The following case studies will give you a clearer idea of the cost of the proceedings:
Family law – Custody of children
Family law – Maintenance allowance
Civil matters
The fees of bailiffs in civil and commercial proceedings are regulated by a Royal Decree of 30 November 1976. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Criminal matters
The fees of bailiffs in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 23 August 2015. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Lawyers’ fees are not regulated. Lawyers set them freely and they may be negotiated between client and lawyer, but lawyers must still set them within suitably restrained limits. The Council of the Bar Association may check that lawyers do not exceed these limits.
Several calculation methods are possible: hourly remuneration, remuneration for each service provided, remuneration according to the value of the case (percentage of the amount involved in the proceedings), etc. A fees pact solely linked to the outcome of the action is prohibited by Article 446ter of the Belgian Judicial Code (‘pactum de quota litis’). Lawyers must inform their clients in advance of their fee calculation method. Lawyers’ fees are not subject to VAT in Belgium.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Court costs are fixed in Belgium. Costs vary depending on the court before which the proceedings are brought and the stage of the proceedings (first instance or appeal).
Costs in legal proceedings are termed ‘legal costs’ and are the subject of Article 1017 et seq. of the Belgian Judicial Code. Article 1018 of the Belgian Judicial Code sets out the costs classed as legal costs. Legal costs consist of:
Article 1019 states that the registration fees classed as legal costs consist of:
In some cases, when the applicant or the intervening party in the proceedings is not Belgian and the respondent is Belgian, the latter may, in the absence of an international agreement providing for dispensation and except in special circumstances, request that the applicant or the intervening party provide surety to guarantee payment of damages arising from the action. This is provided for in Article 851 of the Judicial Code.
The costs of bailiffs and lawyers (see above) and translators and interpreters (see below) must also be taken into account, as appropriate.
Stage in civil proceedings when a party must settle fixed costs
Some costs must be settled before an action is brought. This applies to the registry fee, which is collected when the case is entered in the register.
Costs arising during the proceedings are generally collected while the proceedings are underway.
For some costs a reserve has to be established. In this way, experts are paid from a reserve established by the party that sought the measure of inquiry. Likewise, Article 953 states that the party requesting that a witness be heard must, before such hearing, deposit a reserve with the registrar representing the amount of the allowance and the reimbursement of costs (travel, etc.).
Costs in legal proceedings are sometimes advanced by lawyers and therefore included in their statement of costs and fees.
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Variable costs in criminal proceedings
If the victim files a complaint with an application to join proceedings as a civil party with the investigating judge (Article 66 of the Code of Criminal Procedure), the latter has the option to request that the victim deposit a certain amount of money with the registrar of the court. If the complaint is admissible and well founded, the surety will be refunded.
Stage in criminal proceedings when a party must settle fixed costs
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Stage in criminal proceedings when a civil party must settle variable costs
The estimated variable costs must be deposited by the victim at the request of the investigating judge at the time of joining proceedings as a civil party, at the start of the investigation. This surety may increase during the criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
The only costs attributed to the parties in constitutional proceedings are the costs of sending items by registered post.
The rules of professional conduct impose a duty of information and advice on lawyers with regard to their clients. This involves lawyers providing their clients with information about their rights and obligations.
Lawyers must, among other things, inform their clients about the method of calculating their fees.
Information on this subject is available on the website of the FPS Justice, on the website of the courts and tribunals or on the websites of the various legal professions.
Such information may also be found in statutory texts or by contacting the registrar or a lawyer.
This information is available in Dutch and French.
Information on mediation is available on the website of the FPS Justice (‘publications’ section) and on the website of the Federal Mediation Commission.
See above.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated duration of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated cost of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
Where information on costs is published, the costs indicated do not include VAT. The applicable VAT rate is 21%.
However, these costs remain fixed and therefore invariable.
This matter is governed by Article 508/1 et seq. of the Belgian Judicial Code.
Frontline legal aid is free for all. It involves initial legal advice, and more specifically:
This initial advice is given by law professionals and is totally free of charge, whatever your income.
Second-line legal aid allows those whose income does not enable them to meet the costs of a lawyer to obtain free or partly free assistance from a lawyer. A lawyer helps you by advising and defending you. A Royal Decree of 18 December 2003 determines the requirements for free or partly free second-line legal aid and legal assistance.
The following persons will receive totally free legal aid due to their social circumstances:
The following persons will receive free legal aid due to a presumed lack of income (a presumption that may be reversed):
The help will be partly free (lawyers may, in this case, ask for a limited contribution to cover their services) for:
Civil matters
The fees of bailiffs in civil and commercial proceedings are regulated by a Royal Decree of 30 November 1976. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Criminal matters
The fees of bailiffs in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 23 August 2015. Since 1 January 2012, bailiffs in Belgium have been subject to VAT legislation. Subject to the legally provided exceptions, they must calculate the VAT on their fees and expenses.
