The following case studies will give you a clearer idea of the cost of the proceedings:
Family law – Custody of children
Family law – Maintenance allowance
Civil matters
The fees of bailiffs in civil and commercial proceedings are regulated by a Royal Decree of 30 November 1976. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Criminal matters
The fees of bailiffs in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 23 August 2015. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Lawyers’ fees are not regulated. Lawyers set them freely and they may be negotiated between client and lawyer, but lawyers must still set them within suitably restrained limits. The Council of the Bar Association may check that lawyers do not exceed these limits.
Several calculation methods are possible: hourly remuneration, remuneration for each service provided, remuneration according to the value of the case (percentage of the amount involved in the proceedings), etc. A fees pact solely linked to the outcome of the action is prohibited by Article 446ter of the Belgian Judicial Code (‘pactum de quota litis’). Lawyers must inform their clients in advance of their fee calculation method. Lawyers’ fees are not subject to VAT in Belgium.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Court costs are fixed in Belgium. Costs vary depending on the court before which the proceedings are brought and the stage of the proceedings (first instance or appeal).
Costs in legal proceedings are termed ‘legal costs’ and are the subject of Article 1017 et seq. of the Belgian Judicial Code. Article 1018 of the Belgian Judicial Code sets out the costs classed as legal costs. Legal costs consist of:
Article 1019 states that the registration fees classed as legal costs consist of:
In some cases, when the applicant or the intervening party in the proceedings is not Belgian and the respondent is Belgian, the latter may, in the absence of an international agreement providing for dispensation and except in special circumstances, request that the applicant or the intervening party provide surety to guarantee payment of damages arising from the action. This is provided for in Article 851 of the Judicial Code.
The costs of bailiffs and lawyers (see above) and translators and interpreters (see below) must also be taken into account, as appropriate.
Stage in civil proceedings when a party must settle fixed costs
Some costs must be settled before an action is brought. This applies to the registry fee, which is collected when the case is entered in the register.
Costs arising during the proceedings are generally collected while the proceedings are underway.
For some costs a reserve has to be established. In this way, experts are paid from a reserve established by the party that sought the measure of inquiry. Likewise, Article 953 states that the party requesting that a witness be heard must, before such hearing, deposit a reserve with the registrar representing the amount of the allowance and the reimbursement of costs (travel, etc.).
Costs in legal proceedings are sometimes advanced by lawyers and therefore included in their statement of costs and fees.
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Variable costs in criminal proceedings
If the victim files a complaint with an application to join proceedings as a civil party with the investigating judge (Article 66 of the Code of Criminal Procedure), the latter has the option to request that the victim deposit a certain amount of money with the registrar of the court. If the complaint is admissible and well founded, the surety will be refunded.
Stage in criminal proceedings when a party must settle fixed costs
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Stage in criminal proceedings when a civil party must settle variable costs
The estimated variable costs must be deposited by the victim at the request of the investigating judge at the time of joining proceedings as a civil party, at the start of the investigation. This surety may increase during the criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
The only costs attributed to the parties in constitutional proceedings are the costs of sending items by registered post.
The rules of professional conduct impose a duty of information and advice on lawyers with regard to their clients. This involves lawyers providing their clients with information about their rights and obligations.
Lawyers must, among other things, inform their clients about the method of calculating their fees.
Information on this subject is available on the website of the FPS Justice, on the website of the courts and tribunals or on the websites of the various legal professions.
Such information may also be found in statutory texts or by contacting the registrar or a lawyer.
This information is available in Dutch and French.
Information on mediation is available on the website of the FPS Justice (‘publications’ section) and on the website of the Federal Mediation Commission.
See above.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated duration of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated cost of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
Where information on costs is published, the costs indicated do not include VAT. The applicable VAT rate is 21%.
However, these costs remain fixed and therefore invariable.
This matter is governed by Article 508/1 et seq. of the Belgian Judicial Code.
Frontline legal aid is free for all. It involves initial legal advice, and more specifically:
This initial advice is given by law professionals and is totally free of charge, whatever your income.
Second-line legal aid allows those whose income does not enable them to meet the costs of a lawyer to obtain free or partly free assistance from a lawyer. A lawyer helps you by advising and defending you. A Royal Decree of 18 December 2003 determines the requirements for free or partly free second-line legal aid and legal assistance.
The following persons will receive totally free legal aid due to their social circumstances:
The following persons will receive free legal aid due to a presumed lack of income (a presumption that may be reversed):
The help will be partly free (lawyers may, in this case, ask for a limited contribution to cover their services) for:
Civil matters
The fees of bailiffs in civil and commercial proceedings are regulated by a Royal Decree of 30 November 1976. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Criminal matters
The fees of bailiffs in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 23 August 2015. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Lawyers’ fees are not regulated. Lawyers set them freely and they may be negotiated between client and lawyer, but lawyers must still set them within suitably restrained limits. The Council of the Bar Association may check that lawyers do not exceed these limits.
