This page provides you with information about judicial costs in Malta.
Family law – custody of the children
Commercial law – responsibility
The fees charged by legal practitioners are regulated by Tariff E of the Code of Organisation and Civil Procedure (COCP), Chapter 12 of the Laws of Malta.
Lawyers
The fees charged by lawyers are regulated by Tariff E of Schedule A annexed to the Code of Organisation and Civil Procedure (Chapter 12 of the Laws of Malta). Advocates are also guided by the Code of Ethics and Conduct for Advocates when establishing their fee: this is done either by the advocate himself or by agreement between him and his client. This Code of Ethics considers a fee to be reasonable if it in keeping with specific factors, such as the time required, the novelty and difficulty of the issues involved; responsibility undertaken, the time limitations, the nature and length of the professional relationship; the experience, reputation and ability of the advocate, the costs recoverable from the other party.
Fixed costs for litigants in civil proceedings
Fixed costs for litigants vary depending on the nature of the case and whether it has a monetary value.
Stage of the civil proceeding where fixed costs must be paid
Filing fees and registry fees must be paid when the judicial proceedings are filed.
At the end of a judicial procedure, a bill of costs - including taxes - is produced. If the registry fees calculated turn out to be higher than what was paid when the case was filed, the difference must be calculated and requested from the party who instituted the case.
Fixed costs for litigants in criminal proceedings
No costs are incurred in criminal proceedings.
Stage of the criminal proceeding where fixed costs for litigants must be paid
Civil party costs are not awarded in criminal proceedings. Nevertheless, at the end of a case, the court may order the accused to pay all the experts’ expenses incurred by the prosecution.
Fixed costs for litigants in constitutional proceedings
Fees for constitutional cases, in the first instance, are as follows:
Filing an application |
€58.53 |
Registry fee |
€58.23 |
Service of acts (per notification) |
€6.99 |
Legal professionals’ fees billed at the end of a case can range from €46.49 to €698.81. Other professional costs that may be incurred in a case are: €46.59 for every minor application filed; €9.32 for every subpoena; €23.29 for an affidavit, €4.66 for copies of acts, and €186.35 for written submissions.
Stage of constitutional proceedings where fixed costs must be paid
The costs are paid when the proceedings are filed.
Lawyers are bound to deal with their clients according to the Code of Ethics drawn up by the Commission for the Administration of Justice. The code gives lawyers various duties towards their clients. However, the obligations mentioned above are not reflected in the code.
The successful party normally recuperates all judicial costs provided that the judgment orders the unsuccessful party to pay the costs.
The unsuccessful party has to pay the costs of the case and those of the successful party.
Tariffs A to L of the COCP (Chapter 12 of the Laws of Malta) set out all the various costs and fees due in court procedures. You can access these on the website of the Ministry for Justice, Culture and Local Government.
All laws are drafted in Maltese and English, as both are the official languages of Malta.
Information on mediation is available from the website of the Maltese Arbitration Centre.
The Legal Services Section of the Ministry for Justice, Culture and Local Government website provides you with:
There is no specific information on the length of the various procedures. However, on the website of the Courts of Justice you can find information and statistics on cases being introduced, heard and decided by the courts on a monthly basis, among other data.
Twice a year, an age analysis is published on this site, indicating the age of the cases being heard by each and every judge and magistrate in all civil courts and tribunals.
See above.
All registry costs are exempt from VAT. However, 18 percent VAT must be paid on fees indicated in the tariffs and payable to legal referees, the parties’ respective solicitors and other court appointed experts.
Although there are exceptions for certain kinds of proceedings, a person generally qualifies for legal aid if:
The law does not prescribe a specific threshold. Nevertheless, legal aid for defendants in criminal justice cases is provided as of right when the defendant has been unable to brief an advocate, or where she or he requests the benefit of legal aid.
The law does not prescribe a specific threshold. Nonetheless, the Justice Unit is (over and above any private legal counsel engaged by the victim) bound by law to provide all necessary assistance and support to any victim of crime, with the ultimate aim of providing due compensation.
