This page provides you with information about judicial costs in Germany.
Family law – custody of the children
Commercial law – responsibility
Germany has a single profession of ‘lawyer’ [Rechtsanwalt] and does not distinguish between lawyers, solicitors, barristers or advocates.
In Germany, lawyers’ fees are charged either in accordance with the Lawyers’ Remuneration Act [Rechtsanwaltsvergütungsgesetz] (RVG) or on the basis of fee agreements. In principle, fee agreements are always possible as an alternative to the statutory charges. However, the provisions of § 49b of the Federal Lawyers Code [Bundesrechtsanwaltsordnung] (BRAO)] and §§ 3a to 4b of the Lawyers’ Remuneration Act must be respected. In particular, if the lawyer represents the client in court, the agreed fees cannot be less than those laid down by law. Remuneration higher than that prescribed by law may be agreed at any time.
The remuneration schedule attached to the RVG (Annex 1 to the RVG) prescribes either fixed fees or fee ranges applicable to individual activities. The fee level is normally determined by reference to the value of the claim. The ranges of fees based on claim value stipulate the maximum and minimum fee rate payable. The actual fee levels based on claim value are set out in the fees table (Annex 2 to the RVG). In each case, the appropriate fee from the prescribed range must be determined ex aequo et bono, taking into account all the circumstances, in particular the scope and difficulty of the work involved, the importance of the case and the client’s income and financial circumstances. If the lawyer incurs a particular risk of liability, this may also be taken into consideration in the assessment of his or her fees. Fee ranges with statutory maximum and minimum amounts apply in a number of special fields, notably criminal cases and matters of social law.
Bailiffs [Gerichtsvollzieher] only charge the costs stipulated in the Bailiffs’ Costs Act [Gerichtsvollzieherkostengesetz] (GvKostG)]. A set fee is prescribed for each individual activity carried out by the bailiff.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Usually, the court receives a court fee, calculated according to the value of the claim. In civil cases it is determined by the Court Costs Act [Gerichtskostengesetz] (GKG] and the Court Costs (Family Matters) Act [Gesetz über Gerichtskosten in Familiensachen] (FamGKG). The fee rates are set out in the schedule of costs (Annex 1 to the relevant Act). The fees are set out by claim value in the table of fees (Annex 2 to the relevant act). For general civil proceedings and those concerning family conflict, in particular for maintenance‑related matters, the fee rate is 3.0. For marital matters it is 2.0 and for matters relating to children, including parental custody and access, the fee rate is 0.5. The value of the proceedings is determined as follows:
If no agreement is reached, the fees for court representation by a lawyer are calculated on the basis of the value of the claim. The value of the claim usually corresponds to the value of the proceedings which is set in order to determine the court fees. The Lawyers’ Remuneration Act [Rechtsanwaltsvergütungsgesetz] (RVG) sets out precisely which fees can be calculated at which rate for which type of procedure. Annex 2 to the RVG sets out the fees by claim value. For the first instance of civil matters, lawyers usually receive a court fee of 1.3 times the rate and a consultation fee of 1.2 times the rate. For a settlement agreement at first instance, lawyers also receive a settlement fee at a rate of 1.0.
Stage of civil proceedings at which fixed costs must be paid
For general civil matters, maintenance matters and marital matters, the court fees are paid when the action is brought or the application is filed. For family matters, they are due at the end of the proceedings. Providing nothing else has been agreed, lawyers are remunerated for services rendered on completion of their brief. However, they have the statutory right to an advance.
Fixed costs for litigants in criminal proceedings
In criminal cases, court costs are not levied until the sentence has been handed down. The level of the fee is determined by reference to the penalty imposed, and ranges between EUR 120 and EUR 900. If no fee agreement has been concluded, the lawyer, whether as defence counsel or as representative of a co-prosecutor, receives fees for particular milestones defined in a framework which the law requires to be drawn up for this purpose in each case. The amount of each milestone is prescribed by law for each case.