Several calculation methods are possible: hourly remuneration, remuneration for each service provided, remuneration according to the value of the case (percentage of the amount involved in the proceedings), etc. A fees pact solely linked to the outcome of the action is prohibited by Article 446ter of the Belgian Judicial Code (‘pactum de quota litis’). Lawyers must inform their clients in advance of their fee calculation method. Lawyers’ fees are not subject to VAT in Belgium.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Court costs are fixed in Belgium. Costs vary depending on the court before which the proceedings are brought and the stage of the proceedings (first instance or appeal).
Costs in legal proceedings are termed ‘legal costs’ and are the subject of Article 1017 et seq. of the Belgian Judicial Code. Article 1018 of the Belgian Judicial Code sets out the costs classed as legal costs. Legal costs consist of:
Article 1019 states that the registration fees classed as legal costs consist of:
In some cases, when the applicant or the intervening party in the proceedings is not Belgian and the respondent is Belgian, the latter may, in the absence of an international agreement providing for dispensation and except in special circumstances, request that the applicant or the intervening party provide surety to guarantee payment of damages arising from the action. This is provided for in Article 851 of the Judicial Code.
The costs of bailiffs and lawyers (see above) and translators and interpreters (see below) must also be taken into account, as appropriate.
Stage in civil proceedings when a party must settle fixed costs
Some costs must be settled before an action is brought. This applies to the registry fee, which is collected when the case is entered in the register.
Costs arising during the proceedings are generally collected while the proceedings are underway.
For some costs a reserve has to be established. In this way, experts are paid from a reserve established by the party that sought the measure of inquiry. Likewise, Article 953 states that the party requesting that a witness be heard must, before such hearing, deposit a reserve with the registrar representing the amount of the allowance and the reimbursement of costs (travel, etc.).
Costs in legal proceedings are sometimes advanced by lawyers and therefore included in their statement of costs and fees.
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Variable costs in criminal proceedings
If the victim files a complaint with an application to join proceedings as a civil party with the investigating judge (Article 66 of the Code of Criminal Procedure), the latter has the option to request that the victim deposit a certain amount of money with the registrar of the court. If the complaint is admissible and well founded, the surety will be refunded.
Stage in criminal proceedings when a party must settle fixed costs
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Stage in criminal proceedings when a civil party must settle variable costs
The estimated variable costs must be deposited by the victim at the request of the investigating judge at the time of joining proceedings as a civil party, at the start of the investigation. This surety may increase during the criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
The only costs attributed to the parties in constitutional proceedings are the costs of sending items by registered post.
The rules of professional conduct impose a duty of information and advice on lawyers with regard to their clients. This involves lawyers providing their clients with information about their rights and obligations.
Lawyers must, among other things, inform their clients about the method of calculating their fees.
Information on this subject is available on the website of the FPS Justice, on the website of the courts and tribunals or on the websites of the various legal professions.
Such information may also be found in statutory texts or by contacting the registrar or a lawyer.
This information is available in Dutch and French.
Information on mediation is available on the website of the FPS Justice (‘publications’ section) and on the website of the Federal Mediation Commission.
See above.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated duration of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated cost of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
Where information on costs is published, the costs indicated do not include VAT. The applicable VAT rate is 21%.
However, these costs remain fixed and therefore invariable.
This matter is governed by Article 508/1 et seq. of the Belgian Judicial Code.
Frontline legal aid is free for all. It involves initial legal advice, and more specifically:
This initial advice is given by law professionals and is totally free of charge, whatever your income.
Second-line legal aid allows those whose income does not enable them to meet the costs of a lawyer to obtain free or partly free assistance from a lawyer. A lawyer helps you by advising and defending you. A Royal Decree of 18 December 2003 determines the requirements for free or partly free second-line legal aid and legal assistance.
The following persons will receive totally free legal aid due to their social circumstances:
The following persons will receive free legal aid due to a presumed lack of income (a presumption that may be reversed):
The help will be partly free (lawyers may, in this case, ask for a limited contribution to cover their services) for:
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
Legal assistance concerns the costs of legal proceedings. If clients do not have adequate resources to meet the costs of legal proceedings, they may apply, directly or through their lawyer, to the legal assistance office. They may, depending on their degree of insolvency, be exempted, in full or in part, from paying the costs of bailiffs, experts, etc. This matter is governed by Article 664 et seq. of the Judicial Code.
The conditions for obtaining legal aid as a defendant in a criminal trial, a victim or an accused person are the same as set out above.
Yes, for example, proceedings seeking collective debt settlement or an opportunity to participate in court proceedings without costs.
In conformity with Article 1017 et seq., the costs that constitute legal costs (costs for bailiffs, experts, courts, etc.) will be, in general, awarded against the losing party, once the judgment is delivered.
A one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party is part of the legal costs awarded against the losing party. This contribution is termed the ‘case preparation allowance’ and is a one-off contribution calculated according to a scale based on the amounts involved in the case. It does not necessarily cover all of the fee costs. A Royal Decree of 26 October 2007 determines the amounts of this ‘case preparation allowance’. The amounts are minima and maxima and it is for the judge to assess the amount of the allowance within this range.
In some instances the court may not award legal costs against the losing party but settle this question differently (shared costs, etc.).
