Izvorna jezična inačica ove stranice francuski nedavno je izmijenjena. Naši prevoditelji trenutačno pripremaju jezičnu inačicu koju vidite.
Swipe to change

Costs

Francuska

In this section you will find an overview of the costs of proceedings applicable to France. For a more in-depth analysis on the costs of proceedings, please consult the following case studies: Family law – Divorce Family law – Care of children Family law – Maintenance Commercial law – Contract Commercial law – Liability

Sadržaj omogućio
Francuska

Provisions relating to the fees of legal professions

The rates are made up of fixed fees and variable fees (often as percentage of the value of the dispute). A distinction should be made between:

  • officers of the court (lawyers and legal representatives), whose remuneration is only partially fixed; for the most part, fees are agreed freely with the client.
  • court or public officials, whose remuneration is fixed by the regulatory framework of the French government.

Court advocates

Decree no. 80-608 of 30 July 1980 sets the rates for court advocates at the Courts of Appeal. Officers of the court / Lawyers.

Regulations set the rates for lawyers representing parties at first instance (Decree no. 72-784 of 25 August 1972 and no. 75-785 of 21 August 1975).

Court appointed process servers

The rates for court appointed process servers to serve claim forms, notices of application and court orders are dealt with in decree no. 96-1080 of 12 December 1996.


Fixed legal expenses

Legal expenses in civil proceedings

Fixed legal expenses for litigants in civil proceedings

In civil matters, there are fees that are legally indispensable in order to pursue an action, and their amount has been set either by legislation or by order of the court. These fees are known as costs.

They comprise:

  1. Fees, charges, taxes or levies paid to court offices or the tax authorities (these fees or levies are rare since Law no. 77-1468 of 30 December 1977 established the principle of free public service with regard to the civil and administrative courts);
  2. The costs of translating documents, where this is required by statute or by an international undertaking;
  3. Witness expenses;
  4. Remuneration of technical specialists;
  5. Fixed outlays (fees for process servers, court advocates, lawyers);
  6. Emoluments for court or public officials;
  7. Remuneration of lawyers in so far as this is regulated, including pleadings and advocacy fees;
  8. Costs incurred in serving a document abroad;
  9. Interpreting and translation costs made necessary by evidential enquiries carried out abroad at the request of the courts under Council Regulation (EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil or commercial matters;
  10. Social welfare reports ordered in family matters and wardship proceedings for adults and minors;
  11. Remuneration of the person appointed by the courts to represent the interests of the child.

The stage when fixed costs must be paid in civil proceedings

Civil proceedings costs include all sums paid out or owed by the parties before or in the course of an action.

These are for example, before the opening of the proceedings, the costs of consulting legal advisers, technical specialists and travel costs.

In the course of the action, these costs may concern the costs of proceedings paid to officers of the court or court officials, fees paid to the State and consultancy fees.

After the proceedings, they may concern the costs of enforcing the judgment.

Legal costs in constitutional matters

Fixed legal expenses for litigants in constitutional proceedings

As there are no provisions for individuals to bring an action before the Constitutional Council under current French rules of procedure, there is no need to answer this question.


What preliminary information can I expect from my legal representative (my lawyer)?

Information relating to the parties’ rights and obligations

It is a matter of professional conduct for officers of the court to provide their clients with information pertaining to the rights and obligations of the parties.

Sources of information relating to legal expenses

Where can I find information on legal expenses in France?

On the websites of the Ministry of Justice and various professions.

In which languages can I find information on legal expenses in France?

The information is available in French.

Where can I find other information on these expenses?

There is no website that publishes the costs of proceedings.

Value Added Tax (VAT)

Where can I find information about this? What are the applicable rates?

The rates are given exclusive of taxes. The applicable rate of VAT is still 19.6% with the exception of services given to recipients of legal aid (5.5%).

Legal Aid

What are the income limits for receiving civil legal aid?

Legal aid makes no distinction between civil or criminal matters, or the nature of the dispute. It focuses solely on the applicant’s resources when deciding to grant or refuse the benefit.

Thus, every person with French nationality and every national from Member States of the European Union, as well as non-profit, legal entities who wish to assert their legal rights but do not have sufficient resources may claim legal aid.

Similarly, foreign nationals, who are habitually and lawfully resident in France, are entitled to benefit from legal aid in civil matters. This condition for lawful residence is not required in criminal matters. Moreover, the benefit will not be denied to minors, irrespective of the type of proceedings involved (civil, administrative or criminal).

 

The resources taken into account are the legal aid applicant’s average monthly resources of the last calendar year, as well as the resources of persons living habitually in the applicant’s home, where appropriate. In the latter case, the acceptance ceilings for the benefit are raised by adjustments for dependants.

However, recipients of certain types of income support (supplementary benefit from the National Solidarity Fund or the basic guaranteed income) are exempt from having to prove that their resources are insufficient.

Furthermore, different welfare benefits are not taken into account when calculating resources (family allowances, social security payments, housing benefit).

Legal aid may be full or partial, depending on the resources of the applicant. The revenue ceilings for granting legal aid are updated every year by the finance act. For 2009, the average monthly income received in 2008 for a single person must be:

  • equal to or lower than EUR 911 for full legal aid,
  • and between EUR 912 and EUR 1 367 for partial legal aid.