No further conditions are attached to the granting of legal aid for the victims of crime. However, alleged victims are expected to provide all information requested and in their possession, and offer full cooperation to the Justice Unit and the Attorney General’s Office.
There are no other conditions attached to granting legal aid to defendants. However, the law gives the Advocate for Legal Aid the right to decline aid on any ground that, in the opinion of the court, prima facie (on the face of it) justifies refusal. Nevertheless, even under such circumstances, the law requires the court to ensure that a defendant is represented by itself appointing an advocate.
All court proceedings are cost-free once a party is granted the benefit of legal aid.
It is the sole prerogative of the court to decide how to apportion and award the costs of a case. There are no rules of practice.
Experts' fees are regulated by Tariffs G and K of the COCP (Chapter 12 of the Laws of Malta).
Tariff B of Chapter 12 of the Laws of Malta states that, for every translation required by law or by the court:
Ministry for Justice, Culture and Local Government
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
Tässä perheoikeutta – lasten huoltoa – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan huoltajuuskanteen vireillepanneelle osapuolelle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavassa tilanteessa:
Tapaus A – Kotimainen tilanne: Pariskunta on asunut yhdessä useita vuosia menemättä naimisiin. Erilleen muuttaessaan heillä on kolmivuotias lapsi. Tuomioistuimen päätöksellä äidille määrätään lapsen huoltajuus ja isälle myönnetään tapaamisoikeus. Äiti nostaa kanteen rajoittaakseen isän tapaamisoikeutta.
Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne, jossa olet jäsenvaltiossa A toimiva lakimies: Pariskunta on asunut yhdessä useita vuosia jäsenvaltiossa (jäsenvaltio B) menemättä naimisiin. Heillä on yhteinen lapsi, mutta he muuttavat erilleen heti lapsen syntymän jälkeen. Jäsenvaltion B tuomioistuimen päätöksellä äidille määrätään lapsen huoltajuus ja isälle myönnetään tapaamisoikeus. Äiti muuttaa lapsen kanssa asumaan toiseen jäsenvaltioon (jäsenvaltio A) tuomioistuimen päätökseen sisältyvän luvan mukaisesti, ja isä jää jäsenvaltioon B. Muutaman vuoden kuluttua äiti nostaa kanteen jäsenvaltiossa A muuttaakseen isän tapaamisoikeuden ehtoja.
Tapaus-esimerkki | Tuomioistuin | Muutoksenhaku | Vaihtoehtoinen riitojenratkaisu | |||||
Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Voidaanko käyttää tässä tapauksessa? | Kulut | |
Tapaus A | 181,68 € | – | – | 98,99 € | – | 116,47 € | Kyllä | |
Tapaus B | 181,68 € | – | – | 98,99 € | 116,47 € | Ei |
Tapaus-esimerkki | Lakimies | Haastemies tai ulosottomies | Asiantuntija | ||||
Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Kulut keskimäärin | Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Tuomiota edeltävät kulut | Tuomion jälkeiset kulut | Onko käyttö pakollista? | Kulut | |
Tapaus A | Kyllä | 81,53–174,70 € | Ei | – | – | Ei | – |
Tapaus B | Kyllä | 81,53–174,70 € | Ei | – | – | Ei | – |
Tapaus-esimerkki | Todistajille maksettavat korvaukset | Pantti, takaus tai muu vakuus | Muut maksut | |||