The texts and tariffs may be consulted on the website of the National Chamber of Bailiffs of Belgium or on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Lawyers’ fees are not regulated. Lawyers set them freely and they may be negotiated between client and lawyer, but lawyers must still set them within suitably restrained limits. The Council of the Bar Association may check that lawyers do not exceed these limits.
Several calculation methods are possible: hourly remuneration, remuneration for each service provided, remuneration according to the value of the case (percentage of the amount involved in the proceedings), etc. A fees pact solely linked to the outcome of the action is prohibited by Article 446ter of the Belgian Judicial Code (‘pactum de quota litis’). Lawyers must inform their clients in advance of their fee calculation method. Lawyers’ fees are not subject to VAT in Belgium.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Court costs are fixed in Belgium. Costs vary depending on the court before which the proceedings are brought and the stage of the proceedings (first instance or appeal).
Costs in legal proceedings are termed ‘legal costs’ and are the subject of Article 1017 et seq. of the Belgian Judicial Code. Article 1018 of the Belgian Judicial Code sets out the costs classed as legal costs. Legal costs consist of:
Article 1019 states that the registration fees classed as legal costs consist of:
In some cases, when the applicant or the intervening party in the proceedings is not Belgian and the respondent is Belgian, the latter may, in the absence of an international agreement providing for dispensation and except in special circumstances, request that the applicant or the intervening party provide surety to guarantee payment of damages arising from the action. This is provided for in Article 851 of the Judicial Code.
The costs of bailiffs and lawyers (see above) and translators and interpreters (see below) must also be taken into account, as appropriate.
Stage in civil proceedings when a party must settle fixed costs
Some costs must be settled before an action is brought. This applies to the registry fee, which is collected when the case is entered in the register.
Costs arising during the proceedings are generally collected while the proceedings are underway.
For some costs a reserve has to be established. In this way, experts are paid from a reserve established by the party that sought the measure of inquiry. Likewise, Article 953 states that the party requesting that a witness be heard must, before such hearing, deposit a reserve with the registrar representing the amount of the allowance and the reimbursement of costs (travel, etc.).
Costs in legal proceedings are sometimes advanced by lawyers and therefore included in their statement of costs and fees.
Fixed costs due from all parties in criminal proceedings
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Variable costs in criminal proceedings
If the victim files a complaint with an application to join proceedings as a civil party with the investigating judge (Article 66 of the Code of Criminal Procedure), the latter has the option to request that the victim deposit a certain amount of money with the registrar of the court. If the complaint is admissible and well founded, the surety will be refunded.
Stage in criminal proceedings when a party must settle fixed costs
The issue of fixed costs in criminal proceedings is regulated under Article 91 et seq. of the Royal Decree of 28 December 1950.
Stage in criminal proceedings when a civil party must settle variable costs
The estimated variable costs must be deposited by the victim at the request of the investigating judge at the time of joining proceedings as a civil party, at the start of the investigation. This surety may increase during the criminal proceedings.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
The only costs attributed to the parties in constitutional proceedings are the costs of sending items by registered post.
The rules of professional conduct impose a duty of information and advice on lawyers with regard to their clients. This involves lawyers providing their clients with information about their rights and obligations.
Lawyers must, among other things, inform their clients about the method of calculating their fees.
Information on this subject is available on the website of the FPS Justice, on the website of the courts and tribunals or on the websites of the various legal professions.
Such information may also be found in statutory texts or by contacting the registrar or a lawyer.
This information is available in Dutch and French.
Information on mediation is available on the website of the FPS Justice (‘publications’ section) and on the website of the Federal Mediation Commission.
See above.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated duration of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
A lawyer will be able to give you some information on the estimated cost of your proceedings. This varies depending on the type of proceedings that you wish to bring and the court before which you wish to take action.
Where information on costs is published, the costs indicated do not include VAT. The applicable VAT rate is 21%.
However, these costs remain fixed and therefore invariable.
This matter is governed by Article 508/1 et seq. of the Belgian Judicial Code.
Frontline legal aid is free for all. It involves initial legal advice, and more specifically:
This initial advice is given by law professionals and is totally free of charge, whatever your income.
Second-line legal aid allows those whose income does not enable them to meet the costs of a lawyer to obtain free or partly free assistance from a lawyer. A lawyer helps you by advising and defending you. A Royal Decree of 18 December 2003 determines the requirements for free or partly free second-line legal aid and legal assistance.
The following persons will receive totally free legal aid due to their social circumstances:
The following persons will receive free legal aid due to a presumed lack of income (a presumption that may be reversed):
The help will be partly free (lawyers may, in this case, ask for a limited contribution to cover their services) for:
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
Legal assistance concerns the costs of legal proceedings. If clients do not have adequate resources to meet the costs of legal proceedings, they may apply, directly or through their lawyer, to the legal assistance office. They may, depending on their degree of insolvency, be exempted, in full or in part, from paying the costs of bailiffs, experts, etc. This matter is governed by Article 664 et seq. of the Judicial Code.