Stage of criminal proceedings at which fixed costs must be paid
The court costs are due after sentencing. Providing nothing else has been agreed, lawyers are remunerated for services rendered at the end of their mandate. However, they have the statutory right to an advance.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
There are no court costs for proceedings before the Federal Constitutional Court [Bundesverfassungsgericht], with the exception of vexatious actions (§ 34 of the Federal Constitutional Court Act [Bundesverfassungsgerichtsgesetzes]). A lawyer must be retained only if there is a hearing (§ 22 of the Federal Constitutional Court Act).
Stage of constitutional proceedings at which fixed costs must be paid
Unless otherwise agreed, the lawyer’s remuneration is in principle payable on completion of his or her brief. However, lawyers do have a statutory right to an advance.
Lawyers are obliged to give clients full information and advice, and must propose to their clients the safest and least hazardous means of achieving the desired objective. Lawyers must also point out any risks involved in the matter, so that clients are in a position to make an informed decision. The extent of the information to be provided depends on the lawyers’ perception of what the client needs to know. Lawyers must answer their clients’ questions fully and truthfully. Before a case proceeds to court, lawyers must make clear the prospects and risks involved in pursuing litigation. This includes the cost risks as well as the prospects for success.
Lawyers have special obligations to provide information in certain cases:
The texts of the laws relating to costs can be obtained from bookshops or are available in their latest versions, free of charge, on the Internet.
The information is in German.
The latest versions of laws are accessible from the official website of the Federal Ministry of Justice. The various laws on costs can be downloaded by entering the relevant abbreviation (GKG, FamGKG, GvKostG and RVG).
The Federal Statistical Office [Statistisches Bundesamt] produces an annual series of statistical publications on the administration of justice. Series 10, subseries 2.1, for example, contains data on the length of civil proceedings throughout Germany, broken down by individual Land and higher regional court [Oberlandesgericht] district. Separate data is provided for local courts [Amtsgerichte] and regional courts [Landgerichte], on the one hand, and higher regional courts, on the other, as well as for proceedings at first and second instance. The series does not contain statistics on the length of time taken by the proceedings in different types of case.
There are books that give details of the average cost risk for civil proceedings.
Courts and court bailiffs are not subject to VAT. Lawyers must charge VAT at 19%. It is charged separately as an expense and is not included in their fees.
Legal aid is available upon application to anyone who, owing to their personal and financial circumstances, cannot cover the costs of the proceedings or can cover them only partially or in instalments. The intended legal action or defence must afford a reasonable chance of success and must not appear frivolous. However, litigants must use their own resources insofar as this is reasonable. Depending on their income, a party can be awarded legal aid that is not to be paid back or to be paid back in instalments. The Federal Ministry of Justice [Bundesministerium der Justiz] (BMJ) has produced a leaflet entitled Legal Advice and Legal Aid [Beratungshilfe und Prozesskostenhilfe], which answers the most frequently asked questions using examples.
Income limits are not applicable to suspects or defendants in criminal proceedings. Legal aid is awarded in accordance with other criteria.
Legal aid is awarded subject to income thresholds. These are flexible and are determined according to the anticipated costs of the case and the social situation of the claimant (maintenance obligations, housing costs). Legal aid can also be awarded with an obligation to pay it back in instalments.
Victims of certain serious crimes can apply to have a legal advisor assigned to them free of charge, regardless of their financial circumstances.
Legal aid for suspects/defendants (assignment of court-appointed defence counsel) is not subject to income limits but to legal conditions. These relate primarily to the seriousness of the offence, the threat of certain legal consequences (such as being banned from practising a profession or being confined to a psychiatric or neurological hospital), whether the defendant is on remand in custody or is the subject of protective custody proceedings, whether the previous defence counsel has been suspended, the complexity of the factual and legal situation, or whether the defendant is able to defend him or herself.
Under § 183 of the Social Courts Act [Sozialgerichtsgesetz] (SGG), proceedings before social courts [Sozialgerichte] involve no costs for persons entitled to benefit (i.e. insured persons, persons on benefit including those in receipt of survivor’s benefit, disabled persons and their successors, provided that they are involved in their respective capacities in court proceedings as claimants or defendants). Claimants and defendants in proceedings before social courts who do not fall within categories cited in § 183 SGG must pay a fee in accordance with § 184 of the SGG (EUR 150 for proceedings before the social courts, EUR 225 for proceedings before the regional social courts [Landessozialgerichte], EUR 300 for proceedings before the Federal Social Court [Bundessozialgericht]). § 197a of the SGG provides for derogation from these special rules whereby the costs customarily payable under the Court Costs Act are also applicable in proceedings before the social courts, if neither the claimant nor the defendant in a case are among the persons mentioned in § 183 of the SGG.