Maksetaanko todistajille korvauksia? | Kulut | Millaisissa tapauksissa näitä käytetään? | Kulut | Kuvaus | Kulut | |
Tapaus A | Ei | – | Vaaditun summan turvaava määräys | 23,28 € | – | – |
Tapaus B | Ei | – | Vaaditun summan turvaava määräys | 23,28 € | – | – |
Tapausesimerkki | Oikeusapu | ||
Millaisissa tapauksissa oikeusapua annetaan? | Milloin korvaus kattaa koko summan? | Edellytykset | |
Tapaus A | Oikeusapua myönnetään, jos henkilö elää sosiaalietuuksilla tai saa minimipalkkaa eikä omista enempää kuin yhden kiinteistön. | – | – |
Tapaus B | Oikeusapua myönnetään, jos henkilö elää sosiaalietuuksilla tai saa minimipalkkaa eikä omista enempää kuin yhden kiinteistön. | – | – |
Tapaus-esimerkki | Korvaus | |||
Voiko voittanut osapuoli saada riita-asian kulut korvatuiksi? | Jos korvaus ei kata koko summaa, minkä prosentuaalisen osuuden se yleensä kattaa? | Mitä kuluja ei koskaan korvata? | Onko tapauksia, joissa oikeusavusta olisi maksettava korvaus oikeusapua antavalle organisaatiolle? | |
Tapaus A | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuinkäsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus B | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuinkäsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus-esimerkki | Kääntäminen | Tulkkaus | Muut erityisesti rajat ylittäviin riitoihin liittyvät kulut | |||
Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Kuvaus | Arvio kuluista | |
Tapaus A | Käännös tehdään jommankumman osapuolen pyynnöstä vain maltasta englantiin tai englannista maltaan. Muunkieliset käännökset osapuolten on hankittava omalla kustannuksellaan. | 17,47 € (jokaisesta käännöksestä perittävä kiinteä kirjausmaksu) | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tapaus B | Käännös tehdään jommankumman osapuolen pyynnöstä vain maltasta englantiin tai englannista maltaan. Muunkieliset käännökset osapuolten on hankittava omalla kustannuksellaan. | 17,47 € (jokaisesta käännöksestä perittävä kiinteä kirjausmaksu) | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Tässä perheoikeutta – elatusapua – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan kantajalle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavassa tilanteessa:
Tapaus A – Kotimainen tilanne: Pariskunta on asunut yhdessä useita vuosia menemättä naimisiin. Erilleen muuttaessaan heillä on kolmivuotias lapsi. Lapsen huoltajuus määrätään tuomioistuimen päätöksellä lapsen äidille. Ainoa ratkaisematon erimielisyys koskee elatusavun määrää, joka isän on maksettava äidille lapsen huoltoa ja koulutusta varten. Äiti vie asian oikeuteen.
Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne, jossa olet jäsenvaltiossa A toimiva lakimies: Pariskunta on asunut yhdessä jäsenvaltion (jäsenvaltio B) alueella menemättä naimisiin. Heillä on kolmivuotias lapsi. He muuttavat erilleen. Jäsenvaltion B tuomioistuimen päätöksellä lapsen huoltajuus määrätään äidille. Isän suostumuksella äiti ja lapsi muuttavat asumaan toiseen jäsenvaltioon (jäsenvaltio A), josta tulee heidän asuinpaikkansa.
Ratkaisematta on vielä yksi erimielisyys. Tämä koskee elatusavun määrää, joka isän olisi maksettava äidille lapsen huoltoa ja koulutusta varten. Äiti vie asian oikeuteen jäsenvaltiossa A.