The conditions for obtaining legal aid as a defendant in a criminal trial, a victim or an accused person are the same as set out above.
Yes, for example, proceedings seeking collective debt settlement or an opportunity to participate in court proceedings without costs.
In conformity with Article 1017 et seq., the costs that constitute legal costs (costs for bailiffs, experts, courts, etc.) will be, in general, awarded against the losing party, once the judgment is delivered.
A one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party is part of the legal costs awarded against the losing party. This contribution is termed the ‘case preparation allowance’ and is a one-off contribution calculated according to a scale based on the amounts involved in the case. It does not necessarily cover all of the fee costs. A Royal Decree of 26 October 2007 determines the amounts of this ‘case preparation allowance’. The amounts are minima and maxima and it is for the judge to assess the amount of the allowance within this range.
In some instances the court may not award legal costs against the losing party but settle this question differently (shared costs, etc.).
When the court finds against the defendant and those civilly liable, the costs of the proceedings are generally awarded against them, as well as a case preparation allowance (one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party – see civil and commercial matters above). On the other hand, if the court does not find against the defendants and those civilly liable and the party claiming damages loses, the latter may or must be ordered to pay all or part of the costs of proceedings to the State and to the defendant, as well as a case preparation allowance. In some instances the costs of proceedings are paid by the State. These rules are contained in the Code of Criminal Procedure.
Experts’ fees are not regulated and experts set the amount of their fees freely. The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees. This matter is governed by Article 987 et seq. of the Judicial Code, as well as by a Royal Decree of 24 May 1933.
A Royal Decree of 14 November 2003 does, however, establish the tariff of fees and costs due to experts appointed by the employment courts in the context of medical reports concerning:
Experts’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 28 December 1950 and by a ministerial circular of 22 January 2009. The tariffs for 2010 were published in the Belgian Official Gazette of 2 February 2010.
Texts available for consultation on the website of the Commission for the Modernisation of the Judiciary (‘infos juridique’ (legal information) – ‘professionnels’ (professionals) – ‘tarifs’ (tariffs) – ‘frais de justice’ (costs of legal proceedings) section) or on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
It may be necessary to call upon a translator or interpreter in the course of proceedings. Such is the case when documents are presented in a language other than the one used for the proceedings or when a witness can only express himself or herself in another language. It is also the case when a party speaks a language other than the one used for the proceedings and does not understand the language of the proceedings or when the judge does not understand the language used by that party. The applicable rules are contained in the Act of 15 June 1935 concerning use of languages in judicial matters.
Translators’ and interpreters’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 22 December 2016.
Texts available for consultation on the website Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Federal Public Service for Justice
Commission for the Modernisation of the Judiciary
Report by Belgium concerning the Study on the transparency of costs (829 Kb)
The amounts shown above are adjusted each year in line with the consumer price index.
Legal assistance concerns the costs of legal proceedings. If clients do not have adequate resources to meet the costs of legal proceedings, they may apply, directly or through their lawyer, to the legal assistance office. They may, depending on their degree of insolvency, be exempted, in full or in part, from paying the costs of bailiffs, experts, etc. This matter is governed by Article 664 et seq. of the Judicial Code.
The conditions for obtaining legal aid as a defendant in a criminal trial, a victim or an accused person are the same as set out above.
Yes, for example, proceedings seeking collective debt settlement or an opportunity to participate in court proceedings without costs.
In conformity with Article 1017 et seq., the costs that constitute legal costs (costs for bailiffs, experts, courts, etc.) will be, in general, awarded against the losing party, once the judgment is delivered.
A one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party is part of the legal costs awarded against the losing party. This contribution is termed the ‘case preparation allowance’ and is a one-off contribution calculated according to a scale based on the amounts involved in the case. It does not necessarily cover all of the fee costs. A Royal Decree of 26 October 2007 determines the amounts of this ‘case preparation allowance’. The amounts are minima and maxima and it is for the judge to assess the amount of the allowance within this range.
In some instances the court may not award legal costs against the losing party but settle this question differently (shared costs, etc.).
When the court finds against the defendant and those civilly liable, the costs of the proceedings are generally awarded against them, as well as a case preparation allowance (one-off contribution to the lawyer costs and fees of the winning party – see civil and commercial matters above). On the other hand, if the court does not find against the defendants and those civilly liable and the party claiming damages loses, the latter may or must be ordered to pay all or part of the costs of proceedings to the State and to the defendant, as well as a case preparation allowance. In some instances the costs of proceedings are paid by the State. These rules are contained in the Code of Criminal Procedure.
Experts’ fees are not regulated and experts set the amount of their fees freely. The judge monitors these fees in a marginal way (he or she may intervene in the event of disagreement between the parties and the expert) but there is no legal text establishing the amounts of experts’ fees. This matter is governed by Article 987 et seq. of the Judicial Code, as well as by a Royal Decree of 24 May 1933.
