Civilinės teisenos srityje nebaigtos procedūros ir procesai, pradėti iki pereinamojo laikotarpio pabaigos, bus tęsiami pagal ES teisę. Remiantis abipusiu susitarimu su Jungtine Karalyste, atitinkama su Jungtine Karalyste susijusi informacija E. teisingumo portale bus saugoma iki 2024 m. pabaigos.
Dėmesio! Šiame puslapyje originalo kalba (anglų) neseniai atlikta pakeitimų. Puslapį jūsų pasirinkta kalba šiuo metu rengia mūsų vertėjai.
Swipe to change

Išlaidos

Šiaurės Airija

Atliekant šį šeimos teisės, būtent teisės rūpintis vaikais, atvejų tyrimą, valstybių narių buvo paprašyta patarti ieškinį pateikusiai šaliai bylinėjimosi išlaidų klausimu, atsižvelgiant į tokias aplinkybes: A atvejis. Nacionalinės aplinkybės. Du asmenys ne vienus metus gyveno nesusituokę. Tuo metu, kai jie pradeda gyventi skyrium, jų vaikui yra treji metai. Teismo sprendimu teisė rūpintis vaiku suteikiama motinai, o teisė bendrauti su vaiku – tėvui. Motina pateikia ieškinį dėl tėvo teisės bendrauti su vaiku apribojimo. B atvejis. Tarpvalstybinės aplinkybės, kai jūs esate advokatas A valstybėje narėje. Du asmenys ne vienus metus gyveno nesusituokę valstybėje narėje (B valstybė narė). Jie turi bendrą vaiką, tačiau iš karto po jo gimimo pradėjo gyventi skyrium. B valstybės narės teismo sprendimu teisė rūpintis vaiku suteikiama motinai, o teisė bendrauti su vaiku – tėvui. Gavusi teismo leidimą, motina su vaiku išsikelia gyventi į kitą valstybę narę (A valstybė narė), o tėvas lieka B valstybėje narėje. Po kelerių metų motina pateikia ieškinį A valstybėje narėje dėl tėvo teisės bendrauti su vaiku pakeitimo.

Turinį pateikė
Šiaurės Airija

Svarbūs aspektai, susiję su pateikta informacija

Reikėtų pažymėti, kad neįmanoma nustatyti galutinių išlaidų, o toliau pateikta informacija yra tik orientacinė. Kai įmanoma, tam tikrų proceso aspektų atveju nurodytos faktinės išlaidos, tačiau ir jas reikėtų vertinti tik kaip orientacines. Mokesčiai dažnai priklauso nuo teismo instancijos ir atskiros bylos etapų. ŠBT reiškia šeimos bylų teismas, o ŠPC – Šeimos pagalbos centras. Visas nustatomų mokesčių sąrašas pateiktas Šiaurės Airijos teismų tarnybos interneto svetainėje.

Brūkšneliu žymimi tie atvejai, kai atsakymas yra „netaikytina“, N/D reiškia atsakymą „nėra duomenų“.

Išlaidos Šiaurės Airijoje

Teismo, apeliacinių skundų ir alternatyvaus ginčų sprendimo išlaidos

Atvejo tyrimas

Teismas

Pradiniai teismo mokesčiai

Perrašymo mokesčiai

Kiti mokesčiai

A atvejis

Prašymas panaikinti nutartį dėl teisės bendrauti su vaiku:

Šeimos bylų teismas – 50 GBP,

Šeimos pagalbos centras – 75 GBP,

Aukštasis teismas – 100 GBP.

0,78 GBP už puslapį arba garso įrašymas į kompaktinį diską – 25 GBP už valandą (jeigu teismo procesas yra įrašomas).

Šeimos bylų teisme teismo šaukimo įteikimo kaina – 10 GBP, teismo šaukimo įteikimo pačiam asmeniui kaina – 13 GBP

Ir

3 GBP

už kiekvieną papildomą dokumentą.

B atvejis

Nutarties užregistravimas Aukštajame teisme yra nemokamas.

Priklausomai nuo teisės aktų, kuriais remiantis nutartis buvo priimta, prašymas bus laikomas arba nauju prašymu, arba prašymu pakeisti esamą nutartį.