These ceilings are raised by EUR 164 for each of the first two dependants living with the applicant (children, spouse, cohabitee, civil partner, ascendant, etc.) and EUR 104 for the third and subsequent dependant.

Are there other conditions for receiving legal aid as a victim?

As a general rule, the status (e.g. victim or accused) of the party to the proceedings is not taken into account. There is no difference in the way victims, the accused, claimants or defendants in criminal or civil proceedings are treated when deciding whether or not to grant legal aid.

However, the justice system’s framework and planning law of 9 September 2002 improved the conditions for access to justice for victims of the most serious crimes, namely intentional attacks against life or personal integrity (crimes defined and punished by Articles 221-1 to 221-5, 222-1 to 222-6, 222-8, 222-10, 222-14 (1° and 2°), 222‑23 to 222-26, 421-1 (1°) and 421-3 (1° to 4°) of the Criminal Code), and their dependants, so that they may bring a civil action for damages arising out of an attack against the person. In order to benefit from legal aid, the victims and their dependants are exempt from having to prove their resources.  This provision applies specifically to victims of rape or physical abuse of a minor under 15 years old or persons who are particularly vulnerable, and which lead to death or permanent disability.

Furthermore, in exceptional circumstances the means condition may be waived, regardless of the status within the proceedings of the legal aid applicant (claimant/defendant, victim/accused) where their circumstances are of particular interest having regard to the object of the litigation or the foreseeable costs of the proceedings.

In particular, this provision applies to the victim of a criminal offence as a result of the circumstances in which that offence was committed.

Are there other conditions for obtaining legal aid as an accused?

As a general rule, there is no particular condition which governs the granting of legal aid to defendants in the main action. However, where those defendants pursue any form of legal redress (appeal, application to set a judgment aside, or an appeal for a decision to be set aside on a point of law (cassation)), the situation of the respondents to the appeal/application is improved if they already had the benefit of legal aid. Indeed, these individuals automatically retain the benefit of legal aid in order to defend themselves.

However, it is important to remember the general rule that applies both to claimant and defendant in the main action, whereby legal aid is not granted if the costs covered by this benefit are underwritten by a legal expenses insurance policy or an equivalent protection system.


Are any proceedings exempt from legal charges?

Before the small claims and summary offences court and the district court, the parties are not bound to instruct a lawyer. If the value of the action is less than EUR 4 000, matters may be brought before these courts using a simplified procedure which dispenses with the parties’ requirement to use a court appointed process server.

Applications to review measures relating to the exercise of parental responsibility, including applications in relation to adoption, where the child was adopted before the age of 15 years, or measures taken following a divorce, or applications for maintenance payments may be made without a lawyer by way of a simple application.

As with all proceedings before the civil courts, these courts do not charge fees for issuing proceedings or entering judgment.

When does the losing party have to pay the winning party’s costs?

In civil matters, any judgment or decision that brings an end to an action must make a ruling on the costs incurred in the proceedings.

As a general rule, costs (fixed fees – see above) are payable by the losing party. However, the court may in a reasoned judgment order the other party to pay some or all of those costs.

A party may also request that the opponent bear all or part of the charges incurred, and which are not included in the costs. These concern, for example, the lawyer’s advocacy fees, the fees for the process server’s report and travel expenses. If this happens, the court can order the party required to pay the costs, or in default the losing party, to pay the other party an amount which the court determines to cover the expenses incurred and not included in the costs. The court will have regard to principles of fairness and the financial circumstances of the party ordered to pay. The court may, of its own motion, state that there are no grounds for making such an order for reasons based on the same considerations.

Experts’ fees

In civil matters, remuneration of experts appointed by the court is set by order of the court.

If the court instructs an expert, it will set a retainer from which the remuneration will be deducted. The retainer will be as close as possible to the expected final payment. The court will designate the party or parties who must lodge the retainer with the court office.

Once the expert’s report is lodged, the court will set the remuneration, having particular regard to the enquiries carried out, respect for time limits and the quality of the work done.  The court will authorise the expert to return the appropriate amounts lodged at the court office, or as appropriate, payment of additional sums to the expert, indicating the party or parties who are to be responsible for this.

The judgment or decision bringing an end to the action gives a ruling on liability for remunerating the expert. As a general rule, this liability falls to the losing party, unless the court, through a reasoned decision, makes the other party liable for part or all of this fee.

On the other hand, the fees of experts not appointed by the court are agreed freely between the expert and the client, and they are not included in the costs. A party may apply to the court for an order for the losing party or otherwise the party ordered to pay the costs to pay a sum to cover the fees thus incurred. The court will make a ruling having regard to principles of fairness and the financial circumstances of the party ordered to pay.


Translators’ and interpreters’ fees

These fees are the responsibility of the losing party, unless the court, through a reasoned decision, makes the other party liable for part or all of this fee.

Related Attachments

France’s report on the costs’ transparency study PDF (1312 Kb) en

Last update: 08/11/2019

The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.

Izvorna jezična inačica ove stranice francuski nedavno je izmijenjena. Naši prevoditelji trenutačno pripremaju jezičnu inačicu koju vidite.