The following arrangements apply in criminal proceedings: if the defendant is acquitted, or the case fails to proceed to trial, or the proceedings against the defendant are terminated, the costs (public expenditure) and expenses necessarily incurred by the defendant are in principle payable from the public purse.
The losing party must pay the other party’s costs insofar as they were necessary for the proper prosecution of the litigation; that is to say, the lawyer’s statutory fees and expenses and the other party’s travel costs, including any loss of earnings incurred through attendance at court.
Experts called by the court receive a fee based on an hourly rate, that is fixed by law in the Judicial Remuneration and Compensation Act [Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz] (JVEG) and is paid by the parties to the proceedings.
The costs of an expert privately engaged by a party to prepare for litigation do not form part of the procedural costs the reimbursement of which is fixed in the judgment. These costs must therefore be claimed separately. If the party has engaged an expert to provide advice during litigation, reimbursement depends on the necessity of this in the case in question. The costs of an expert engaged by the court to give evidence are paid by the losing party or, if the parties have been only partially successful, both parties must pay their share of the costs on the basis of the relative extent to which they have won and lost.
Interpreters and translators called by the court receive a fee that is also fixed by the Judicial Remuneration and Compensation Act [Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz] (JVEG) and is paid by the parties to the proceedings. Interpreters are paid an hourly rate and translators are paid by the line.
In criminal proceedings, interpretation and translation costs for defendants or interested parties, provided that they are necessary for the defence or for the exercise of procedural rights, are normally paid from the public purse.
Mediation Team of the German Lawyers’ Association
Federal Family Mediation Association
Federal Association for Mediation in the World of Business and Work
Conciliation Board of the German Central Bank
Ombudsman of the German Co-operative Banking Group
Private building societies ombudswoman
Regional building societies’ ombudsman
Online Conciliation Service for Internet Trade Disputes
Advisory committees and conciliation boards of the chambers of physicians
North Rhine Westphalia Local Transport Conciliation Board
Private Health and Care Insurance Ombudsman
Conciliation Board of the Federal German Funeral Directors’ Association
Conciliation Board of the Federal Networks Agency
Real Estate Ombudsman in the German Real Estate Association
Arbitration boards of the Chambers of Trade and Guilds
Consensus Board for Fees and Awards
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
V tej študiji primera družinskega prava s področja razveze zakonske zveze so bile države članice pozvane, naj stranki, ki je vložila tožbo za razvezo zakonske zveze, svetujejo glede stroškov postopka v naslednjih dveh situacijah:
Primer A – nacionalna situacija: par sklene zakonsko zvezo. Pozneje se par loči in sporazume o razvezi zakonske zveze.
Primer B – večnacionalna situacija: državljana iste države članice (država članica A) skleneta zakonsko zvezo v državi članici A. Po obredu sklenitve zakonske zveze se par preseli z namenom živeti in delati v drugi državi članici (država članica B), kjer si uredi prebivališče. Kmalu po tem se par loči, žena se vrne v državo članico A, mož pa ostane v državi članici B. Par se sporazume o razvezi zakonske zveze. Žena takoj po vrnitvi v državo članico A pri sodišču države članice B vloži tožbo za razvezo zakonske zveze.