Prašymas dėl nutarties dėl teisės bendrauti su vaiku:

Šeimos bylų teismas – 50 GBP,

Šeimos pagalbos centras – 75 GBP,

Aukštasis teismas – 100 GBP.

Prašymas pakeisti esamą nutartį dėl teisės bendrauti su vaiku

Šeimos bylų teismas – 37,5 GBP,

Šeimos pagalbos centras – 57,50 GBP,

Aukštasis teismas – 75 GBP.

Žr. pirmiau pateiktą atsakymą

Šeimos bylų teisme teismo šaukimo įteikimo kaina – 10 GBP, teismo šaukimo įteikimo pačiam asmeniui kaina – 13 GBP

Ir

3 GBP

už kiekvieną papildomą dokumentą.



Atvejo tyrimas

Apeliaciniai skundai

AGS

Pradiniai teismo mokesčiai

Perrašymo mokesčiai

Kiti mokesčiai

Ar šios procedūros atveju galima pasinaudoti šia galimybe?

Išlaidos

A atvejis

Šeimos pagalbos centrui teikiamas apeliacinis skundas dėl Šeimos bylų teismo sprendimo – 75 GBP.

Aukštajam teismui teikiamas apeliacinis skundas dėl Šeimos pagalbos centro priimto sprendimo –  100 GBP.

0,78 GBP už puslapį arba garso įrašymas į kompaktinį diską – 25 GBP už valandą (jeigu teismo procesas yra įrašomas).

-

Teisme dirba teismo vaikų rūpybos pareigūnas.

Mokesčiai nenustatyti.

Kitais atvejais AGS gali būti vykdomas pasitelkiant išorės agentūras ir taikant profesinį užmokestį.

B atvejis

Šeimos pagalbos centrui teikiamas apeliacinis skundas dėl Šeimos bylų teismo sprendimo – 75 GBP.

Aukštajam teismui teikiamas apeliacinis skundas dėl Šeimos pagalbos centro priimto sprendimo –  100 GBP.

Žr. pirmiau pateiktą atsakymą

-

Teisme dirba teismo vaikų rūpybos pareigūnas.

Mokesčiai nenustatyti

Kitais atvejais AGS gali būti vykdomas pasitelkiant išorės agentūras ir taikant profesinį užmokestį.



Advokato arba patarėjo teisės klausimais, teismo antstolio ir eksperto išlaidos


Atvejo tyrimas

Advokatas arba patarėjas teisės klausimais

Antstolis

Ekspertas

Ar atstovavimas būtinas?

Vidutinės išlaidos

Ar naudotis paslaugomis būtina?

Išlaidos prieš teismo sprendimą

Išlaidos po teismo sprendimo

Ar naudotis paslaugomis būtina?

Išlaidos

A atvejis

Ne, bet Aukštajame teisme nagrinėjamos bylos paprastai yra sudėtingesnės.

N/D

-

-

-

Ne

N/D

B atvejis

Ne, bet Aukštajame teisme nagrinėjamos bylos paprastai yra sudėtingesnės.

N/D

-

-

-

Ne

N/D



Kompensacija liudytojams, užstatas arba garantija ir kitos susijusios išlaidos

Atvejo

tyrimas

Kompensacija liudytojams

Užstatas arba garantija

Kiti mokesčiai

Ar liudytojams mokama kompensacija?

Išlaidos

Ar jie teikiami? Jei taip, kada ir kaip?

Išlaidos

Apibūdinimas

Išlaidos

A atvejis

Išlaidos (pvz., negautos pajamos) kompensuojamos teismo nuožiūra arba šalių susitarimu.

N/D

-

-

-

-

B atvejis

Išlaidos (pvz., negautos pajamos) kompensuojamos teismo nuožiūra arba šalių susitarimu.

N/D

-

-

-

-



Teisinės pagalbos ir kitos kompensuotinos išlaidos



Atvejo

tyrimas

Teisinė pagalba

Kada ir kokiomis sąlygomis taikoma?

Kada kompensuojamos visos išlaidos?

