Iva Konċiljazzjoni Medjazzjoni ġudizzjali Medjazzjoni ekstraġudizzjali | B’xejn Iffissati mill‑imħallef. Ftehim bejn il‑partijiet u l‑medjatur |
Każ B | Qorti tal‑Prim’Istanza: le Qorti kummerċjali: iva, ħlasijiet inizjali huma mill‑inqas 69.97 EWRO | Qorti tal‑Prim’Istanza: le | Qorti tal‑Prim’Istanza: le | Le | Le | Le | Iva Konċiljazzjoni Medjazzjoni ġudizzjali Medjazzjoni ekstraġudizzjali | B’xejn Iffissati mill‑imħallef. Ftehim bejn il‑partijiet u l‑medjatur |
Studju ta’ każ | Avukat | Marixxall | Espert | ||||
Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż medji | Ir‑rappreżentazzjoni hija obbligatorja? | Spejjeż qabel is‑sentenza | Spejjeż wara s‑sentenza | L‑użu huwa obbligatorju? | Spejjeż | |
Każ A | Qorti tal‑Prim’Istanza: iva Qorti kummerċjali: le Qorti tal‑appell: iva | Avukati: Statistika mhux disponibbli avukati: 983 EWRO | Iva | Taħrik: 18.70 EWRO Servizz: 26.70 EWRO | Servizz: 26.70 EWRO | Le | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef. |
Każ B | Qorti tal‑Prim’Istanza: iva Qorti kummerċjali: le Qorti tal‑appell: iva | Avukati: Statistika mhux disponibbli Avukati appuntati mill‑Istat: 983 EWRO | Iva | Taħrik: 18.70 EWRO Servizz: 26.70 EWRO | Servizz: 26.70 EWRO | Le | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef. |
Case study | Kumpens lix-xhieda |
Ix‑xhieda huma kkumpensati? | |
Każ A | Iva (Digriet tas‑27 ta’ Diċembru 1920 li jirrevedi l‑ħlasijiet lix‑xhieda) |
Każ B | Iva (Digriet tas‑27 ta’ Diċembru 1920 li jirrevedi l‑ħlasijiet lix‑xhieda) |
Studju ta’ każ | Għajnuna legali | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | L‑għajnuna meta hija totali? | Kundizzjonijiet? | |
Każ A | L‑għajnuna legali tista’ tintalab qabel jew matul il‑proċeduri tal‑qorti mix‑xerrej, bħala individwu jew mill‑korporazzjoni li mhijiex għall‑profitt. Tingħata jekk: - l‑azzjoni mressqa mix‑xerrej ma tidhirx manifestament inammissibbli jew mingħajr fondazzjoni fil‑liġi; - id‑dħul iddikjarat ma jaqbiżx il‑limiti mressqa mil‑liġi; u - l‑ispejjeż tal‑proċeduri mhumiex koperti minn assigurazzjoni ta’ protezzjoni legali. | L‑Istat iħallas l‑ispejjeż kollha tal‑proċeduri jekk ix‑xerrej jingħata għajnuna sħiħa. | L‑għajnuna legali sħiħa tingħata jekk id‑dħul fix‑xahar iddikjarat mir‑rikorrent ma jaqbiżx 911 EWRO. Għajnuna parzjali tingħata lil dawk bi dħul bejn dan l‑ammont u 1,367 EWRO. L‑ogħla limiti għad‑dħul jiżdiedu b’164 EWRO għall‑ewwel 2 dipendenti u b’104 EWRO għat‑3 dipendenti u kwalunkwe sussegwent. |
Każ B | L-istess | L-istess | L-istess |
|
Rimborż
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni?
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni?
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni?
Il‑parti rebbieħa tista’ tikseb rimborż tal‑ispejjeż tal‑litigazzjoni?
Każ A
Iva
Rimborż totali tal-ħlasijiet elenkati, sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill‑imħallef.
Ħlasijiet mhux imniżżla: indennizz iffissat mill‑imħallef fuq bażi ġusta
Meta d‑deċiżjoni tal‑imħallef tagħti l‑ispejjeż lill‑parti li ma tibbenefikax mill‑għajnuna legali, il‑parti għandha tirrimborża lill‑uffiċċju tat‑Teżor bl‑ispejjeż imħallsa mill‑Istat fid‑difiża tal‑parti li tibbenefika mill‑għajnuna legali.
Każ B
Iva
Rimborż totali tal-ħlasijiet elenkati, sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill‑imħallef.
Ħlasijiet mhux imniżżla: indennizz iffissat mill‑imħallef fuq bażi ġusta
L-istess
Studju ta’ każ | Traduzzjoni | Interpretazzjoni | ||
Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | Meta u taħt liema kundizzjonijiet hija neċessarja? | Spiża approssimattiva? | |
Każ A | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef għandhom ikunu tradotti. | M’hemmx statistika disponibbli. | Meta l‑imħallef ma ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef. |
Każ B | Dokumenti sottomessi lill‑imħallef għandhom ikunu tradotti. Parti mill‑proċedura tal‑inkjesta skont ir-Regolament 1206/2001 tat‑28 ta’ Mejju 2001. | M’hemmx statistika disponibbli. | Meta l‑imħallef ma ma jifhimx il‑lingwa li jikkomunikaw biha l‑partijiet. Parti mill‑proċedura tal‑inkjesta skont ir-Regolament 1206/2001 tat‑28 ta’ Mejju 2001. | Ħlasijiet iffissati mill‑imħallef. |
Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.