Tapaus-esimerkki | Tuomioistuin | Muutoksenhaku | Vaihtoehtoinen riitojenratkaisu | |||||
Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Voidaanko käyttää tässä tapauksessa? | Kulut | |
Tapaus A | 181,68 € | – | – | 98,99 € | – | 116,47 € | Kyllä | |
Tapaus B | 181,68 € | – | – | 98,99 € | 116,47 € | Ei |
Tapaus-esimerkki | Lakimies | Haastemies tai ulosottomies | Asiantuntija | ||||
Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Kulut keskimäärin | Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Tuomiota edeltävät kulut | Tuomion jälkeiset kulut | Onko käyttö pakollista? | Kulut | |
Tapaus A | Kyllä | 0,5 % 10 vuoden aikana maksettavista elatusmaksuista. Lakimiehen ja asiakkaan yhteisellä sopimuksella palkkiota voidaan korottaa 1 %:iin, jos vahvistettua 0,5 % ylittävää palkkiota ei voida periä vastapuolelta. | Ei | – | – | Ei | – |
Tapaus B | Kyllä | Riippuu vaaditusta summasta | Ei | – | – | Ei | – |
Tapaus-esimerkki | Todistajille maksettavat korvaukset | Pantti, takaus tai muu vakuus | Muut maksut | |||
Maksetaanko todistajille korvauksia? | Kulut | Millaisissa tapauksissa näitä käytetään? | Kulut | Kuvaus | Kulut | |
Tapaus A | Ei | – | Vaaditun summan turvaava määräys | 23,28 € | – | – |
Tapaus B | Ei | – | Vaaditun summan turvaava määräys | 23,28 € | – | – |
Tapaus-esimerkki | Oikeusapu | ||
Millaisissa tapauksissa oikeusapua annetaan? | Milloin korvaus kattaa koko summan? | Edellytykset | |
Tapaus A | Oikeusapua myönnetään, jos henkilö elää sosiaalietuuksilla tai saa minimipalkkaa eikä omista enempää kuin yhden kiinteistön | – | – |
Tapaus B | Oikeusapua myönnetään, jos henkilö elää sosiaalietuuksilla tai saa minimipalkkaa eikä omista enempää kuin yhden kiinteistön | – | – |
Tapaus-esimerkki | Korvaus | |||
Voiko voittanut osapuoli saada riita-asian kulut korvatuiksi? | Jos korvaus ei kata koko summaa, minkä prosentuaalisen osuuden se yleensä kattaa? | Mitä kuluja ei koskaan korvata? | Onko tapauksia, joissa oikeusavusta olisi maksettava korvaus oikeusapua antavalle organisaatiolle? | |
Tapaus A | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuinkäsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus B | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuinkäsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus-esimerkki | Kääntäminen | Tulkkaus | Muut erityisesti rajat ylittäviin riitoihin liittyvät kulut | |||
Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Kuvaus | Arvio kuluista | |
Tapaus A | Käännös tehdään jommankumman osapuolen pyynnöstä vain maltasta englantiin tai englannista maltaan. Muunkieliset käännökset osapuolten on hankittava omalla kustannuksellaan. | 17,47 € (jokaisesta käännöksestä perittävä kiinteä kirjausmaksu) | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tapaus B | Käännös tehdään jommankumman osapuolen pyynnöstä vain maltasta englantiin tai englannista maltaan. Muunkieliset käännökset osapuolten on hankittava omalla kustannuksellaan. | 17,47 € (jokaisesta käännöksestä perittävä kiinteä kirjausmaksu) | Ainoastaan kun todistaja ei ole ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Tässä kauppaoikeutta – sopimusoikeutta – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan myyjälle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavassa tilanteessa:
Tapaus A – Kotimainen tilanne: Yhtiö on toimittanut ostajalle tavaraa 20 000 euron arvosta. Myyjä ei ole saanut maksua, koska ostaja katsoo, ettei tavara ole sopimuksen mukaista.
Myyjä päättää nostaa kanteen saadakseen täyden kauppahinnan.
Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne: Yhtiö, jonka kotipaikka on jäsenvaltiossa B, toimittaa 20 000 euron arvosta tavaraa jäsenvaltiossa A olevalle ostajalle. Sopimukseen sovelletaan jäsenvaltion B lakia ja se on laadittu jäsenvaltion B kielellä. Myyjä ei ole saanut maksua, koska jäsenvaltiossa A oleva ostaja katsoo, ettei tavara ole sopimuksen mukaista. Myyjä päättää nostaa kanteen jäsenvaltiossa A saadakseen maksun täydestä, ostajan kanssa tehdyssä sopimuksessa määritetystä hinnasta.