Študija primera | Sodišče | Pravna sredstva |
Začetne sodne takse | Začetne sodne takse | |
Primer A | Odvisno od dohodka in premoženja | Odvisno od dohodka in premoženja |
Primer B | Odvisno od dohodka in premoženja | Odvisno od dohodka in premoženja |
Študija primera | Odvetnik |
Povprečni stroški | |
Primer A | Odvisno od dohodka in premoženja |
Primer B | Odvisno od dohodka in premoženja |
Študija primera | Povrnitev stroškov pričam | Jamstvo ali varščina |
Ali se pričam povrnejo stroški? | Ali obstaja ter kdaj in kako se uporablja? | |
Primer A | Da, ampak priče običajno niso potrebne. | Ne |
Primer B | Da, ampak priče običajno niso potrebne. | Ne |
Študija primera | Pravna pomoč | Povrnitev stroškov | ||
Pogoji? | Ali se stranki, ki v postopku uspe, lahko povrnejo stroški postopka? | V kakšnem odstotku se stroški na splošno povrnejo, če se ne povrnejo v celoti? | Ali obstajajo primeri, ko je treba stroške pravne pomoči povrniti organizaciji, ki nudi pravno pomoč? | |
Primer A | Odvisno od dohodka in premoženja | Da | Polovica | Če se posameznikov dohodek in finančne okoliščine izboljšajo ter v primeru plačila po obrokih. |
Primer B |
Študija primera | Prevajanje | Tolmačenje | Drugi stroški, značilni za čezmejne spore | ||
Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Opis | |
Primer A | |||||
Primer B | Po presoji sodišča | Ponavadi 1,85 EUR na 55 znakov plus stroški in DDV | Po presoji sodišča | 55 EUR na uro plus stroški in DDV | Vročitev dokumentov v tujini |
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
V tej študiji primera družinskega prava s področja varstva in vzgoje otrok so bile države članice pozvane, naj stranki, ki je vložila zahtevo za varstvo in vzgojo otrok, svetujejo glede stroškov postopka v naslednjih dveh situacijah:
Primer A – nacionalna situacija: osebi več let živita skupaj, ne da bi sklenili zakonsko zvezo. V trenutku ločitve imata tri leta starega otroka. Sodišče odloči, da je otrok v varstvu in vzgoji pri materi, očetu pa prizna pravico do stikov z otrokom. Mati vloži tožbo za omejitev očetovih stikov z otrokom.
Primer B – večnacionalna situacija, v kateri ste odvetnik v državi članici A: osebi več let živita skupaj v državi članici (država članica B), ne da bi sklenili zakonsko zvezo. V zvezi se jima rodi otrok, vendar se takoj po njegovem rojstvu ločita. Sodišče v državi članici B odloči, da je otrok v varstvu in vzgoji pri materi, očetu pa prizna pravico do stikov z otrokom. Mati se z otrokom preseli v drugo državo članico (država članica A), kar ji dovoljuje sodna odločba, oče pa ostane v državi članici B. Nekaj let kasneje mati v državi članici A vloži tožbo za spremembo očetovih stikov z otrokom.
Študija primera | Sodišče | Pravna sredstva |
Začetne sodne takse | Začetne sodne takse | |
Primer A | 44,50 EUR | Pravno sredstvo: 89,00 EUR Pravno sredstvo zaradi zmotne uporabe prava: 133,50 EUR |
Primer B | 44,50 EUR | Pravno sredstvo: 89,00 EU Pravno sredstvo zaradi zmotne uporabe prava: 133,50 EUR |
Študija primera | Odvetnik | Izvedenec | ||
Ali je zastopanje obvezno? | Povprečni stroški | Ali je uporaba obvezna? | Stroški | |
Primer A | Ne | Prva stopnja: | Po presoji sodišča | 85,00 EUR na uro plus stroški in DDV |
Primer B | Ne | Prva stopnja: | Po presoji sodišča | 85,00 EUR na uro plus stroški in DDV |
Študija primera | Povrnitev stroškov pričam | |
Ali se pričam povrnejo stroški? | Stroški | |
Primer A | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Primer B | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Študija primera | Pravna pomoč | Povrnitev stroškov | |
Pogoji? | Ali se stranki, ki v postopku uspe, lahko povrnejo stroški postopka? | Ali obstajajo primeri, ko je treba stroške pravne pomoči povrniti organizaciji, ki nudi pravno pomoč? | |
Primer A | Odvisno od dohodka in premoženja | Da | Če se posameznikov dohodek in finančne okoliščine izboljšajo ter v primeru plačila po obrokih. |
Primer B | Odvisno od dohodka in premoženja | Da | Če se posameznikov dohodek in finančne okoliščine izboljšajo ter v primeru plačila po obrokih. |
Študija primera | Prevajanje | Tolmačenje | Drugi stroški, značilni za ćezmejne spore | |||
Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Opis | Približni stroški? | |
Primer A | ||||||
Primer B | Po presoji sodišča | Ponavadi 1,85 EUR na 55 znakov plus stroški in DDV | Po presoji sodišča | 55 EUR na uro plus stroški in DDV | Stroški vročitve dokumentov v tujini |
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
V tej študiji primera družinskega prava s področja preživnine so bile države članice pozvane, naj stranki, ki je vložila preživninsko tožbo, svetujejo glede stroškov postopka v naslednjih dveh situacijah:
Primer A – nacionalna situacija: osebi več let živita skupaj, ne da bi sklenili zakonsko zvezo. V trenutku ločitve imata tri leta starega otroka. Sodišče odloči, da je otrok v varstvu in vzgoji pri materi. Edino nerešeno vprašanje je višina preživnine, ki jo mora materi za preživljanje in izobraževanje otroka plačevati otrokov oče. Mati ga zato toži.