Prípadová štúdia 1 – rodinné právo – rozvod - Francúzsko

V tejto prípadovej štúdii týkajúcej sa rodinného práva – rozvodu boli členské štáty požiadané informovať stranu, ktorá podáva žiadosť o rozvod, o trovách konania v súvislosti s týmito situáciami:

Prípad A – vnútroštátna situácia: Dvojica uzavrie manželstvo. Neskôr sa odlúčia a dohodnú sa na rozvode.

Prípad B – medzištátna situácia: Dvaja štátni príslušníci toho istého členského štátu (členský štát A) uzavrú manželstvo. Sobáš sa uskutoční v členskom štáte A. Po svadbe sa dvojica presťahuje za prácou do iného členského štátu (členský štát B), kde sa usadia. Krátko potom sa manželia odlúčia, manželka sa vráti do členského štátu A a manžel zostane v členskom štáte B. Manželia sa dohodnú na rozvode. Manželka ihneď po návrate do členského štátu A podá žiadosť o rozvod na súde členského štátu B.


Trovy vo Francúzsku

Súdne trovy, náklady súvisiace s odvolaniami a náklady na alternatívne riešenie sporu (MARC)


Prípadová štúdia

Súd

Odvolania

Alternatívne riešenie sporu (MARC)

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Existuje táto možnosť v tomto druhu prípadov?

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Mediácia je možná na prípadné upozornenie účastníkov konania na dôsledky rozvodu, ale v každom prípade je potrebné súdne rozhodnutie.

Náklady na mediáciu hradia účastníci konania, ale môže byť hradená v rámci právnej pomoci.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto



 Náklady na právne zastúpenie, súdneho exekútora a znalca


Prípadová štúdia

Právny zástupca

Súdny exekútor

Znalec

Je právne zastúpe-nie povinné?

Priemer-né náklady

Je právne zastú-penie povinné?

Náklady pred vynesením rozsudku

Náklady po vynesení rozsudku

Je jeho využitie povinné?

Náklady

Prípad A

Áno

Voľné stanove-nie honorárov.

Áno, v prípade predvola-nia na súd

Nie, v prípade spoloč-ného návrhu

Predvolanie na súd: 18,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Účasť notára je potrebná, ak je v spolu-vlastníctve manželov nehnuteľ-nosť

Podľa cenníka

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Podanie z iného členského štátu: 50 EUR

Podanie do iného členského štátu: 36,30 EUR

Podanie z iného členského štátu: 50 EUR

Podanie do iného členského štátu: 36,30 EUR

Detto

Detto



Náklady súvisiace s náhradami pre svedkov, zložením zábezpeky a ďalšími príslušnými poplatkami


Prípadová štúdia

Náhrady pre svedkov

Prísaha alebo iná zábezpeka

Ďalšie poplatky

Dostávajú svedkovia náhrady?

Náklady

Existuje a kedy a ako sa používa?

Náklady

Opis

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto



Náklady na právnu pomoc a ďalšie náhrady



Prípadová štúdia

Právna pomoc

Kedy a za akých podmienok sa uplatňuje?

Kedy je právna pomoc úplná?

Podmienky?

Prípad A

O pomoc môže požiadať jeden z manželov pred alebo počas konania. Pomoc sa poskytne, ak:

- žiadosť o rozvod podaná manželom/manželkou nie je zjavne neprijateľná alebo bezdôvodná;

- jeho/jej priznané finančné prostriedky nepresahujú zákonom stanovené limity finančných prostriedkov;

- nie sú trovy rozvodového konania hradené z poistenia právnej ochrany.

Štát hradí všetky trovy konania, ak manžel/manželka získa plnú pomoc.

Pomoc sa poskytne v plnej výške, ak mesačné finančné prostriedky priznané žiadateľom o pomoc nepresahujú 911 EUR mesačne na plnú pomoc.

Pomoc sa poskytuje čiastočne, ak sú tieto finančné prostriedky vyššie, a to do výšky 1 367 EUR.

Limity finančných prostriedkov sa zvyšujú o 164 EUR pre 2 prvé nezaopatrené osoby v jeho starostlivosti a o 104 EUR pre 3. a ďalšie nezaopatrené osoby v jeho starostlivosti.

Prípad B

Detto

Detto

Detto




Prípadová štúdia

Náhrady nákladov

Môže strana, ktorá spor vyhrala, získať náhradu trov konania?

Existujú prípady, keď sa náklady na právnu pomoc nahrádzajú organizácii, ktorá právnu pomoc poskytuje?

Prípad A

Nie, Keďže sa strany v konaní dohodli na rozvode, princíp spočíva v rozdelení nákladov medzi strany v konaní, pokiaľ sa strany nedohodnú alebo sudca nerozhodne inak.

Ak rozsudok o rozvode odsúdi na úhradu trov konania manžela/manželku, ktorý/ktorá nezíska právnu pomoc, v takom prípade je povinný/povinná uhradiť Štátnej pokladnici finančné náklady, ktoré štát vopred uvoľnil na obhajobu manžela/manželky, ktorý/ktorá získa právnu pomoc.

Prípad B

Detto

Detto



Náklady na preklady a tlmočenie


Prípadová štúdia

Preklad

Tlmočenie

Kedy a za akých podmienok je potrebný?

Približné náklady?

Kedy a za akých podmienok je potrebné?

Približná výška nákladov?

Prípad A

Sudcovi je potrebné predložiť preložené dokumenty.