A Royal Decree of 14 November 2003 does, however, establish the tariff of fees and costs due to experts appointed by the employment courts in the context of medical reports concerning:
Experts’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 28 December 1950 and by a ministerial circular of 22 January 2009. The tariffs for 2010 were published in the Belgian Official Gazette of 2 February 2010.
Texts available for consultation on the website of the Commission for the Modernisation of the Judiciary (‘infos juridique’ (legal information) – ‘professionnels’ (professionals) – ‘tarifs’ (tariffs) – ‘frais de justice’ (costs of legal proceedings) section) or on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
It may be necessary to call upon a translator or interpreter in the course of proceedings. Such is the case when documents are presented in a language other than the one used for the proceedings or when a witness can only express himself or herself in another language. It is also the case when a party speaks a language other than the one used for the proceedings and does not understand the language of the proceedings or when the judge does not understand the language used by that party. The applicable rules are contained in the Act of 15 June 1935 concerning use of languages in judicial matters.
Translators’ and interpreters’ fees in criminal proceedings are regulated by a Royal Decree of 22 December 2016.
Texts available for consultation on the Portal of the Judiciary of Belgium (‘Législation’ (Legislation) section).
Federal Public Service for Justice
Commission for the Modernisation of the Judiciary
Report by Belgium concerning the Study on the transparency of costs (829 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
W tym kazusie z zakresu prawa rodzinnego (rozwód) zwrócono się do państw członkowskich o udzielenie stronie wytaczającej powództwo o rozwód porady na temat kosztów postępowania w poniższych sytuacjach:
Kazus A – sytuacja krajowa: para zawiera związek małżeński. Po upływie pewnego czasu małżonkowie decydują się na separację i rozwód.
Kazus B – sytuacja międzynarodowa: dwoje obywateli tego samego państwa członkowskiego (państwo członkowskie A) zawiera związek małżeński. Małżeństwo zostaje zawarte w państwie członkowskim A. Po ceremonii zaślubin małżonkowie przenoszą się na stałe do innego państwa członkowskiego (państwo członkowskie B), w którym podejmują pracę. Wkrótce potem małżonkowie rozstają się – żona wraca do państwa członkowskiego A, a mąż pozostaje w państwie członkowskim B. Małżonkowie decydują się na rozwód. Niezwłocznie po powrocie do państwa członkowskiego A żona wnosi pozew o rozwód do sądu w państwie członkowskim B.
Ważna uwaga wstępna: Koszty i honoraria adwokackie nie są w Belgii regulowane (ich wysokość zależy od stopnia trudności i znaczenia sprawy, od tego, który adwokat podejmie się sprawy i czy cieszy się on renomą w środowisku palestry, od pilności sprawy, od jej wyniku itp.). W Belgii adwokaci są jednak związani zasadami etyki zawodowej i mają prawny obowiązek szacowania kosztów w sposób uczciwy i w rozsądnych granicach (zob. powyżej).
Podane szacunkowe koszty i opłaty mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Kazus | Postępowanie w pierwszej instancji | Postępowanie apelacyjne | Alternatywne metody rozwiązywania sporów (ADR) | |||||
Wstępne opłaty sądowe | Opłaty za protokołowanie | Inne opłaty | Wstępne opłaty sądowe | Opłaty za protokołowanie | Inne opłaty | Czy taka możliwość jest dostępna w przypadku tego rodzaju spraw? | Opłaty | |
Kazus A | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | nie | |||
Kazus B | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | nie |
Kazus | Adwokat | Komornik sądowy | Biegły | ||||
Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Średnie koszty | Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Koszty przed wydaniem orzeczenia | Koszty po wydaniu orzeczenia | Czy korzystanie z jego pomocy jest obowiązkowe? | Opłaty | |
Kazus A | nie | ok. 2 500 EUR | nie | ok. 250 EUR | ok. 250 EUR | nie | |
Kazus B | nie | ok. 3 500 EUR | nie | ok. 350 EUR | ok. 350 EUR | nie |
Kazus | Zwrot kosztów poniesionych przez świadków | Przeprowadzenie dowodu z zeznań złożonych pod przysięgą lub inne gwarancje | Inne opłaty | |||
Czy świadkowie otrzymują zwrot poniesionych kosztów? | Koszt | Czy przewidziano takie instytucje oraz kiedy i jak się je stosuje? | Koszt | Opis | Koszt | |
Kazus A | tak | 4,96 EUR | Co do zasady w sprawach cywilnych obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego ( Code judiciaire). Jest to wyjątek mający zastosowanie do powodów będących obywatelami innego państwa. Pozwany będący obywatelem Belgii może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. strona poświęcona przejrzystości kosztów. | |||
Kazus B | tak | 4,96 EUR | Co do zasady w sprawach cywilnych obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego. Jest to wyjątek mający zastosowanie do powodów będących obywatelami innego państwa. Pozwany będący obywatelem Belgii może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. strona poświęcona przejrzystości kosztów. |
Zob. część „Pomoc prawna” na stronie poświęconej kosztom postępowania.