Primer B – večnacionalna situacija, v kateri ste odvetnik v državi članici A: osebi živita skupaj v državi članici (država članica B), ne da bi sklenili zakonsko zvezo. Imata tri leta starega otroka. Osebi se ločita. Sodišče v državi članici B odloči, da je otrok v varstvu in vzgoji pri materi. S soglasjem očeta se mati z otrokom preseli v drugo državo članico (država članica A), kjer si uredita prebivališče.
Eno vprašanje ni rešeno, in sicer višina preživnine, ki jo mora materi za preživljanje in izobraževanje otroka plačevati otrokov oče. Mati ga zato toži v državi članici A.
Študija primera | Sodišče | Pravna sredstva |
Začetne sodne takse | Začetne sodne takse | |
Primer A | Odvisno od višine zahtevane preživnine | Odvisno od višine zahtevane preživnine |
Primer B | Odvisno od višine zahtevane preživnine | Odvisno od višine zahtevane preživnine |
Študija primera | Odvetnik | Sodni izvršitelj | Izvedenec | |||
Ali je zastopanje obvezno? | Povprečni stroški | Ali je zastopanje obvezno? | Stroški po izdaji sodne odločbe | Ali je uporaba obvezna? | Stroški | |
Primer A | Da | Odvisno od višine zahtevane preživnine | Ne | Odvisno od vrste izvršilnega ukrepa | Po presoji sodišča | Glede na urno postavko, višina je odvisna od področja dejavnosti, največ 100 EUR plus stroški ter DDV |
Primer B | Da | Odvisno od višine zahtevane preživnine | Ne | Odvisno od vrste izvršilnega ukrepa | Po presoji sodišča | Glede na urno postavko, višina je odvisna od področja dejavnosti, največ 100 EUR plus stroški ter DDV |
Študija primera | Povrnitev stroškov pričam | |
Ali se pričam povrnejo stroški? | Stroški | |
Primer A | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Primer B | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Študija primera | Pravna pomoč | Povrnitev stroškov | |
Pogoji? | Ali se stranki, ki v postopku uspe, lahko povrnejo stroški postopka? | Ali obstajajo primeri, ko je treba stroške pravne pomoči povrniti organizaciji, ki nudi pravno pomoč? | |
Primer A | Odvisno od dohodka in finančne situacije | Da | Če se posameznikov dohodek in finančne okoliščine izboljšajo ter v primeru plačila po obrokih |
Primer B | Odvisno od dohodka in finančne situacije | Da | Če se posameznikov dohodek in finančne okoliščine izboljšajo ter v primeru plačila po obrokih |
Študija primera | Prevajanje | Tolmačenje | Drugi stroški, značilni za čezmejne spore | ||
Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Opis | |
Primer A | |||||
Primer B | Po presoji sodišča | Ponavadi 1,85 EUR na 55 znakov plus stroški in DDV | Po presoji sodišča | 55 EUR na uro plus stroški in DDV | Vročitev dokumentov v tujini |
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
V tej študiji primera s področja pogodb gospodarskega prava so bile države članice pozvane, naj prodajalcu svetujejo glede stroškov postopka v naslednjih dveh situacijah:
Primer A – nacionalna situacija: gospodarska družba je dobavila blago v vrednosti 20 000 EUR. Prodajalec kupnine ni prejel, ker kupec meni, da blago ni skladno z dogovorjenim.