When the court finds against the defendant and those civilly liable, the costs of the proceedings are generally awarded against them, as well as a case preparation allowance (one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party – see civil and commercial matters above). On the other hand, if the court does not find against the defendants and those civilly liable and the party claiming damages loses, the latter may or must be ordered to pay all or part of the costs of proceedings to the State and to the defendant, as well as a case preparation allowance. In some instances the costs of proceedings are paid by the State. These rules are contained in the Code of Criminal Procedure.
Experts’ fees are not regulated and experts set the amount of their fees freely. The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees. This matter is governed by Article 987 et seq. of the Judicial Code, as well as by a Royal Decree of 24 May 1933.
A Royal Decree of 14 November 2003 does, however, establish the tariff of fees and costs due to experts appointed by the employment courts in the context of medical reports concerning:
Experts’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 28 December 1950 and by a ministerial circular of 22 January 2009. The tariffs for 2010 were published in the Belgian Official Gazette of 2 February 2010.
Texts available for consultation on the website of the Commission for the Modernisation of the Judiciary (‘infos juridique’ (legal information) – ‘professionnels’ (professionals) – ‘tarifs’ (tariffs) – ‘frais de justice’ (costs of legal proceedings) section) or on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
It may be necessary to call upon a translator or interpreter in the course of proceedings. Such is the case when documents are presented in a language other than the one used for the proceedings or when a witness can only express himself or herself in another language. It is also the case when a party speaks a language other than the one used for the proceedings and does not understand the language of the proceedings or when the judge does not understand the language used by that party. The applicable rules are contained in the Act of 15 June 1935 concerning use of languages in judicial matters.
Translators’ and interpreters’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 22 December 2016.
Texts available for consultation on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Federal Public Service for Justice
Commission for the Modernisation of the Judiciary
Report by Belgium concerning the Study on the transparency of costs (829 Kb)
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
Legal assistance concerns the costs of legal proceedings. If clients do not have adequate resources to meet the costs of legal proceedings, they may apply, directly or through their lawyer, to the legal assistance office. They may, depending on their degree of insolvency, be exempted, in full or in part, from paying the costs of bailiffs, experts, etc. This matter is governed by Article 664 et seq. of the Judicial Code.
The conditions for obtaining legal aid as a defendant in a criminal trial, a victim or an accused person are the same as set out above.
Yes, for example, proceedings seeking collective debt settlement or an opportunity to participate in court proceedings without costs.
In conformity with Article 1017 et seq., the costs that constitute legal costs (costs for bailiffs, experts, courts, etc.) will be, in general, awarded against the losing party, once the judgment is delivered.
A one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party is part of the legal costs awarded against the losing party. This contribution is termed the ‘case preparation allowance’ and is a one-off contribution calculated according to a scale based on the amounts involved in the case. It does not necessarily cover all of the fee costs. A Royal Decree of 26 October 2007 determines the amounts of this ‘case preparation allowance’. The amounts are minima and maxima and it is for the judge to assess the amount of the allowance within this range.
In some instances the court may not award legal costs against the losing party but settle this question differently (shared costs, etc.).
When the court finds against the defendant and those civilly liable, the costs of the proceedings are generally awarded against them, as well as a case preparation allowance (one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party – see civil and commercial matters above). On the other hand, if the court does not find against the defendants and those civilly liable and the party claiming damages loses, the latter may or must be ordered to pay all or part of the costs of proceedings to the State and to the defendant, as well as a case preparation allowance. In some instances the costs of proceedings are paid by the State. These rules are contained in the Code of Criminal Procedure.
Experts’ fees are not regulated and experts set the amount of their fees freely. The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees. This matter is governed by Article 987 et seq. of the Judicial Code, as well as by a Royal Decree of 24 May 1933.
A Royal Decree of 14 November 2003 does, however, establish the tariff of fees and costs due to experts appointed by the employment courts in the context of medical reports concerning:
Experts’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 28 December 1950 and by a ministerial circular of 22 January 2009. The tariffs for 2010 were published in the Belgian Official Gazette of 2 February 2010.
Texts available for consultation on the website of the Commission for the Modernisation of the Judiciary (‘infos juridique’ (legal information) – ‘professionnels’ (professionals) – ‘tarifs’ (tariffs) – ‘frais de justice’ (costs of legal proceedings) section) or on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
It may be necessary to call upon a translator or interpreter in the course of proceedings. Such is the case when documents are presented in a language other than the one used for the proceedings or when a witness can only express himself or herself in another language. It is also the case when a party speaks a language other than the one used for the proceedings and does not understand the language of the proceedings or when the judge does not understand the language used by that party. The applicable rules are contained in the Act of 15 June 1935 concerning use of languages in judicial matters.
Translators’ and interpreters’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 22 December 2016.
Texts available for consultation on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Federal Public Service for Justice
Commission for the Modernisation of the Judiciary
Report by Belgium concerning the Study on the transparency of costs (829 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
Šiame šeimos teisės – santuokos nutraukimo – atvejo tyrime valstybių narių buvo paprašyta informuoti santuokos nutraukimo prašymą pateikusią šalį apie bylinėjimosi išlaidas toliau nurodytais atvejais.