Kazus | Tłumaczenie pisemne | Tłumaczenie ustne | Inne koszty związane ze sporami transgranicznymi? | |||
Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Opis | Szacunkowy koszt | |
Kazus A | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | ||
Kazus B | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | koszty stwierdzenia wykonalności | ok. 100 EUR |
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.
W tym kazusie z zakresu prawa rodzinnego (sprawowanie pieczy nad dziećmi garde des enfants) zwrócono się do państw członkowskich o udzielenie powodowi porady na temat kosztów postępowania w poniższych sytuacjach:
Kazus A – sytuacja krajowa: dwie osoby przez kilka lat pozostawały ze sobą w nieformalnym związku. W chwili rozstania ich dziecko miało trzy lata. Sąd przyznaje matce prawo do pieczy nad dzieckiem, a ojcu – prawo do osobistej styczności z dzieckiem (droit de visite). Matka wnosi pozew o ograniczenie prawa do osobistej styczności przyznanego ojcu.
Kazus B – sytuacja międzynarodowa z perspektywy adwokata prowadzącego praktykę w państwie członkowskim A: dwie osoby przez kilka lat pozostawały ze sobą w nieformalnym związku w państwie członkowskim (państwo członkowskie B). Mają wspólne dziecko, ale bezpośrednio po jego narodzinach rozstają się. Sąd w państwie członkowskim B przyznaje matce prawo do pieczy nad dzieckiem, a ojcu – prawo do osobistej styczności z dzieckiem. Za zgodą sądu matka i dziecko przenoszą się do innego państwa członkowskiego (państwo członkowskie A), natomiast ojciec pozostaje w państwie członkowskim B. Kilka lat później matka dziecka podejmuje kroki prawne w państwie członkowskim A, aby zmienić prawo ojca do kontaktów z dzieckiem.
Ważna uwaga wstępna: Koszty i honoraria adwokackie nie są w Belgii regulowane (ich wysokość zależy od stopnia trudności i znaczenia sprawy, od tego, który adwokat podejmie się sprawy i czy cieszy się on renomą w środowisku palestry, od pilności sprawy, od jej wyniku itp.). W Belgii adwokaci są jednak związani zasadami etyki zawodowej i mają prawny obowiązek szacowania kosztów w sposób uczciwy i w rozsądnych granicach (zob. powyżej).
Podane szacunkowe koszty i opłaty mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Kazus | Postępowanie w pierwszej instancji | Postępowanie apelacyjne | Alternatywne metody rozwiązywania sporów (ADR) | |||||
Wstępne opłaty sądowe | Opłaty za protokołowanie | Inne opłaty | Wstępne opłaty sądowe | Opłaty za protokołowanie | Inne opłaty | Czy taka możliwość jest dostępna w przypadku tego rodzaju spraw? | Opłaty | |
Kazus A | 52 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | nie | |||
Kazus B | 52 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | nie |
Kazus | Adwokat | Komornik sądowy | Biegły | ||||
Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Średnie koszty | Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Koszty przed wydaniem orzeczenia | Koszty po wydaniu orzeczenia | Czy korzystanie z jego pomocy jest obowiązkowe? | Opłaty | |
Kazus A | nie | ok. 1 500 EUR | nie | 52 EUR | ok. 100 EUR | nie | |
Kazus B | nie | ok. 1 000 EUR | nie | 52 EUR | ok. 100 EUR | nie |
Kazus | Zwrot kosztów poniesionych przez świadków | Przeprowadzenie dowodu z zeznań złożonych pod przysięgą lub inne gwarancje | |
Czy świadkowie otrzymują zwrot poniesionych kosztów? | Koszt | Czy przewidziano takie instytucje oraz kiedy i jak się je stosuje? | |
Kazus A | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w sprawach cywilnych obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego ( Code judiciaire). Jest to wyjątek mający zastosowanie do powodów będących obywatelami innego państwa. Pozwany będący obywatelem Belgii może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. strona poświęcona przejrzystości kosztów. |
Kazus B | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w sprawach cywilnych obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego. Jest to wyjątek mający zastosowanie do powodów będących obywatelami innego państwa. Pozwany będący obywatelem Belgii może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. strona poświęcona przejrzystości kosztów. |
Zob. część „Pomoc prawna” na stronie poświęconej kosztom postępowania.
Kazus | Tłumaczenie pisemne | Tłumaczenie ustne | Inne koszty związane ze sporami transgranicznymi? | |||
Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Opis | Szacunkowy koszt | |
Kazus A | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | ||
Kazus B | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,38 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | koszty stwierdzenia wykonalności | ok. 100 EUR |
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.