Neexistujú dostupné štatistické údaje o nákladoch.

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania.

Stanovená sudcom.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto


Posledná aktualizácia: 08/11/2019

Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.

Izvorna jezična inačica ove stranice francuski nedavno je izmijenjena. Naši prevoditelji trenutačno pripremaju jezičnu inačicu koju vidite.

Prípadová štúdia 2 – rodinné právo – opatrovníctvo dieťaťa - Francúzsko

V tejto prípadovej štúdii týkajúcej sa rodinného práva – starostlivosti o deti boli členské štáty požiadané informovať navrhovateľa o trovách konania v súvislosti s týmito situáciami:

Prípad A – vnútroštátna situácia: Dve osoby spolu žijú nezosobášené viacero rokov. Pri odlúčení majú trojročné dieťa. Súd rozhodne o zverení dieťaťa do osobnej starostlivosti matky a otcovi prizná právo na styk s dieťaťom. Matka sa súdi o obmedzenie styku dieťaťa s otcom.

Prípad B – medzištátna situácia, v ktorej ste vy právnik v členskom štáte A: Dve osoby spolu žijú nezosobášené v členskom štáte (členský štát B) viacero rokov. Majú spolu dieťa, ale ihneď po narodení dieťaťa sa odlúčia. Súd v členskom štáte B rozhodne o zverení dieťaťa do osobnej starostlivosti matky a otcovi prizná právo na styk s dieťaťom. Matka a dieťa sa presťahujú do iného členského štátu (členský štát A) – uvedené rozhodnutie súdu im to umožňuje – a otec zostane v členskom štáte B. Po niekoľkých rokoch sa matka súdi v členskom štáte A o úpravu styku dieťaťa s otcom


Trovy vo Francúzsku

Súdne trovy, náklady súvisiace s odvolaniami a náklady na alternatívne riešenie sporu (MARC)


Prípadová štúdia

Súd

Odvolania

Alternatívne riešenie sporu (MARC)

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Existuje táto možnosť v tomto druhu prípadov?

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Súdna mediácia je možná.

Mimo-súdna mediácia je takisto možná.

Mediáciu hradia účastníci konania. Sudca stanovuje výšku honorárov, ale náklady na honoráre môžu byť hradené v rámci právnej pomoci.

Je vhodné spísať dohodu o honorároch medzi mediátorom a účastníkmi konania.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto



Náklady na právne zastúpenie, exekútora a znalca


Prípadová štúdia

Právny zástupca

Súdny exekútor

Znalec

Je právne zastúpenie povinné?

Priemerné náklady

Je využitie exekútora povinné?

Náklady pred vynesením rozsudku

Náklady po vynesení rozsudku

Je jeho využitie povinné?

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Áno, v prípade predvolania na súd

Nie v prípade podania návrhu

Predvolanie na súd: 18,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Ak súdna kancelária úradne neoznámi rozhodnutie, súdne doručenie stojí: 26,70 EUR

Nie

Stanovuje sudca

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Podanie z iného členského štátu 50 EUR

Podanie do iného členského štátu 36,30 EUR

Podanie z iného členského štátu: 50 EUR

Podanie do iného členského štátu: 36,30 EUR

Detto

Detto



Náklady súvisiace s náhradami pre svedkov, zložením zábezpeky a ďalšími príslušnými poplatkami


Prípadová štúdia

Náhrady pre svedkov

Prísaha alebo iná zábezpeka

Ďalšie poplatky

Dostávajú svedkovia náhrady?

Existujú a kedy a ako sa vyplácajú?

Existuje a kedy a ako sa používa?

Náklady

Opis

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto


Náklady na právnu pomoc a ďalšie náhrady



Prípadová štúdia

Právna pomoc

Kedy a za akých podmienok sa uplatňuje?

Kedy je právna pomoc úplná?

Podmienky?

Prípad A

O pomoc môže požiadať rodič pred alebo počas konania. Pomoc sa poskytne, ak priznané finančné zdroje nepresahujú zákonom stanovené limity finančných prostriedkov.

Štát znáša všetky trovy konania, ak rodič získa plnú pomoc.

Pomoc sa poskytne v plnej výške, ak mesačné finančné prostriedky priznané žiadateľom nepresahujú 911 EUR mesačne na plnú pomoc.

Pomoc sa poskytuje čiastočne, ak sú tieto finančné zdroje vyššie, a to do výšky finančných prostriedkov 1 367 EUR.

Limity finančných zdrojov sa zvyšujú o 164 EUR pre 2 prvé nezaopatrené osoby v starostlivosti rodiča a o 104 EUR pre 3. a ďalšie nezaopatrené osoby v jeho starostlivosti.

Prípad B

Detto

Detto

Detto



Náklady na preklady a tlmočenie


Prípadová štúdia

Preklad

Tlmočenie

Kedy a za akých podmienok je potrebný?

Približná výška nákladov?

Kedy a za akých podmienok je potrebné?

Približná výška nákladov?

Prípad A

Sudcovi je potrebné predložiť preložené dokumenty.

Neexistujú prístupné štatistické údaje.

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania.

Odmenu stanovuje sudca.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto


Posledná aktualizácia: 08/11/2019

Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.

Izvorna jezična inačica ove stranice francuski nedavno je izmijenjena. Naši prevoditelji trenutačno pripremaju jezičnu inačicu koju vidite.