A atvejis. Nacionalinis atvejis: pora susituokia. Vėliau išsiskiria ir sutaria nutraukti santuoką.
B atvejis. Tarpvalstybinis atvejis: susituokia du tos pačios valstybės narės (A valstybės narės) piliečiai. Santuoka švenčiama A valstybėje narėje. Po vestuvių pora persikelia gyventi ir dirbti į kitą valstybę narę (B valstybę narę), kurioje įregistruoja savo gyvenamąją vietą. Netrukus pora išsiskiria – žmona grįžta į A valstybę narę, o vyras lieka B valstybėje narėje. Pora sutaria nutraukti santuoką. Grįžusi į A valstybę narę žmona nedelsdama kreipiasi į B valstybės narės teismus, kad nutrauktų santuoką.
Svarbi išankstinė pastaba. Belgijoje advokatų išlaidos ir užmokestis nereglamentuojami (šios išlaidos ir užmokestis priklauso nuo bylos sudėtingumo ir svarbos, advokato vardo ir reputacijos, atvejo skubumo, bylos baigties ir kt.). Tačiau Belgijoje advokatams taikomos profesinės etikos taisyklės; pagal teisės aktus išlaidas jie privalo apskaičiuoti sąžiningu ir pagrįstu būdu (žr. pirmiau).
Pateikiamos apskaičiuotos išlaidos yra grynai orientacinės.
Atvejo tyrimas | Pirmosios instancijos teismo procesai | Apeliacinių skundų procesai | Alternatyvus ginčų sprendimas (AGS) | |||||
Pradiniai teismo mokesčiai | Perrašymo mokesčiai | Kiti mokesčiai | Pradiniai teismo mokesčiai | Perrašymo mokesčiai | Kiti mokesčiai | Ar šioje byloje galima pasinaudoti šia galimybe? | Mokesčiai | |
A atvejis | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas (arrêté royal) Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas (arrêté royal) Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | Ne | |||
B atvejis | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | Ne |
Atvejo tyrimas | Advokatas | Teismo antstolis | Liudytojas ekspertas | ||||
Ar atstovavimas būtinas? | Vidutinės išlaidos | Ar atstovavimas būtinas? | Išlaidos prieš teismo sprendimą | Išlaidos po teismo sprendimo | Ar naudotis paslaugomis būtina? | Mokesčiai | |
A atvejis | Ne | Apie 2 500 EUR | Ne | Apie 250 EUR | Apie 250 EUR | Ne | |
B atvejis | Ne | Apie 3 500 EUR | Ne | Apie 350 EUR | Apie 350 EUR | Ne |
Atvejo tyrimas | Kompensacija liudytojams | Įrodymas prisiekiant arba kita garantija | Kiti mokesčiai | |||
Ar liudytojams mokama kompensacija? | Išlaidos | Ar tai teikiama? Jei taip, kada ir kaip? | Išlaidos | Aprašymas | Išlaidos | |
A atvejis | Taip | 4,96 EUR | Civilinėse bylose pareiga pateikti užtikrinimo priemonę inicijuojant procesą paprastai gali būti pritaikyta Teismų kodekso (Code judiciaire) 851 straipsnyje numatytu atveju. Tai yra išimtis, taikoma užsienio ieškovams. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų užtikrinimo priemonę. 852 straipsnyje nurodyta, kokia gali būti užtikrinimo priemonės forma (piniginė suma, garantija ir kt.). Žr. tinklalapį apie išlaidų skaidrumą. | |||
B atvejis | Taip | 4,96 EUR | Civilinėse bylose pareiga pateikti užtikrinimo priemonę inicijuojant procesą paprastai gali būti pritaikyta Teismų kodekso 851 straipsnyje numatytu atveju. Tai yra išimtis, taikoma užsienio ieškovams. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų užtikrinimo priemonę. 852 straipsnyje nurodyta, kokia gali būti užtikrinimo priemonės forma (piniginė suma, garantija ir kt.). Žr. tinklalapį apie išlaidų skaidrumą. |
Žr. tinklalapio apie teismo proceso išlaidas skiltį „Teisinė pagalba“.
Atvejo tyrimas | Vertimas raštu | Vertimas žodžiu | Kitos tarpvalstybiniams ginčams būdingos išlaidos | |||
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikrės išlaidos | Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikrės išlaidos | Aprašymas | Apytikrės išlaidos | |
A atvejis | Jeigu vykstant procesui būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | ||
B atvejis | Jeigu vykstant procesui būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | Teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu išlaidos | Apie 100 EUR |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šiame atvejo tyrime, susijusiame su šeimos teise ir vaikų globa (garde des enfants), valstybių narių buvo paprašyta patarti bylos šaliai bylinėjimosi išlaidų klausimais tokiose situacijose:
A atvejis. Nacionalinė situacija: du žmonės gyveno kartu nesusituokę daugybę metų. Jie turi trejų metų vaiką ir pradėjo gyventi skyrium. Teismas vaiko globą priteisia motinai, o tėvui suteikia teisę matytis su vaiku (droit de visite). Motina imasi teisinių veiksmų, kad apribotų tėvo teisę matytis su vaiku.