W tym kazusie z zakresu prawa rodzinnego (świadczenia alimentacyjne – pension alimentaire) zwrócono się do państw członkowskich o udzielenie powodowi porady na temat kosztów postępowania w poniższych sytuacjach:
Kazus A – sytuacja krajowa: dwie osoby przez kilka lat pozostawały ze sobą w nieformalnym związku. W chwili rozstania mają trzyletnie dziecko. Sąd orzeka o przyznaniu prawa do pieczy na dzieckiem (droit de garde) matce. Do rozstrzygnięcia pozostała wyłącznie wysokość świadczeń alimentacyjnych, które ojciec dziecka powinien wypłacać jego matce na pokrycie kosztów utrzymania i wychowania dziecka. Matka wytacza powództwo w tej sprawie.
Kazus B – sytuacja transgraniczna z perspektywy adwokata prowadzącego praktykę w państwie członkowskim A: dwie osoby pozostają ze sobą w nieformalnym związku w państwie członkowskim (państwo członkowskie B). Mają trzyletnie dziecko. Rozstają się. Sąd w państwie członkowskim B orzeka o przyznaniu prawa do pieczy nad dzieckiem matce. Za zgodą ojca dziecka matka i dziecko przenoszą się na stałe do państwa członkowskiego A.
Nierozstrzygnięta pozostaje jedna kwestia: wysokość świadczeń alimentacyjnych, które ojciec dziecka powinien wypłacać jego matce na pokrycie kosztów utrzymania i wychowania dziecka. Matka wytacza powództwo w tej sprawie w państwie członkowskim A.
Ważna uwaga wstępna: Honoraria adwokackie nie są w Belgii regulowane (ich wysokość ustala się w zależności od stopnia trudności i znaczenia sprawy, od tego, który adwokat podejmie się sprawy i czy cieszy się on renomą w środowisku palestry, od pilności sprawy, od jej wyniku itp.). W Belgii adwokaci są jednak związani zasadami etyki zawodowej i mają prawny obowiązek przedstawienia szacunkowych kosztów i opłat w sposób uczciwy i w rozsądnych granicach (zob. powyżej).
Podane szacunkowe koszty i opłaty mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Kazus | Postępowanie w pierwszej instancji | Postępowanie apelacyjne | Alternatywne metody rozwiązywania sporów (ADR) | |||||
Wstępne koszty postępowania | Opłaty za protokołowanie | Inne koszty | Wstępne koszty postępowania | Opłaty za protokołowanie | Inne koszty | Czy taka możliwość jest dostępna w przypadku tego rodzaju spraw? | Koszty | |
Kazus A | 27 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr °64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.] | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | nie | |||
Kazus B | 27 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | nie |
Kazus | Adwokat | Komornik sądowy | Biegły | ||||
Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Średnie koszty | Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Koszty przed wydaniem orzeczenia | Koszty po wydaniu orzeczenia | Czy korzystanie z jego pomocy jest obowiązkowe? | Koszty | |
Kazus A | nie | ok. 1 000 EUR | nie | ok. 27 EUR | ok. 60 EUR | nie | |
Kazus B | nie | ok. 1 000 EUR | nie | ok. 27 EUR | ok. 60 EUR | nie |
Kazus | Wynagrodzenie świadków | Przeprowadzenie dowodu z zeznań złożonych pod przysięgą lub inne gwarancje | |
Czy świadkowie otrzymują wynagrodzenie? | Koszt | Czy przewidziano takie instytucje oraz kiedy i jak się je stosuje? | |
Kazus A | tak | 15,65–48,24 EUR | Co do zasady w postępowaniu cywilnym obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego ( Code judiciaire). Jest to przypadek, w którym powód będący obywatelem innego państwa może zostać zobowiązany do złożenia kaucji. Pozwany będący obywatelem Belgii może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. zestawienie informacji na temat przejrzystości kosztów. |
Kazus B | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w postępowaniu cywilnym obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego. Jest to przypadek, w którym powód będący obywatelem innego państwa może zostać zobowiązany do złożenia kaucji. Pozwany będący obywatelem Belgii może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. zestawienie informacji na temat przejrzystości kosztów. |
Zob. część „Pomoc prawna” na stronie poświęconej kosztom postępowania.
Kazus | Tłumaczenie pisemne | Tłumaczenie ustne | Inne koszty związane ze sporami transgranicznymi? | |||
Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Opis | Szacunkowy koszt | |
Kazus A | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | ||
Kazus B | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | koszty stwierdzenia wykonalności (exequatur) | ok. 100 EUR |
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.
W tym kazusie z zakresu prawa handlowego (umowy) zwrócono się do państw członkowskich o udzielenie sprzedawcy porady na temat kosztów postępowania w poniższych sytuacjach:
Kazus A – sytuacja krajowa: przedsiębiorstwo dostarcza towary o wartości 20 000 euro. Sprzedawca nie otrzymał zapłaty, ponieważ nabywca uważa, że towary nie odpowiadają wcześniejszym uzgodnieniom.