Prípadová štúdia 3 – rodinné právo – výživné - Francúzsko

V tejto prípadovej štúdii týkajúcej sa rodinného práva – výživného boli členské štáty požiadané informovať navrhovateľa o trovách konania v súvislosti s týmito situáciami:

Prípad A – vnútroštátna situácia: Dve osoby spolu žijú nezosobášené viacero rokov.  Pri odlúčení majú trojročné dieťa. Súd rozhodne o zverení dieťaťa do osobnej starostlivosti matky. Zostane nevyriešená iba otázka výšky výživného, ktoré má otec platiť matke na výživu a vzdelanie dieťaťa. Matka sa o výšku výživného súdi.

Prípad B – medzištátna situácia, v ktorej ste vy právnik v členskom štáte A: Dve osoby spolu žijú nezosobášené v členskom štáte (členský štát B).  Majú trojročné dieťa. Odlúčia sa. Súd v členskom štáte B rozhodne o zverení dieťaťa do osobnej starostlivosti matky. Matka s dieťaťom sa so súhlasom otca presťahujú do iného členského štátu (členský štát A), kde sa usadia.

Medzi rodičmi zostane nevyriešený spor týkajúci sa výšky výživného, ktoré má otec platiť matke na výživu a vzdelanie dieťaťa. Matka sa súdi o výšku výživného v členskom štáte A.


Trovy vo Francúzsku

Súdne trovy, náklady súvisiace s odvolaniami a náklady na alternatívne riešenie sporu (MARC)


Prípadová štúdia

Súd

Odvolania

Alternatívne riešenie sporu (MARC)

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhoto-venie záznamu

Ďalšie poplatky

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotove-nie záznamu

Ďalšie poplatky

Existuje táto možnosť v tomto druhu prípadov?

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Súdna mediácia je možná.

Takisto je možná mimosúdna mediácia.

Náklady na mediáciu hradia účastníci konania, honoráre stanovuje sudca, ale náklady na mediáciu môžu byť hradené v rámci právnej pomoci.

Je vhodné uzavrieť dohodu o honorári medzi mediátorom a účastníkmi konania.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto     

Detto



Náklady na právne zastúpenie, súdneho exekútora a znalca


Prípadová štúdia

Právny zástupca

Súdny exekútor

Znalec

Je právne zastúpenie povinné?

Priemerné náklady

Je využitie exekútora povinné?

Náklady pred vynesením rozsudku

Náklady po vynesení rozsudku

Je jeho využitie povinné?

Náklady

Prípad A

Nie

Nie         

Nie

Nie

Nie

Nie

Stanovuje sudca.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto


Náklady súvisiace s náhradami pre svedkov, zložením zábezpeky a ďalšími príslušnými poplatkami


Prípadová štúdia

Náhrady pre svedkov

Prísaha alebo iná zábezpeka

Ďalšie poplatky

Dostávajú svedkovia náhrady?

Náklady

Existuje a kedy a ako sa používa?

Náklady

Opis

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Nie

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto

Detto



Náklady na právnu pomoc a ďalšie náhrady



Prípadová štúdia

Právna pomoc

Kedy a za akých podmienok sa uplatňuje?

Kedy je právna pomoc úplná?

Podmienky?

Prípad A

O pomoc môže požiadať matka pred alebo počas konania. Pomoc sa poskytne, ak priznané finančné prostriedky nepresahujú zákonom stanovené limity finančných prostriedkov.

Štát znáša všetky trovy konania, ak matka získa plnú pomoc.

Pomoc sa poskytne v plnej výške, ak mesačné finančné prostriedky priznané matkou nepresahujú 911 EUR mesačne na plnú pomoc.

Pomoc sa poskytuje čiastočne, ak sú tieto finančné prostriedky vyššie, a to do výšky finančných prostriedkov 1 367 EUR.

Limity finančných prostriedkov sa zvyšujú o 164 EUR pre 2 prvé nezaopatrené osoby v starostlivosti matky a o 104 EUR pre 3. a ďalšie nezaopatrené osoby v jej starostlivosti.

Prípad B

Detto

Detto

Detto




Prípadová štúdia

Náhrady nákladov

Môže sa víťaznej strane sporu preplatiť náhrada nákladov za vyriešenie sporov?

Existujú prípady, pri ktorých musí byť právna pomoc nahradená organizácii, ktorá túto právnu pomoc poskytla?

Prípad A

Áno, ak takto rozhodne sudca.

Ak rozhodnutie sudcu pre rodinné záležitosti odsúdi k úhrade trov konania otca, ktorý nezíska právnu pomoc, v takom prípade je povinný uhradiť Štátnej pokladnici finančné náklady, ktoré štát vopred uvoľnil na obhajobu matky, ktorá získa právnu pomoc.

Prípad B

Detto

Detto



Náklady na preklady a tlmočenie


Prípadová štúdia

Preklad

Tlmočenie

Kedy a za akých podmienok je potrebný?

Približná výška nákladov?

Kedy a za akých podmienok je potrebné?

Približná výška nákladov?

Prípad A

Sudcovi je potrebné predložiť preložené dokumenty.

Neexistujú dostupné štatistické údaje.

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania

Odmenu stanovuje sudca.