Tapaus-esimerkki | Tuomioistuin | Muutoksenhaku | Vaihtoehtoinen riitojenratkaisu | |||||
Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Voidaanko käyttää tässä tapauksessa? | Kulut | |
Tapaus A | 680,16 € | – | 195,65 € | – | – | – | ||
Tapaus B | 680,16 € | – | 195,65 € | – | – | – |
Tapaus-esimerkki | Lakimies | Haastemies tai ulosottomies | Asiantuntija | ||||
Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Kulut keskimäärin | Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Tuomiota edeltävät kulut | Tuomion jälkeiset kulut | Onko käyttö pakollista? | Kulut | |
Tapaus A | KYLLÄ | Lakimies: 681,53 € Oikeudellinen asiamies: 227,18 € | Ei | – | – | Ei | – |
Tapaus B | KYLLÄ | Lakimies: 681,53 € Oikeudellinen asiamies: 227,18 € | Ei | – | – | Ei | – |
Tapaus-esimerkki | Todistajille maksettavat korvaukset | Pantti, takaus tai muu vakuus | Muut maksut | |||
Maksetaanko todistajille korvauksia? | Kulut | Millaisissa tapauksissa näitä käytetään? | Kulut | Kuvaus | Kulut | |
Tapaus A | EI | – | Ilmoitetun velan turvaava määräys | 46,59 € | – | – |
Tapaus B | EI | – | Ilmoitetun velan turvaava määräys | 46,59 € | – | – |
Tapaus-esimerkki | Oikeusapu | Korvaus | |||||
Millaisissa tapauksissa oikeusapua annetaan? | Milloin korvaus kattaa koko summan? | Edellytykset | Voiko voittanut osapuoli saada riita-asian kulut korvatuiksi? | Jos korvaus ei kata koko summaa, minkä prosentuaalisen osuuden se yleensä kattaa? | Mitä kuluja ei koskaan korvata? | Onko tapauksia, joissa oikeusavusta olisi maksettava korvaus oikeusapua antavalle organisaatiolle? | |
Tapaus A | Oikeusapua ei anneta | – | – | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuin-käsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus B | Oikeusapua ei anneta | – | – | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuin-käsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus-esimerkki | Kääntäminen | Tulkkaus | Muut erityisesti rajat ylittäviin riitoihin liittyvät kulut? | |||
Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Kuvaus | Arvio kuluista | |
Tapaus A | Kun vain yksi osapuoli on englannin kielen taitoinen | 34,94 € | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tapaus B | Kun vain yksi osapuoli on englannin kielen taitoinen | 34,94€ | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.
Tässä kauppaoikeutta – vahingonvastuuta – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan asiakkaalle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavassa tilanteessa:
Tapaus A – Kotimainen tilanne: Lämmityslaitevalmistaja toimittaa lämmityslaitteen asentajalle. Asentaja myy lämmityslaitteen asiakkaalleen tämän kotiin asennettavaksi (ja asentaa laitteen paikoilleen). Pian tämän jälkeen talossa syttyy tulipalo. Kaikilla osapuolilla (laitevalmistaja, asentaja ja asiakas) on vakuutus. Tulipalon alkuperä on kiistanalainen. Kukaan ei halua korvata asiakkaan kärsimää vahinkoa.
Asiakas päättää nostaa kanteen ja vaatia täyttä korvausta lämmityslaitevalmistajalta, lämmityslaitteen asentajalta ja vakuutusyhtiöiltä.
Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne: Jäsenvaltiossa B oleva lämmityslaitevalmistaja toimittaa lämmityslaitteen jäsenvaltiossa C olevalle asentajalle. Asentaja myy lämmityslaitteen asiakkaalleen asennettavaksi tämän kotiin jäsenvaltiossa A (ja asentaa laitteen paikoilleen). Pian tämän jälkeen talossa syttyy tulipalo. Kullakin osapuolella (laitevalmistaja, asentaja ja asiakas) on omassa jäsenvaltiossaan olevan vakuutusyhtiön vakuutus. Tulipalon alkuperä on kiistanalainen. Kukaan ei halua korvata asiakkaan vahinkoa.