Prodajalec se odloči, da bo kupca tožil na plačilo celotne kupnine.
Primer B – večnacionalna situacija: gospodarska družba s sedežem v državi članici B dobavi blago v vrednosti 20 000 EUR kupcu v državi članici A. Za pogodbo velja pravo države članice B, v jeziku države članice B je pogodba tudi napisana. Ta prodajalec kupnine ni prejel, ker kupec s sedežem v državi članici A meni, da blago ni skladno z dogovorjenim. Prodajalec se odloči, da bo kupca v državi članici A tožil na plačilo celotne kupnine, kot je bila določena v pogodbi s kupcem.
Študija primera | Sodišče | Pravna sredstva |
Začetne sodne takse | Začetne sodne takse | |
Primer A | 864 EUR | Pravno sredstvo zaradi napačno ugotovljenega dejanskega stanja in zmotne uporabe prava: 1 152 EUR Pravno sredstvo zaradi zmotne uporabe prava: 1 440 EUR |
Primer B | 864 EUR | Pravno sredstvo zaradi napačno ugotovljenega dejanskega stanja in zmotne uporabe prava: 1 152 EUR Pravno sredstvo zaradi zmotne uporabe prava: 1 440 EUR |
Študija primera | Odvetnik | Sodni izvršitelj | Izvedenec | |||
Ali je zastopanje obvezno? | Povprečni stroški | Ali je zastopanje obvezno? | Stroški po izdaji sodne odločbe | Ali je uporaba obvezna? | Stroški | |
Primer A | Da | Prva stopnja: 1 950 EUR | Ne | Odvisno od vrste izvršilnega ukrepa | Ne | Glede na urno postavko, višina je odvisna od področja dejavnosti, največ 100 EUR plus stroški ter DDV |
Primer B | Da | Prva stopnja: 1 950 EUR | Ne | Ne | Glede na urno postavko, višina je odvisna od področja dejavnosti, največ 100 EUR plus stroški ter DDV |
Študija primera | Povrnitev stroškov pričam | |
Ali se pričam povrnejo stroški? | Stroški | |
Primer A | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Primer B | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Študija primera | Pravna pomoč | Povrnitev stroškov | ||||
Pogoji? | Kdaj je podpora popolna? | Pogoji? | Ali se stranki, ki v postopku uspe, lahko povrnejo stroški postopka? | Kateri stroški se nikoli ne povrnejo? | Ali obstajajo primeri, ko je treba stroške pravne pomoči povrniti organizaciji, ki nudi pravno pomoč? | |
Primer A | Načeloma pravna pomoč za pravne osebe zunaj EU ni mogoča Splošni pogoji: če stranka nima finančne varnosti (npr. je revna), načrtovana tožba pa bo verjetno uspešna ter ne kaže, da bi bil razlog zanjo kverulantstvo | Če ne preostane več kot 15 EUR po odbitku nadomestil za revno stranko in njene družinske člane ter po odbitku dodatnih stroškov za stanovanje itd. V nasprotnem primeru je polna pomoč prav tako na voljo, ampak jo je treba odplačati po obrokih; višina obroka je odvisna od preostalega dohodka | 1. Vloga (zastopanje po odvetniku ni nujno) 2. Postopek še ni končan 3. Glej tudi stolpec 1 | Da, glede na uspeh v tožbi | Stroški, ki ni niso bili nujni za pravilno uveljavljanje tožbe oziroma za obrambo | Glej stolpec 2 |
Primer B | Glej primer A zgoraj | Glej primer A zgoraj | Glej primer A zgoraj | Glej primer A zgoraj | Glej primer A zgoraj | Glej primer A zgoraj |
Študija primera | Prevajanje | Tolmačenje | Drugi stroški, značilni za čezmejne spore | ||
Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Opis | |
Primer A | |||||
Primer B | Načeloma vse pisne vloge, vložene pri sodišču, in vsi dokazni dokumenti. Sodišče se lahko odloči, da prevajanja ne naroči, če vsi sodniki, ki obravnavajo zadevo, jezik razumejo | Ponavadi 1,85 EUR na 55 znakov plus stroški in DDV | Jezik sodišča je nemščina; kadar vse osebe v postopku dobro razumejo tuj jezik, tolmačeva prisotnost ni potrebna | 55 EUR na uro plus stroški in DDV | Vročitev dokumentov v tujini |
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.