Prípad B

Detto

Detto

Detto

Detto


Posledná aktualizácia: 08/11/2019

Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.

Prípadová štúdia 4 – obchodné právo – zmluva - Francúzsko

V tejto prípadovej štúdii týkajúcej sa obchodného práva – zmlúv boli členské štáty požiadané informovať predajcu o trovách konania v súvislosti s týmito situáciami:

Prípad A – vnútroštátna situácia: Spoločnosť dodala tovar v hodnote 20 000 EUR. Nedostala za tovar zaplatené, pretože odberateľ sa domnieva, že dodaný tovar nezodpovedá tomu, na čom sa s predajcom dohodli.

Predajca sa rozhodne súdiť o plnú výšku ceny tovaru.

Prípad B – medzištátna situácia: Spoločnosť so sídlom v členskom štáte B dodá odberateľovi v členskom štáte A tovar v hodnote 20 000 EUR. Zmluva sa riadi právom členského štátu B a je napísaná v jazyku členského štátu B. Predajca nedostal za tovar zaplatené, pretože odberateľ v členskom štáte A sa domnieva, že dodaný tovar nezodpovedá tomu, na čom sa s predajcom dohodli. Predajca sa rozhodne súdiť v členskom štáte A o plnú výšku ceny tovaru, dohodnutú v zmluve s odberateľom.


Trovy vo Francúzsku

Súdne trovy, náklady súvisiace s odvolaniami a náklady na alternatívne riešenie sporu (MARC)


Prípadová štúdia

Súd

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Prípad A

Prvostupňový súd: Nie, neexistujú počiatočné súdne poplatky.

Obchodný súd: Áno, existujú počiatočné súdne poplatky, ktorých minimálna výška dosahuje sumu 69,97 EUR.

Prvostupňový súd: Nie

Prvostupňový súd: Nie

Prípad B

Prvostupňový súd: Nie, neexistujú počiatočné súdne poplatky.

Obchodný súd: Áno, existujú počiatočné súdne poplatky, ktorých minimálna výška dosahuje sumu 69,97 EUR.

Prvostupňový súd: Nie

Prvostupňový súd: Nie




Prípadová štúdia

Odvolania

Alternatívne riešenie sporu (MARC)

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Existuje táto možnosť v tomto druhu prípadov?

Náklady

Prípad A

Nie

Nie

Nie

Áno

Zmier

Súdna mediácia

Mimosúdna mediácia

Bezplatne

Honoráre stanovené sudcom

Dohoda medzi účastníkmi konania a mediátorom

Prípad B

Nie

Nie

Nie

Áno

Zmier

Súdna mediácia

Mimosúdna mediácia

Bezplatne

Honoráre stanovené sudcom

Dohoda medzi účastníkmi konania a mediátorom



Náklady na zastúpenie, súdneho exekútora a znalca


Prípadová štúdia

Právny zástupca

Súdny exekútor

Znalec

Je právne zastúpenie povinné?

Priemerné náklady

Je využitie exekútora povinné?

Náklady pred vynesením rozsudku

Náklady po vynesení rozsudku

Je jeho využitie povinné?

Náklady

Prípad A

Prvostupňový súd: Áno

Obchodný súd: Nie

Odvolací súd: Áno

Právni zástupcovia (advokáti):

Nedostupné štatistické údaje

Právni zástupcovia na odvolacom súde:

983 EUR

Áno

Predvolanie na súd: 18,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Nie

Odmena stanovená sudcom

Prípad B

Prvostupňový súd: Áno

Obchodný súd: Nie

Odvolací súd: Áno

Právni zástupcovia (advokáti):

Nedostupné štatistické údaje

Právni zástupcovia na odvolacom súde:

983 EUR

Áno

Predvolanie na súd: 18,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Nie

Odmena stanovená sudcom



Náklady súvisiace s náhradami pre svedkov, zložením zábezpeky a ďalšími príslušnými poplatkami


Prípadová štúdia

Náhrady pre svedkov

Prísaha alebo iná zábezpeka

Dostávajú svedkovia náhrady?

Existuje a kedy a ako sa používa?

Prípad A

Áno (vyhláška z 27. decembra 1920, ktorou sa upravujú sadzby náhrad pre svedkov)

Nie

Prípad B

Áno (vyhláška z 27. decembra 1920, ktorou sa upravujú sadzby náhrad pre svedkov)

Nie


Náklady na právnu pomoc a ďalšie náhrady



Prípadová štúdia

Právna pomoc

Kedy a za akých podmienok sa uplatňuje?

Kedy je právna pomoc úplná?

Podmienky?

Prípad A

Ziskové právnické osoby (napríklad obchodná spoločnosť) nemôžu poberať právnu pomoc. Táto pomoc sa vo Francúzsku poskytuje len fyzickým osobám a, za určitých podmienok, neziskovým právnickým osobám a správcovským spoločnostiam.

Štát znáša všetky trovy konania, ak matka získa plnú pomoc.

Pomoc sa poskytne v plnej výške, ak mesačné finančné prostriedky priznané žiadateľom nepresahujú 911 EUR mesačne na plnú pomoc.

Pomoc sa poskytuje čiastočne, ak sú tieto finančné prostriedky vyššie, a to do výšky finančných prostriedkov 1 367 EUR.