Asiakas päättää nostaa kanteen jäsenvaltiossa A ja vaatia täyttä korvausta lämmityslaitevalmistajalta, lämmityslaitteen asentajalta ja jäsenvaltiossa A olevalta vakuutusyhtiöiltä.
Tapaus-esimerkki | Tuomioistuin | Muutoksenhaku | ||||
Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | Vireillepano-vaiheen maksut | Toimituskirja-maksut | Muut maksut | |
Tapaus A | Vähintään 712,77 € (riippuu myös vaaditusta summasta) | – | 195,65 € | – | ||
Tapaus B | Vähintään 712,77 € (riippuu myös vaaditusta summasta) | – | 195,65 € | – |
Tapaus-esimerkki | Lakimies | Haastemies tai ulosottomies | Asiantuntija | ||||
Onko edustajan käyttäminen pakollista? | Kulut keskimäärin | Onko edustajan käyttäminen pakollista | Tuomiota edeltävät kulut | Tuomion jälkeiset kulut | Onko käyttö pakollista? | Kulut | |
Tapaus A | KYLLÄ | Riippuu vaaditusta summasta | Ei | – | – | Ei pakollista mutta tässä tapauksessa erittäin todennäköistä | Riippuu vaaditusta summasta |
Tapaus B | KYLLÄ | Riippuu vaaditusta summasta | Ei | – | – | Ei pakollista mutta tässä tapauksessa erittäin todennäköistä | Riippuu vaaditusta summasta |
Tapaus-esimerkki | Todistajille maksettavat korvaukset | Pantti, takaus tai muu vakuus | Muut maksut | |||
Maksetaanko todistajille korvauksia? | Kulut | Millaisissa tapauksissa näitä käytetään? | Kulut | Kuvaus | Kulut | |
Tapaus A | EI | – | Ei käytetä tässä tapauksessa, sillä vaatimuksen suuruutta ei määritetä | – | – | – |
Tapaus B | EI | – | Ei käytetä tässä tapauksessa, sillä vaatimuksen suuruutta ei määritetä | – | – | – |
Tapausesimerkki | Oikeusapu | ||
Millaisissa tapauksissa oikeusapua annetaan? | Milloin korvaus kattaa koko summan? | Edellytykset | |
Tapaus A | Oikeusapua myönnetään, jos henkilö elää sosiaalietuuksilla tai saa minimipalkkaa eikä omista enempää kuin yhden kiinteistön. | – | – |
Tapaus B | Oikeusapua myönnetään, jos henkilö elää sosiaalietuuksilla tai saa minimipalkkaa eikä omista enempää kuin yhden kiinteistön. | – | – |
Tapaus-esimerkki | Korvaus | |||
Voiko voittanut osapuoli saada riita-asian kulut korvatuiksi? | Jos korvaus ei kata koko summaa, minkä prosentuaalisen osuuden se yleensä kattaa? | Mitä kuluja ei koskaan korvata? | Onko tapauksia, joissa oikeusavusta olisi maksettava korvaus oikeusapua antavalle organisaatiolle? | |
Tapaus A | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuinkäsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus B | KYLLÄ | Riippuu oikeudenkäynnin lopputuloksesta | Lakimiesten yksityistä neuvontaa (tuomioistuinkäsittelyn ulkopuolisia kuluja) | – |
Tapaus-esimerkki | Kääntäminen | Tulkkaus | Muut erityisesti rajat ylittäviin riitoihin liittyvät kulut | |||
Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Millaisissa tapauksissa se on tarpeen? | Arvio kuluista | Kuvaus | Arvio kuluista | |
Tapaus A | Kun vain yksi osapuoli on englannin kielen taitoinen | 34,94 € | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tapaus B | Kun vain yksi osapuoli on englannin kielen taitoinen | 34,94 € | Ainoastaan kun todistaja ei ole maltan eikä englannin kielen taitoinen | 11,65–58,23 €/tunti | Ulkomailla asuvalle osapuolelle toimitettavista tiedoksiannoista aiheutuvat kulut | Riippuu muiden jäsenvaltioiden veloittamista maksuista |
Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.