Sąlygos

A atvejis

Taikoma įprasta materialinės padėties ir bylos esmės patikra (žr. skyrių apie teisinę pagalbą)

Žr. kairėje

Žr. kairėje

B atvejis

Taikoma įprasta materialinės padėties ir bylos esmės patikra (žr. skyrių apie teisinę pagalbą)

Žr. kairėje

Žr. kairėje




Atvejo

tyrimas

Kompensuotinos išlaidos

Ar bylą laimėjusiai šaliai gali būti kompensuotos bylinėjimosi išlaidos?

Jeigu kompensuojamos ne visos išlaidos, kokia procentinė dalis paprastai kompensuojama?

Kokios išlaidos niekada nekompensuojamos?

Ar kai kuriais atvejais teisinės pagalbos išlaidos turėtų būti kompensuojamos teisinės pagalbos organizacijai?

A atvejis

Tokios išlaidos turėtų paprastai būti įtrauktos į bet kokį šalių susitarimą arba nustatytos teismo nurodymu.

N/D

Visos išlaidos gali būti kompensuojamos remiantis teismo nurodymu.

Gali būti, kad šalys turės mokėti mokestį, atsižvelgiant į jų pajamas ir kapitalą (žr. 1-ojo atvejo tyrimo A atvejį).

B atvejis

Tokios išlaidos turėtų paprastai būti įtrauktos į bet kokį šalių susitarimą arba nustatytos teismo nurodymu.

N/D

Visos išlaidos gali būti kompensuojamos remiantis teismo nurodymu.

Žr. pirmiau pateiktą atsakymą



Vertimo raštu ir žodžiu išlaidos


Atvejo

tyrimas

Vertimas raštu

Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas?

Apytikrės išlaidos

A atvejis

Jeigu teismui pateikiami dokumentai yra parengti ne anglų kalba.

Mūsų paslaugų teikėjas nėra nustatęs konkrečių įkainių už puslapį, nes kiekvienas užsakymas siunčiamas vertėjams raštu atsižvelgiant į jų užimtumą ir kt.; Priklausomai nuo pageidaujamos kalbos įkainiai skiriasi.

Vidutiniškai 2 puslapių dokumento vertimo į lenkų, rusų, lietuvių, latvių, slovakų, portugalų ir Kantono kalbas kaina buvo 120 GBP be PVM. 10 puslapių dokumento vertimo į lenkų kalbą kaina – 355 GBP be PVM, o nepriklausomas dokumento tikrumo nustatymas buvo įkainotas papildomai 105 GBP be PVM.

B atvejis

Jeigu teismui pateikiami dokumentai yra parengti ne anglų kalba.

Mūsų paslaugų teikėjas nėra nustatęs konkrečių įkainių už puslapį, nes kiekvienas užsakymas siunčiamas vertėjams raštu atsižvelgiant į jų užimtumą ir kt.; Priklausomai nuo pageidaujamos kalbos įkainiai skiriasi.

Vidutiniškai 2 puslapių dokumento vertimo į lenkų, rusų, lietuvių, latvių, slovakų, portugalų ir Kantono kalbas kaina buvo 120 GBP be PVM. 10 puslapių dokumento vertimo į lenkų kalbą kaina – 355 GBP be PVM, o nepriklausomas dokumento tikrumo nustatymas buvo įkainotas papildomai 105 GBP be PVM.


 


Atvejo

tyrimas

Vertimas žodžiu

Kitos tarpvalstybiniams ginčams būdingos išlaidos

Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas?

Apytikrės išlaidos

Apibūdinimas

Apytikrės išlaidos

A atvejis

Jeigu šalys arba liudytojai nekalba anglų kalba arba jos nesupranta.

Iki 3 valandų – 125 GBP

Išlaidos, susijusios su dokumentų įteikimu.

Priklausomai nuo dokumentų įteikimo vietos, kitoje valstybėje narėje priimtinų įteikimo būdų ir nuo to, kiek kartų tą reikia daryti.

B atvejis

Jeigu šalys arba liudytojai nekalba anglų kalba arba jos nesupranta.

Iki 3 valandų – 125 GBP

Išlaidos, susijusios su dokumentų įteikimu.

Priklausomai nuo dokumentų įteikimo vietos, kitoje valstybėje narėje priimtinų įteikimo būdų ir nuo to, kiek kartų tą reikia daryti.


Paskutinis naujinimas: 26/06/2019

Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.