Limity finančných prostriedkov sa zvyšujú o 164 EUR pre 2 prvé nezaopatrené osoby v starostlivosti matky a o 104 EUR pre 3. a ďalšie nezaopatrené osoby v jej starostlivosti.

Prípad B

Detto

Detto

Detto





Prípadová štúdia

Náhrady nákladov

Môže strana, ktorá spor vyhrala, získať náhradu trov konania?

Ak sa trovy nenahrádzajú v plnej výške, aká je vo všeobecnosti výška náhrady v percentuálnom vyjadrení?

Ktoré trovy sa nikdy nenahrádzajú?

Existujú prípady, keď sa náklady na právnu pomoc nahrádzajú organizácii, ktorá právnu pomoc poskytuje?

Prípad A

Áno

Náhrada všetkých nákladov, pri ktorých sú stanovené sadzby, pokiaľ sudca nerozhodne inak.

Náklady, pri ktorých nie sú stanovené sadzby: náhrada stanovená sudcom na základe princípu spravodlivosti

Ak rozhodnutie sudcu odsúdi k úhrade trov konania účastníka konania, ktorý nezíska právnu pomoc, v takom prípade je povinný uhradiť Štátnej pokladnici finančné náklady, ktoré štát vopred uvoľnil na obhajobu účastníka konania, ktorý získa právnu pomoc.

Prípad B

Áno

Náhrada všetkých nákladov, pri ktorých sú stanovené sadzby, pokiaľ sudca nerozhodne inak.

Náklady, pri ktorých nie sú stanovené sadzby: náhrada stanovená sudcom na základe princípu spravodlivosti

Detto


Náklady na preklady a tlmočenie


Prípadová štúdia

Preklad

Tlmočenie

Kedy a za akých podmienok je potrebný?

Približná výška nákladov?

Kedy a za akých podmienok je potrebné?

Približná výška nákladov?

Prípad A

Potreba preložiť dokumenty predkladané sudcovi

Neexistujú dostupné štatistické údaje

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania

Odmena stanovená sudcom

Prípad B

Potreba preložiť dokumenty predkladané sudcovi

Opatrenie súdu na vykonanie dokazovania v rámci nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001

Neexistujú dostupné štatistické údaje

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania

Opatrenie súdu na vykonanie dokazovania v rámci nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001

Odmena stanovená sudcom


Posledná aktualizácia: 08/11/2019

Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.

Prípadová štúdia 5 – obchodné právo – zodpovednosť - Francúzsko

V tejto prípadovej štúdii týkajúcej sa obchodného práva – zodpovednosti boli členské štáty požiadané informovať spotrebiteľa o trovách konania v súvislosti s týmito situáciami:

Prípad A – vnútroštátna situácia: Výrobca vykurovacích zariadení dodá inštalačnej firme ohrievač. Inštalačná firma ďalej predá ohrievač spotrebiteľovi a inštaluje ho v jeho dome.  V dome krátko nato vypukne požiar. Každá zúčastnená strana (výrobca vykurovacích zariadení, inštalačná firma, koncový spotrebiteľ) je poistená. Dôvod požiaru nie je jednoznačný. Spotrebiteľovi nechce nikto nahradiť škodu.

Spotrebiteľ sa rozhodne súdiť o plnú náhradu škody s výrobcom vykurovacích zariadení, inštalačnou firmou aj s poisťovňami.

Prípad B – medzištátna situácia: Výrobca vykurovacích zariadení v členskom štáte B dodá inštalačnej firme v členskom štáte C ohrievač. Inštalačná firma ďalej predá ohrievač spotrebiteľovi v členskom štáte A a inštaluje ho v jeho dome. V dome krátko nato vypukne požiar. Každá zúčastnená strana (výrobca vykurovacích zariadení, inštalačná firma, koncový spotrebiteľ) je poistená v poisťovni vo svojom vlastnom členskom štáte. Dôvod požiaru nie je jednoznačný. Spotrebiteľovi nechce nikto nahradiť škodu.

Spotrebiteľ sa rozhodne súdiť v členskom štáte A o plnú náhradu škody s výrobcom vykurovacích zariadení, inštalačnou firmou a s poisťovňou v členskom štáte A.


Trovy vo Francúzsku

Súdne trovy, náklady súvisiace s odvolaniami a náklady na alternatívne riešenie sporu (MARC)


Prípadová štúdia

Súd

Odvolania

Alternatívne riešenie sporu (MARC)

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Počiatočné súdne poplatky

Poplatky za vyhotovenie záznamu

Ďalšie poplatky

Existuje táto možnosť v tomto druhu prípadov?

Náklady

Prípad A

Prvostupňový súd: neexistujú počiatočné súdne poplatky

Obchodný súd: Áno, existujú počiatočné súdne poplatky, ktorých minimálna výška dosahuje sumu 69,97 EUR.

Prvostupňový súd: Nie

Prvostupňový súd: Nie

Nie

Nie

Nie

Áno

Zmier

Súdna mediácia

Mimosúdna mediácia

Bezplatne

Honoráre stanovené sudcom

Dohoda medzi účastníkmi konania a mediátorom

Prípad B

Prvostupňový súd: Nie

Obchodný súd: Áno, existujú počiatočné súdne poplatky, ktorých minimálna výška ktorých dosahuje sumu 69,97 EUR.