Sprzedawca decyduje się wnieść pozew, w którym domaga się zapłaty pełnej ceny.
Kazus B – sytuacja transgraniczna: przedsiębiorstwo z siedzibą statutową w państwie członkowskim B dostarcza towary o wartości 20 000 euro nabywcy w państwie członkowskim A. Umowa podlega prawu państwa członkowskiego B i sporządzono ją w języku tego państwa. Sprzedawca nie otrzymał zapłaty, ponieważ nabywca w państwie członkowskim A uważa, że towary nie odpowiadają wcześniejszym uzgodnieniom. Sprzedawca decyduje się wnieść pozew w państwie członkowskim A, w którym domaga się zapłaty pełnej ceny przewidzianej w umowie z nabywcą.
Ważna uwaga wstępna: Honoraria adwokackie nie są w Belgii regulowane (ich wysokość ustala się w zależności od stopnia trudności i znaczenia sprawy, od tego, który adwokat podejmie się sprawy i czy cieszy się on renomą w środowisku palestry, od pilności sprawy, od jej wyniku itp.). W Belgii adwokaci są jednak związani zasadami etyki zawodowej i mają prawny obowiązek przedstawienia szacunkowych kosztów i opłat w sposób uczciwy i w rozsądnych granicach (zob. powyżej).
Podane szacunkowe koszty i opłaty mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Kazus | Postępowanie w pierwszej instancji | Postępowanie apelacyjne | Alternatywne metody rozwiązywania sporów (ADR) | |||
Wstępne koszty postępowania | Opłaty za protokołowanie | Wstępne koszty postępowania | Opłaty za protokołowanie | Czy taka możliwość jest dostępna w przypadku tego rodzaju spraw? | Koszty | |
Kazus A | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | Tak | Zob. część pt. „Jakie są koszty mediacji?” na stronie poświęconej mediacji w Belgii |
Kazus B | 52 EUR (europejski nakaz zapłaty) | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | Tak | Zob. część pt. „Jakie są koszty mediacji?” na stronie poświęconej mediacji w Belgii |
Kazus | Adwokat | Komornik sądowy | Biegły | |||
Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Średnie koszty | Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Koszty przed wydaniem orzeczenia | Koszty po wydaniu orzeczenia | Czy korzystanie z jego pomocy jest obowiązkowe? | |
Kazus A | nie | ok. 2 000 EUR | nie | ok. 250 EUR | ok. 250 EUR | nie |
Kazus B | nie | ok. 2 000 EUR | nie | ok. 52 EUR | ok. 100 EUR | nie |
Kazus | Wynagrodzenie świadków | Przeprowadzenie dowodu z zeznań złożonych pod przysięgą lub inne gwarancje | |
Czy świadkowie otrzymują wynagrodzenie? | Koszt | Czy przewidziano takie instytucje oraz kiedy i jak się je stosuje? | |
Kazus A | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w postępowaniu cywilnym obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego ( Code judiciaire). Jest to przypadek, w którym powód będący obywatelem innego państwa może zostać zobowiązany do złożenia kaucji. Pozwany będący obywatelem Belgii lub belgijską osobą prawną może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. zestawienie informacji na temat przejrzystości kosztów. |
Kazus B | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w postępowaniu cywilnym obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego. Jest to przypadek, w którym zagraniczny powód może zostać zobowiązany do złożenia kaucji. Pozwany będący obywatelem Belgii lub belgijską osobą prawną może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. zestawienie informacji na temat przejrzystości kosztów. |
Zob. część „Pomoc prawna” na stronie poświęconej kosztom postępowania.
Kazus | Tłumaczenie pisemne | Tłumaczenie ustne | Inne koszty związane ze sporami transgranicznymi? | |||
Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Opis | Szacunkowy koszt | |
Kazus A | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | ||
Kazus B | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | koszty stwierdzenia wykonalności (exequatur) | ok. 100 EUR |
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.
W tym kazusie z zakresu prawa handlowego (odpowiedzialność) zwrócono się do państw członkowskich o udzielenie klientowi porady na temat kosztów postępowania w poniższych sytuacjach:
Kazus A – sytuacja krajowa: producent urządzeń grzewczych dostarcza urządzenie grzewcze instalatorowi. Instalator sprzedaje to urządzenie klientowi i instaluje je w jego domu. Krótko potem w domu wybucha pożar. Każda ze stron (producent urządzeń grzewczych, instalator i konsument końcowy) jest ubezpieczona. Powstaje spór co do przyczyny pożaru. Żadna ze stron nie chce wypłacić klientowi odszkodowania.
Klient decyduje się wytoczyć powództwo przeciwko producentowi, instalatorowi oraz zakładom ubezpieczeń o pełne odszkodowanie.
