Troškovi u Mađarskoj
Troškovi alternativnog rješavanja sporova (ARS)
Analiza slučaja |
Alternativno rješavanje sporova(ARS) |
|
Postoji li takva mogućnost u ovakvoj vrsti predmeta? |
Troškovi |
|
Slučaj A |
Da |
Kako se dogovore stranke i izmiritelj. Svi koji su uključeni u novi postupak ili postupak koji je u tijeku mogu na sudu zatražiti mirenje, koje je besplatno. |
Slučaj B |
Da |
Kako se dogovore stranke i izmiritelj. Svi koji su uključeni u novi postupak ili postupak koji je u tijeku mogu na sudu zatražiti mirenje, koje je besplatno. |
Honorari odvjetnika, sudskog izvršitelja i stručnjaka
Analiza slučaja |
Odvjetnik |
Sudski izvršitelj |
Stručnjak |
||
Je li pravno zastupanje obavezno? |
Prosječni troškovi |
Je li pravno zastupanje obavezno? |
Mora li ga se pozvati? |
Troškovi |
|
Slučaj A |
Ne |
Kako se dogovore stranka i odvjetnik. |
Ne |
Ne. Sud imenuje stručnjaka na zahtjev stranke koja izvodi dokaze, osim kada uzimanje dokaza zatraži po službenoj dužnosti. Bilo koja stranka može priložiti mišljenja privatnih stručnjaka. |
Stručnjak u načelu određuje svoj honorar. Ako sud naredi uzimanje dokaza po službenoj dužnosti, honorar se utvrđuje u skladu s važećim mjerodavnim propisima. |
Slučaj B |
Da. Opći su sudovi nadležni donositi presude u zahtjevima povezanima s međunarodnim sporazumima o prijevozu i otpremi robe (članak 23. stavak 1. točka (d) Zakona III. od 1952. o građanskom postupku), a pravno je zastupanje obvezno u svim fazama postupka u prvostupanjskoj nadležnosti općih sudova, kao i tijekom žalbi, osim ako je predmet obuhvaćen klauzulom o isključenju (članak 73.A stavak 1. točka (b) Zakona III. od 1952.). |
Kako se dogovore stranka i odvjetnik. |
Ne |
Ne. Sud imenuje stručnjaka na zahtjev stranke koja izvodi dokaze, osim kada uzimanje dokaza zatraži po službenoj dužnosti. Bilo koja stranka može priložiti mišljenja privatnih stručnjaka. |
Stručnjak određuje svoj honorar. Ako sud naredi uzimanje dokaza po službenoj dužnosti, honorar se utvrđuje u skladu s važećim mjerodavnim propisima. |
Naknada troškova svjedoka
Analiza slučaja |
Naknada troškova svjedoka |
|
Imaju li svjedoci pravo na naknadu troškova? |
Troškovi |
|
Slučaj A |
Da |
Naknada troškova svjedoka utvrđuje se zakonom. Svjedoci imaju pravo na naknadu troškova putovanja, smještaja i boravka te naknadu za razdoblje izbivanja s posla. |
Slučaj B |
Da |
Naknada troškova svjedoka utvrđuje se zakonom. Svjedoci imaju pravo na naknadu troškova putovanja, smještaja i boravka te naknadu za razdoblje izbivanja s posla. |
Troškovi pravne pomoći
Analiza slučaja |
Pravna pomoć |
Kada i pod kojim uvjetima se primjenjuje? |
|
Slučaj A |
Gospodarski subjekti nemaju pravo na pravnu pomoć. |
Slučaj B |
Gospodarski subjekti nemaju pravo na pravnu pomoć. |
Troškovi pismenog i usmenog prevođenja
Analiza slučaja |
Pismeno prevođenje |
Usmeno prevođenje |
||
Kada i pod kojim uvjetima se zahtijeva? |
Približni troškovi |
Kada i pod kojim uvjetima se zahtijeva? |
Približni troškovi |
|
Slučaj A |
Ako stranka ne govori ili ne razumije mađarski. |
Prevoditelj određuje honorar. Honorar se računa na temelju broja slovnih mjesta (otprilike 5 HUF po slovnom mjestu), roka i izvornog jezika. Troškove prevođenja nastale u vezi s dokazima i podnescima koje su podnijele stranke koje imaju pravo na uporabu svog materinskog, regionalnog ili manjinskog jezika tijekom građanskog postupka u njihovo ime unaprijed plaća država. Ti su troškovi dakle uređeni odredbama o naknadi pravnih troškova. |
Ako stranka ne govori ili ne razumije mađarski. |
Usmeni prevoditelj određuje honorar. Iznos honorara po satu ovisi o korištenom jeziku. Otprilike 10 000 do 12 000 HUF po satu. Država snosi ili unaprijed plaća honorare usmenog prevoditelja u slučajevima u kojima je obvezno usmeno prevođenje propisano zakonom. |
Slučaj B |
Ako stranka ne govori ili ne razumije mađarski. |
Prevoditelj određuje honorar. Honorar se računa na temelju broja slovnih mjesta (otprilike 5 HUF po slovnom mjestu), roka i izvornog jezika. Troškove prevođenja nastale u vezi s dokazima i podnescima koje su podnijele stranke koje imaju pravo na uporabu svog materinskog, regionalnog ili manjinskog jezika tijekom građanskog postupka u njihovo ime unaprijed plaća država. Ti su troškovi dakle uređeni odredbama o naknadi pravnih troškova. |
Ako stranka ne govori ili ne razumije mađarski. |
Usmeni prevoditelj određuje honorar. Iznos honorara po satu ovisi o korištenom jeziku. Otprilike 10 000 do 12 000 HUF po satu. Država snosi ili unaprijed plaća honorare usmenog prevoditelja u slučajevima u kojima je obvezno usmeno prevođenje propisano zakonom. |
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.