Prvostupňový súd: Nie

Prvostupňový súd: Nie

Nie

Nie

Nie

Áno

Zmier

Súdna mediácia

Mimosúdna mediácia

Bezplatne

Honoráre stanovené sudcom

Dohoda medzi účastníkmi konania a mediátorom



 Náklady na právne zastúpenie, exekútora a znalca


Prípadová štúdia

Právny zástupca

Súdny exekútor

Znalec

Je právne zastúpenie povinné?

Priemerné náklady

Je využitie exekútora povinné?

Náklady pred vynesením rozsudku

Náklady po vynesení rozsudku

Je jeho využitie povinné?

Náklady

Prípad A

Prvostupňový súd: Áno

Obchodný súd: Nie

Odvolací súd: Áno

Právni zástupcovia (advokáti):

Neexistujú dostupné štatistické údaje

Právni zástupcovia na odvolacom súde:

983 EUR

Áno

Predvolanie na súd: 18,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Nie

Odmena stanovená sudcom

Prípad B

Prvostupňový súd: Áno

Obchodný súd: Nie

Odvolací súd: Áno

Právni zástupcovia (advokáti):

Neexistujú dostupné štatistické údaje

Právni zástupcovia na odvolacom súde:

983 EUR

Áno

Predvolanie na súd: 18,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Súdne doručenie: 26,70 EUR

Nie

Odmena stanovená sudcom


Náklady súvisiace s náhradami pre svedkov


Prípadová štúdia

Náhrady pre svedkov

Dostávajú svedkovia náhrady?

Prípad A

Áno (vyhláška z 27. decembra 1920, ktorou sa upravujú sadzby náhrad výdavkov pre svedkov)

Prípad B

Áno (vyhláška z 27. decembra 1920, ktorou sa upravujú sadzby náhrad výdavkov pre svedkov)



Náklady na právnu pomoc a iné náhrady nákladov



Prípadová štúdia

Právna pomoc

Kedy a za akých podmienok sa uplatňuje?

Kedy je právna pomoc úplná?

Podmienky?

Prípad A

O pomoc môže požiadať kupujúci – fyzická osoba alebo nezisková právnická osoba pred alebo počas konania. Pomoc sa poskytne, ak:

- žiadosť podaná kupujúcim nie je zjavne neprijateľná alebo bezdôvodná;

- priznané finančné prostriedky nepresahujú zákonom stanovené limity finančných prostriedkov;

- nie sú trovy konania hradené z poistenia právnej ochrany;

Štát znáša všetky trovy konania, ak kupujúci získa plnú pomoc.

Pomoc sa poskytne v plnej výške, ak mesačné finančné prostriedky priznané žiadateľom nepresahujú 911 EUR mesačne na plnú pomoc.

Pomoc je poskytovaná čiastočne, ak sú tieto finančné prostriedky vyššie, a to do výšky 1 367 EUR.

Limity finančných prostriedkov sa zvyšujú o 164 EUR prvé nezaopatrené osoby v starostlivosti matky a o 104 EUR pre 3. a ďalšie nezaopatrené osoby v jej starostlivosti.

Prípad B

Detto

Detto

Detto


Prípadová štúdia

Náhrady

Môže strana, ktorá spor vyhrala, získať náhradu trov konania?

Ak sa trovy nenahrádzajú v plnej výške, aká je vo všeobecnosti výška náhrady v percentuálnom vyjadrení?

Ktoré trovy sa nikdy nenahrádzajú?

Existujú prípady, keď sa náklady na právnu pomoc nahrádzajú organizácii, ktorá právnu pomoc poskytuje?

Prípad A

Áno

Náhrada všetkých nákladov, pri ktorých sú stanovené sadzby, pokiaľ sudca nerozhodne inak

Náklady, pri ktorých nie sú stanovené sadzby: náhrada stanovená sudcom na základe princípu spravodlivosti

Ak rozhodnutie sudcu odsúdi k úhrade trov konania účastníka konania, ktorý nezíska právnu pomoc, v takom prípade je povinný uhradiť Štátnej pokladnici finančné náklady, ktoré štát vopred uvoľnil na obhajobu účastníka konania, ktorý získa právnu pomoc.

Prípad B

Áno

Náhrada všetkých nákladov, pri ktorých sú stanovené sadzby, pokiaľ sudca nerozhodne inak

Náklady, pri ktorých nie sú stanovené sadzby: náhrada stanovená sudcom na základe princípu spravodlivosti

Detto



Náklady na preklady a tlmočenie


Prípadová štúdia

Preklad

Tlmočenie

Kedy a za akých podmienok je potrebný?

Približná výška nákladov?

Kedy a za akých podmienok je potrebné?

Približná výška nákladov?

Prípad A

Potreba preložiť dokumenty predkladané sudcovi

Neexistujú dostupné štatistické údaje

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania

Odmena stanovená sudcom

Prípad B

Potreba preložiť dokumenty predkladané sudcovi

Opatrenie súdu na vykonanie dokazovania v rámci nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001

Neexistujú dostupné štatistické údaje

Keď sudca neovláda jazyk, ktorým sa vyjadrujú účastníci konania

Opatrenie súdu na vykonanie dokazovania v rámci nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001

Odmena stanovená sudcom


Posledná aktualizácia: 08/11/2019

Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.