Kazus B – sytuacja transgraniczna: producent urządzeń grzewczych z siedzibą w państwie członkowskim B dostarcza urządzenie grzewcze instalatorowi w państwie członkowskim C. Instalator sprzedaje to urządzenie klientowi w państwie członkowskim A i instaluje je w jego domu. Krótko potem w domu wybucha pożar. Każda ze stron (producent, instalator i klient końcowy) jest ubezpieczona w zakładzie ubezpieczeń w swoim państwie członkowskim. Powstaje spór co do przyczyny pożaru. Żadna ze stron nie chce wypłacić klientowi odszkodowania.
Klient decyduje się wytoczyć powództwo w państwie członkowskim A przeciwko producentowi, instalatorowi oraz zakładowi ubezpieczeń w państwie członkowskim A o pełne odszkodowanie.
Ważna uwaga wstępna: Honoraria adwokackie nie są w Belgii regulowane (ich wysokość ustala się w zależności od stopnia trudności i znaczenia sprawy, od tego, który adwokat podejmie się sprawy i czy cieszy się on renomą w środowisku palestry, od pilności sprawy, od jej wyniku itp.). W Belgii adwokaci są jednak związani zasadami etyki zawodowej i mają prawny obowiązek przedstawienia szacunkowych kosztów i opłat w sposób uczciwy i w rozsądnych granicach (zob. powyżej).
Podane szacunkowe koszty i opłaty mają charakter wyłącznie orientacyjny.
Kazus | Postępowanie w pierwszej instancji | Postępowanie apelacyjne | Alternatywne metody rozwiązywania sporów (ADR) | |||
Wstępne koszty postępowania | Opłaty za protokołowanie | Wstępne koszty postępowania | Opłaty za protokołowanie | Czy taka możliwość jest dostępna w przypadku tego rodzaju spraw? | Koszty | |
Kazus A | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę [dekret królewski (arrêté royal) nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | tak | Zob. część pt. „Jakie są koszty mediacji?” na stronie poświęconej mediacji w Belgii |
Kazus B | 82 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | 186 EUR | 2,85 EUR za stronę (dekret królewski nr 64 z dnia 30 listopada 1939 r., belgijski dziennik urzędowy z dnia 1 grudnia 1939 r.) | tak | Zob. część pt. „Jakie są koszty mediacji?” na stronie poświęconej mediacji w Belgii |
Kazus | Adwokat | Komornik sądowy | Biegły | |||
Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Średnie koszty | Czy zastępstwo jest obowiązkowe? | Koszty przed wydaniem orzeczenia | Koszty po wydaniu orzeczenia | Czy korzystanie z jego pomocy jest obowiązkowe? | |
Kazus A | nie | ok. 3 000 EUR | nie | ok. 500 EUR | ok. 250 EUR | nie |
Kazus B | nie | ok. 3 000 EUR | nie | ok. 500 EUR | ok. 250 EUR | nie |
Kazus | Wynagrodzenie świadków | Przeprowadzenie dowodu z zeznań złożonych pod przysięgą lub inne gwarancje | |
Czy świadkowie otrzymują wynagrodzenie? | Koszt | Czy przewidziano takie instytucje oraz kiedy i jak się je stosuje? | |
Kazus A | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w postępowaniu cywilnym obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego ( Code judiciaire). Jest to przypadek, w którym zagraniczny powód może zostać zobowiązany do złożenia kaucji. Pozwany będący obywatelem Belgii lub belgijską osobą prawną może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. zestawienie informacji na temat przejrzystości kosztów. |
Kazus B | tak | 200 BEF lub 4,96 EUR | Co do zasady w postępowaniu cywilnym obowiązek złożenia kaucji aktorycznej przy wszczęciu postępowania może powstać w przypadku przewidzianym w art. 851 kodeksu postępowania sądowego. Jest to przypadek, w którym zagraniczny powód może zostać zobowiązany do złożenia kaucji. Pozwany będący obywatelem Belgii lub belgijską osobą prawną może wnieść o złożenie kaucji przez zagranicznego powoda lub interwenienta (exception de la caution de l’étranger demandeur). W art. 852 określono, jaką formę może mieć taka kaucja (kwota pieniężna, zabezpieczenie itp.). Zob. zestawienie informacji na temat przejrzystości kosztów. |
Zob. część „Pomoc prawna” na stronie poświęconej kosztom postępowania.
Kazus | Tłumaczenie pisemne | Tłumaczenie ustne | Inne koszty związane ze sporami transgranicznymi? | |||
Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Kiedy i pod jakimi warunkami jest ono konieczne? | Szacunkowy koszt | Opis | Szacunkowy koszt | |
Kazus A | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | ||
Kazus B | jeżeli pisma/dokumenty są niezbędne w postępowaniu | 7,57–34,48 EUR za stronę | jeżeli pozwany nie rozumie języka postępowania | 31,61–54,62 EUR za godzinę | koszty stwierdzenia wykonalności (exequatur) | ok. 100 EUR |
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.