B atvejis. Tarpvalstybinė situacija A valstybėje narėje praktikuojančio advokato vertinimu: du žmonės nesusituokę gyveno valstybėje narėje (B valstybė narė) daugybę metų. Jie turi bendrą vaiką, tačiau jam gimus netrukus pradeda gyventi skyrium. B valstybės narės teismas vaiko globą priteisia motinai, o tėvui suteikia teisę matytis su vaiku. Teismui leidus, motina ir vaikas persikrausto į kitą valstybę narę (A valstybė narė), o tėvas lieka B valstybėje narėje. Praėjus keliems metams motina imasi teisinių veiksmų A valstybėje narėje, kad pakeistų tėvo teisę matytis su vaiku.
Svarbi išankstinė pastaba. Belgijoje advokatų išlaidos ir užmokestis nereglamentuojami (šios išlaidos ir užmokestis priklauso nuo bylos sudėtingumo ir svarbos, advokato vardo ir reputacijos, atvejo skubumo, bylos baigties ir pan.). Tačiau Belgijoje advokatams taikomos profesinės etikos taisyklės; pagal teisės aktus sąnaudas ir išlaidas jie privalo apskaičiuoti neviršydami pagrįstos ribos (žr. pirmiau).
Pateikiamos apskaičiuotos išlaidos yra grynai orientacinės.
Atvejo tyrimas | Byla pirmojoje instancijoje | Apeliacinė byla | Alternatyvus ginčų sprendimas (AGS) | |||||
Pradiniai teismo mokesčiai | Perrašymo mokesčiai | Kiti mokesčiai | Pradiniai teismo mokesčiai | Perrašymo mokesčiai | Kiti mokesčiai | Ar šioje byloje galima pasinaudoti šia galimybe? | Mokesčiai | |
A atvejis | 52 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas (arrêté royal) Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas (arrêté royal) Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | Ne | |||
B atvejis | 52 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas (arrêté royal) Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas (arrêté royal) Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | Ne |
Atvejo tyrimas | Advokatas | Antstolis | Ekspertas | ||||
Ar atstovavimas būtinas? | Vidutinės išlaidos | Ar atstovavimas būtinas? | Išlaidos prieš teismo sprendimą | Išlaidos po teismo sprendimo | Ar naudotis paslaugomis būtina? | Mokesčiai | |
A atvejis | Ne | Apytiksliai 1 500 EUR | Ne | 52 EUR | Apytiksliai 100 EUR | Ne | |
B atvejis | Ne | Apytiksliai 1 000 EUR | Ne | 52 EUR | Apytiksliai 100 EUR | Ne |
Atvejo tyrimas | Kompensacija liudytojams | Parodymai prisiekus arba kita garantija | |
Ar liudytojams mokama kompensacija? | Išlaidos | Ar taikoma? Jei taip, kada ir kaip? | |
A atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civilinėse bylose pareiga pateikti užstatą iškeliant bylą paprastai gali būti nustatoma Teismų kodekso (Code judiciaire) 851 straipsnyje numatytu atveju. Tai yra užsienio pareiškėjams taikoma išimtis. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio pareiškėjas arba į bylą įstojanti šalis pateiktų užstatą. 852 straipsnyje nustatyta užstato pateikimo forma (pinigų suma, materialus daiktas ir pan.). Žr. tinklalapį apie išlaidų skaidrumą. |
B atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civilinėse bylose pareiga pateikti užstatą iškeliant bylą paprastai gali būti nustatoma Teismų kodekso 851 straipsnyje numatytu atveju. Tai yra užsienio pareiškėjams taikoma išimtis. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio pareiškėjas arba į bylą įstojanti šalis pateiktų užstatą. 852 straipsnyje nustatyta užstato pateikimo forma (pinigų suma, materialus daiktas ir pan.). Žr. tinklalapį apie išlaidų skaidrumą. |
Žr. tinklalapio apie teismo proceso išlaidas skiltį „Teisinė pagalba“.
Atvejo tyrimas | Vertimas raštu | Vertimas žodžiu | Kitos tarpvalstybiniams ginčams būdingos išlaidos | |||
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikslės išlaidos | Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikslės išlaidos | Aprašymas | Apytikslės išlaidos | |
A atvejis | Jeigu byloje būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | ||
B atvejis | Jeigu byloje būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,38 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | Sprendimo paskelbimo vykdytinu išlaidos | Apytiksliai 100 EUR |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šiuose šeimos teisės – išlaikymo (pension alimentaire) – atvejo tyrimuose valstybių narių buvo paprašyta informuoti ieškovą apie bylinėjimosi išlaidas toliau nurodytais atvejais.
A atvejis. Nacionalinis atvejis: du asmenys keletą metų gyveno kartu nesusituokę. Išsiskyrimo metu jie turi trejų metų vaiką. Teismas vaiko globą (droit de garde) skiria motinai. Vienintelis neišspręstas klausimas yra susijęs su išlaikymo išmokos suma, kurią tėvas turi būti skolingas motinai už vaiko išlaikymą ir auginimą. Šiuo klausimu motina pradeda teisminį procesą.