V tej študiji primera gospodarskega prava s področja odgovornosti so bile države članice pozvane, naj stranki svetujejo glede stroškov postopka v naslednjih dveh situacijah:
Primer A – nacionalna situacija: proizvajalec grelnih naprav dobavi grelec monterju. Monter grelec proda in ga montira v hiši kupca, ki opremlja svojo hišo. Hiša kmalu potem zgori. Vsi sodelujoči (proizvajalec grelnih naprav, monter in končni kupec) so zavarovani. Izvor požara je sporen. Nihče ne želi kupcu plačati odškodnine.
Kupec se odloči, da bo tožil proizvajalca grelnih naprav, monterja grelnih naprav in zavarovalnice na plačilo popolne odškodnine.
Primer B – večnacionalna situacija: proizvajalec grelnih naprav iz države članice B dobavi grelec monterju v državi članici C. Monter grelec proda in ga montira v hiši kupca v državi članici A, ki opremlja svojo hišo. Hiša kmalu potem zgori. Vsi sodelujoči (proizvajalec grelnih naprav, monter in končni kupec) so zavarovani pri zavarovalnicah v svojih državah. Izvor požara je sporen. Nihče ne želi kupcu plačati odškodnine.
Kupec se odloči, da bo v državi članici A tožil proizvajalca grelnih naprav, monterja grelnih naprav in zavarovalnico v državi članici A na plačilo popolne odškodnine.
Študija primera | Sodišče | Pravna sredstva |
Začetne sodne takse | Začetne sodne takse | |
Primer A | Odvisno od vrednosti zahtevka | Odvisno od vrednosti zahtevka |
Primer B | Odvisno od vrednosti zahtevka | Odvisno od vrednosti zahtevka |
Študija primera | Odvetnik | Sodni izvršitelj | Izvedenec | |||
Ali je zastopanje obvezno? | Povprečni stroški | Ali je zastopanje obvezno? | Stroški po izdaji sodne odločbe | Ali je uporaba obvezna? | Stroški | |
Primer A | Da | Odvisno od vrednosti zahtevka | Ne | Odvisno od vrste izvršilnega ukrepa | Obvezna uporaba ni predpisana, ampak je odvisna od mnenja sodišča glede nujnosti izvedenca; v tem primeru je zelo verjetno, da bo sodišče postavilo izvedenca | Glede na urno postavko, višina je odvisna od področja dejavnosti, največ 100 EUR plus stroški ter DDV |
Primer B | Da | Odvisno od vrednosti zahtevka | Ne | Odvisno od vrste izvršilnega ukrepa | Glej zgoraj | Glede na urno postavko, višina je odvisna od področja dejavnosti, največ 100 EUR plus stroški ter DDV |
Študija primera | Povrnitev stroškov pričam | |
Ali se pričam povrnejo stroški? | Stroški | |
Primer A | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Primer B | Da | Izguba dohodka do največ 17 EUR na uro ter potni in drugi stroški |
Študija primera | Pravna pomoč | Povrnitev stroškov | ||||
Pogoji? | V kakšnem odstotku se stroški na splošno povrnejo, če se ne povrnejo v celoti? | Pogoji? | Ali se stranki, ki v postopku uspe, lahko povrnejo stroški postopka? | Kateri stroški se nikoli ne povrnejo? | Ali obstajajo primeri, ko je treba stroške pravne pomoči povrniti organizaciji, ki nudi pravno pomoč? | |
Primer A | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj |
Primer B | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj | Glej študijo primera 4 zgoraj |
Študija primera | Prevajanje | Tolmačenje | Drugi stroški, značilni za čezmejne spore | ||
Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Kdaj in pod katerimi pogoji je potrebno? | Približni stroški? | Opis | |
Primer A | |||||
Primer B | Glej študijo primera 4 zgoraj | Ponavadi 1,85 EUR na 55 znakov plus stroški in DDV | Glej študijo primera 4 zgoraj | 55 EUR na uro plus stroški in DDV | Vročitev dokumentov v tujini |
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.