B atvejis. Tarpvalstybinis atvejis iš A valstybėje narėje veiklą vykdančio advokato perspektyvos: du asmenys kartu gyveno nesusituokę B valstybėje narėje. Jie turi trejų metų vaiką. Jie išsiskiria. B valstybės narės teismas vaiko globą skiria motinai. Gavę tėvo sutikimą, motina ir vaikas išvyksta gyventi į A valstybę narę, kurioje jie įregistruoja gyvenamąją vietą.
Lieka vienas neišspręstas klausimas. Jis susijęs su išlaikymo išmokos suma, kurią tėvas turi būti skolingas motinai už vaiko išlaikymą ir auginimą. Šiuo klausimu motina pradeda teisminį procesą A valstybėje narėje.
Svarbi išankstinė pastaba. Belgijoje advokatų užmokestis nereglamentuojamas (jis nustatomas atsižvelgiant į bylos sudėtingumą ir svarbą, advokato vardą ir reputaciją, atvejo skubumą, bylos baigtį ir kt.). Tačiau Belgijoje advokatams taikomos etikos taisyklės; pagal teisės aktus jie privalo pateikti sąžiningu ir pagrįstu būdu apskaičiuotas išlaidas ir sąnaudas (žr. pirmiau).
Pateikiamos apskaičiuotos išlaidos ir sąnaudos yra grynai orientacinės
Atvejo tyrimas | Pirmosios instancijos teismo procesai | Apeliacinių skundų procesai | Alternatyvus ginčų sprendimas (AGS) | |||||
Pradinės proceso išlaidos | Perrašymo išlaidos | Kitos išlaidos | Pradinės proceso išlaidos | Perrašymo išlaidos | Kitos išlaidos | Ar šioje byloje galima pasinaudoti šia galimybe? | Išlaidos | |
A atvejis | 27 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas (arrêté royal) Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | Ne | |||
B atvejis | 27 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | Ne |
Atvejo tyrimas | Advokatas | Teismo antstolis | Liudytojas ekspertas | ||||
Ar atstovavimas būtinas? | Vidutinės išlaidos | Ar atstovavimas būtinas? | Išlaidos prieš teismo sprendimą | Išlaidos po teismo sprendimo | Ar jų dalyvavimas būtinas? | Išlaidos | |
A atvejis | Ne | Apie 1 000 EUR | Ne | Apie 27 EUR | Apie 60 EUR | Ne | |
B atvejis | Ne | Apie 1 000 EUR | Ne | Apie 27 EUR | Apie 60 EUR | Ne |
Atvejo tyrimas | Kompensacija liudytojams | Įrodymas prisiekiant arba kita garantija | |
Ar liudytojams mokama kompensacija? | Išlaidos | Ar tai teikiama? Jei taip, kada ir kaip? | |
A atvejis | Taip | 15,65–48,24 EUR | Civiliniame procese pareiga pateikti įnašą inicijuojant procesą paprastai gali kilti Teismų kodekso (Code judiciaire) 851 straipsnyje numatytu atveju. Tokiu atveju pareiškėjas, kuris yra užsienio pilietis, gali būti įpareigotas pateikti įnašą. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų įnašą. 852 straipsnyje nurodyta, kokia gali būti įnašo forma (piniginė suma, užtikrinimo priemonė ir kt.). Žr. informacijos suvestinę apie išlaidų skaidrumą. |
B atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civiliniame procese pareiga pateikti įnašą inicijuojant procesą paprastai gali kilti Teismų kodekso 851 straipsnyje numatytu atveju. Tokiu atveju pareiškėjas, kuris yra užsienio pilietis, gali būti įpareigotas pateikti įnašą. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų įnašą. 852 straipsnyje nurodyta, kokia gali būti įnašo forma (piniginė suma, užtikrinimo priemonė ir kt.). Žr. informacijos suvestinę apie išlaidų skaidrumą. |
Žr. tinklalapio apie teismo proceso išlaidas skiltį „Teisinė pagalba“.
Atvejo tyrimas | Vertimas raštu | Vertimas žodžiu | Kitos tarpvalstybiniams ginčams būdingos išlaidos | |||
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikrės išlaidos | Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikrės išlaidos | Aprašymas | Apytikrės išlaidos | |
A atvejis | Jeigu vykstant procesui būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | ||
B atvejis | Jeigu vykstant procesui būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | Teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu išlaidos (exequatur) | Apie 100 EUR |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šiuose komercinės teisės – sutarčių – atvejų tyrimuose valstybių narių buvo paprašyta informuoti pardavėją apie bylinėjimosi išlaidas toliau nurodytais atvejais.
A atvejis. Nacionalinis atvejis: įmonė pristato prekių už 20 000 EUR. Pardavėjui nesumokama, nes pirkėjas mano, kad prekės neatitinka to, dėl ko buvo susitarta.
Pardavėjas nusprendžia pradėti teisminį procesą, kad jam būtų sumokėta visa kaina.
B atvejis. Tarpvalstybinis atvejis: įmonė, kurios registruotoji buveinė yra B valstybėje narėje, pristato 20 000 EUR vertės prekes pirkėjui A valstybėje narėje. Sutartį reglamentuoja B valstybės narės teisė ir ji parašyta B valstybės narės kalba. Pardavėjui nesumokama, nes pirkėjas A valstybėje narėje mano, kad prekės neatitinka to, dėl ko buvo susitarta. Pardavėjas nusprendžia pradėti teisminį procesą A valstybėje narėje, kad jam būtų sumokėta visa sutartyje su pirkėju nustatyta kaina.
Svarbi išankstinė pastaba. Belgijoje advokatų užmokestis nereglamentuojamas (jis nustatomas atsižvelgiant į bylos sudėtingumą ir svarbą, advokato vardą ir reputaciją, atvejo skubumą, bylos baigtį ir kt.). Tačiau Belgijoje advokatams taikomos etikos taisyklės; pagal teisės aktus jie privalo pateikti sąžiningu ir pagrįstu būdu apskaičiuotas išlaidas ir sąnaudas (žr. pirmiau).
Pateikiamos apskaičiuotos išlaidos ir sąnaudos yra grynai orientacinės
Atvejo tyrimas | Pirmosios instancijos teismo procesai | Apeliacinių skundų procesai | Alternatyvus ginčų sprendimas (AGS) | |||
Pradinės proceso išlaidos | Perrašymo išlaidos | Pradinės proceso išlaidos | Perrašymo išlaidos | Ar šioje byloje galima pasinaudoti šia galimybe? | Išlaidos | |
A atvejis | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas (arrêté royal) Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | Taip | Tinklalapyje apie tarpininkavimą Belgijoje žr. skiltį „Kokia yra tarpininkavimo kaina?“ |
B atvejis | 52 EUR (Europos mokėjimo nurodymas) | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karaliaus dekretas Nr. 64, 1939 m. gruodžio 1 d. Belgijos oficialusis leidinys) | Taip | Tinklalapyje apie tarpininkavimą Belgijoje žr. skiltį „Kokia yra tarpininkavimo kaina?“ |
Atvejo tyrimas | Advokatas | Teismo antstolis | Liudytojas ekspertas | |||
Ar atstovavimas būtinas? | Vidutinės išlaidos | Ar atstovavimas būtinas? | Išlaidos prieš teismo sprendimą | Išlaidos po teismo sprendimo | Ar jų dalyvavimas būtinas? | |
A atvejis | Ne | Apie 2 000 EUR | Ne | Apie 250 EUR | Apie 250 EUR | Ne |
B atvejis | Ne | Apie 2 000 EUR | Ne | Apie 52 EUR | Apie 100 EUR | Ne |
Atvejo tyrimas | Kompensacija liudytojams | Įrodymas prisiekiant arba kita garantija | |
Ar liudytojams mokama kompensacija? | Sąnaudos | Ar tai teikiama? Jei taip, kada ir kaip? | |
A atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civiliniame procese pareiga pateikti įnašą inicijuojant procesą paprastai gali kilti Teismų kodekso (Code judiciaire) 851 straipsnyje numatytu atveju. Tokiu atveju pareiškėjas, kuris yra užsienio pilietis, gali būti įpareigotas pateikti įnašą. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų įnašą. 852 straipsnyje nurodyta, kokia gali būti įnašo forma (piniginė suma, užtikrinimo priemonė ir kt.). Žr. informacijos suvestinę apie išlaidų skaidrumą. |
B atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civiliniame procese pareiga pateikti įnašą inicijuojant procesą paprastai gali kilti Teismų kodekso 851 straipsnyje numatytu atveju. Tokiu atveju pareiškėjas, kuris yra užsienio pilietis, gali būti įpareigotas pateikti įnašą. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų įnašą. 852 straipsnyje nurodyta, kokia gali būti įnašo forma (piniginė suma, užtikrinimo priemonė ir kt.). Žr. informacijos suvestinę apie išlaidų skaidrumą. |
Žr. tinklalapio apie teismo proceso išlaidas skiltį „Teisinė pagalba“.
Atvejo tyrimas | Vertimas raštu | Vertimas žodžiu | Kitos tarpvalstybiniams ginčams būdingos išlaidos | |||
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikrės išlaidos | Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikrės išlaidos | Aprašymas | Apytikrės išlaidos | |
A atvejis | Jeigu vykstant procesui būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | ||
B atvejis | Jeigu vykstant procesui būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | Teismo sprendimo paskelbimo vykdytinu išlaidos (exequatur) | Apie 100 EUR |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šiuose atvejo tyrimuose, susijusiuose su komercine teise ir atsakomybe, valstybių narių buvo prašoma patarti klientams bylos išlaidų klausimais šiose situacijose:
A atvejis. Nacionalinė situacija: šildymo įrangos gamintojas pristato šildymo prietaisą montuotojui. Montuotojas parduoda prietaisą klientui ir sumontuoja jį kliento namuose. Netrukus po to namas užsidega. Kiekviena šalis (gamintojas, montuotojas ir klientas) turi draudimą. Ginčas kilo dėl gaisro priežasties. Nė viena šalis nenori mokėti kompensacijos klientui.
Klientas nusprendžia pradėti bylą prieš gamintoją, montuotoją ir draudimo bendroves, siekdamas gauti visą kompensaciją.
B atvejis. Tarpvalstybinė situacija: B valstybėje narėje įsisteigęs šildymo įrangos gamintojas pristato šildymo prietaisą C valstybės narės montuotojui. Montuotojas parduoda prietaisą A valstybės narės klientui ir sumontuoja jį kliento namuose. Netrukus po to namas užsidega. Kiekviena šalis (gamintojas, montuotojas ir klientas) turi draudimą savo valstybėje narėje. Ginčas kilo dėl gaisro priežasties. Nė viena šalis nenori mokėti kompensacijos klientui.
Klientas nusprendžia A valstybėje narėje pradėti bylą prieš gamintoją, montuotoją ir A valstybės narės draudimo bendrovę, siekdamas gauti visą kompensaciją.
Svarbi išankstinė pastaba. Belgijoje advokatų užmokestis nereglamentuojamas (jis priklauso nuo bylos sudėtingumo ir svarbos, advokato vardo ir reputacijos, atvejo skubumo, bylos baigties ir pan.). Tačiau Belgijos advokatai privalo laikytis etikos taisyklių ir yra teisiškai įpareigoti pateikti sąžiningą ir nuosaikią išlaidų sąmatą (žr. pirmiau).
Išlaidų ir sąnaudų sąmata yra grynai orientacinė.
Atvejo tyrimas | Byla pirmojoje instancijoje | Apeliacinė byla | Alternatyvus ginčų sprendimas (AGS) | |||
Pradinės bylos išlaidos | Perrašymo išlaidos | Pradinės bylos išlaidos | Perrašymo išlaidos | Ar šioje byloje galima pasinaudoti šia galimybe? | Išlaidos | |
A atvejis | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas (arrêté royal) Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | Taip | Žr. tinklalapio apie tarpininkavimą Belgijoje skiltį „Tarpininkavimo išlaidos“ |
B atvejis | 82 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | 186 EUR | 2,85 EUR už puslapį (1939 m. lapkričio 30 d. Karališkasis dekretas Nr. 64, Belgijos oficialusis leidinys, 1939 m. gruodžio 1 d.) | Taip | Žr. tinklalapio apie tarpininkavimą Belgijoje skiltį „Tarpininkavimo išlaidos“ |
Atvejo tyrimas | Advokatas | Antstolis | Ekspertas | |||
Ar atstovavimas būtinas? | Vidutinės išlaidos | Ar atstovavimas būtinas? | Išlaidos prieš teismo sprendimą | Išlaidos po teismo sprendimo | Ar jų dalyvavimas būtinas? | |
A atvejis | Ne | Apytiksliai 3 000 EUR | Ne | Apytiksliai 500 EUR | Apytiksliai 250 EUR | Ne |
B atvejis | Ne | Apytiksliai 3 000 EUR | Ne | Apytiksliai 500 EUR | Apytiksliai 250 EUR | Ne |
Atvejo tyrimas | Užmokestis liudytojams | Parodymai prisiekus arba kita garantija | |
Ar liudytojams mokamas užmokestis? | Išlaidos | Ar taikoma? Jei taip, kada ir kaip? | |
A atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civilinėse bylose pareiga pateikti užstatą iškeliant bylą paprastai gali atsirasti Teismų kodekso (Code judiciaire) 851 straipsnyje numatytu atveju. Šiuo atveju ieškovas, kuris yra užsienio pilietis, gali būti įpareigotas pateikti užstatą. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų užstatą. 852 straipsnyje nustatyta užstato pateikimo forma (pinigų suma, materialus daiktas ir pan.). Žr. informacijos suvestinę apie išlaidų skaidrumą. |
B atvejis | Taip | 200 BEF arba 4,96 EUR | Civilinėse bylose pareiga pateikti užstatą iškeliant bylą paprastai gali atsirasti Teismų 851 straipsnyje numatytu atveju. Šiuo atveju ieškovas, kuris yra užsienio pilietis, gali būti įpareigotas pateikti užstatą. Belgijos atsakovas gali prašyti, kad užsienio ieškovas arba į bylą įstojusi šalis pateiktų užstatą. 852 straipsnyje nustatyta užstato pateikimo forma (pinigų suma, materialus daiktas ir pan.). Žr. informacijos suvestinę apie išlaidų skaidrumą. |
Žr. tinklalapio apie teismo proceso išlaidas skiltį „Teisinė pagalba“.
Atvejo tyrimas | Vertimas raštu | Vertimas žodžiu | Kitos tarpvalstybiniams ginčams būdingos išlaidos | |||
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikslės išlaidos | Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? | Apytikslės išlaidos | Aprašymas | Apytikslės išlaidos | |
A atvejis | Jeigu byloje būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | ||
B atvejis | Jeigu byloje būtina pateikti dokumentus | 7,57–34,48 EUR už puslapį | Jeigu atsakovas nesupranta proceso kalbos | 31,61–54,62 EUR už valandą | Sprendimo paskelbimo vykdytinu išlaidos (exequatur) | Apytiksliai 100 EUR |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.