Costs

Portugali

This page provides information about the costs of legal proceedings in Portugal.

Sisällön tuottaja:
Portugali

For a more in-depth analysis of legal costs, see the following case studies:

Family law – divorce

Family law – custody of children

Family law – alimony

Commercial law – contracts

Commercial law – liability

Regulatory framework governing fees of legal professions

1. Legal agents (Solicitadores)

In Portugal, the fees of solicitadores when acting as enforcement agents are governed by Ministerial Implementing Order (Portaria) No 282/2013 of 29 August 2013, as amended (Articles 43 to 51).

2. Legal advisers (Consultores jurídicos)

Legal advisers’ fees are not regulated in Portugal.

3. Lawyers (Advogados)

Lawyers’ fees are not regulated in Portugal.

4. Court officials (Oficiais de justiça)

The costs of intervention by court officials in enforcement proceedings are governed by Article 9 and Table II of the Regulation on the Costs of Legal Proceedings (Regulamento das Custas Processuais), adopted by Decree-Law (Decreto-Lei) No 34/2008 of 26 February 2008, as amended, and by Ministerial Implementing Order No 282/2013 of 29 August 2013, as amended (Articles 43 to 51, applicable under Article 59(1).

5. Lawyers working in the field of legal protection

The fees payable to lawyers for services provided in the field of legal protection are governed by Ministerial Implementing Order No 1386/2004 of 10 November 2004, Ministerial Implementing Order No 161/2020 of 30 June 2020, and Ministerial Implementing Order No 10/2008 of 3 January 2008, as amended.

Fixed costs

Fixed costs in civil proceedings

Fixed costs for litigants in civil proceedings

The fixed costs for litigants in civil proceedings are set out in Articles 5 to 7 and Tables I and II in the annex to the Regulation on the Costs of Legal Proceedings, adopted by Decree-Law No 34/2008 of 26 February 2008, as amended.

Stage in civil proceedings at which fixed costs must be paid

Court fees are generally paid at the beginning of the proceedings and at the time when the date is set for the court hearing. Experts and court officials are generally paid immediately before they take part in proceedings.

Fixed costs in criminal proceedings

Fixed costs for litigants in criminal proceedings

The fixed costs payable by litigants in criminal proceedings are set out in Article 8 and in Table III in the annex to the Regulation on the Costs of Legal Proceedings, adopted by Decree-Law No 34/2008 of 26 February 2008, as amended.

Stage in criminal proceedings at which fixed costs must be paid

The stage in criminal proceedings at which the fixed costs must be paid depends on the part played by the person concerned in the proceedings and on the action they intend to take. There are only two cases in which the court fee is payable concomitantly with the action to which it relates: when the person concerned joins proceedings as a civil party, and when an enquiry is opened at the request of a civil party. In all other cases, i.e. in all cases involving the defendant and in the other cases involving the civil party, the court fee is payable at the end of the stage in the legal proceedings that is currently in progress (enquiry, judgment or appeal), depending on the judge’s decision.

Fixed costs in constitutional proceedings

Fixed costs for litigants in constitutional proceedings

The fixed costs payable by the parties to proceedings before the Constitutional Court are regulated by Articles 6 to 9 of Decree-Law No 303/98 of 7 October 1998, as amended, and by Article 84 of Law No 28/82 of 15 November 1982, as amended.

Stage in constitutional proceedings at which fixed costs must be paid

The payment of fixed costs is required only at the end of the proceedings.

Prior information to be provided by legal representatives

Rights and obligations of the parties

The legal representatives are ethically and legally obliged to provide all information concerning the rights and obligations of the parties, insofar as they have a reasonable knowledge of the chances of success and of the costs involved.

Cost sources

Where can I find information on cost sources in Portugal?

Further information on the legal costs system in Portugal is available at https://justica.gov.pt/Servicos/Custas-processuais.

In what languages can I obtain information on cost sources in Portugal?

Information on cost sources in Portugal is available in Portuguese only.

Where can I find information on mediation?

Information on mediation, in particular on the public systems for civil, family, labour and criminal mediation, can be found here.

Where can I find information on the average length of time taken by different proceedings?

Information on the average length of time taken by legal proceedings can be found at https://estatisticas.justica.gov.pt/sites/siej/en-us/pages/default.aspx.

Where can I find information on the average cost of a particular type of proceeding?

This information is not available. The only way to find it is to consult the various scales of charges or tables of costs.

However, a simulator indicating the court fees payable when initiating legal proceedings is available at https://justica.gov.pt/Servicos/Simulador-Taxas-de-Justica. This gives an idea of the costs involved.

Value-added tax: how is this information provided?

Judicial costs are not subject to VAT. The fees of legal professionals are subject to VAT, but the information on costs that is provided by law does not include VAT.

What are the applicable rates?

No information is available on the applicable VAT rates.

Legal aid

Income threshold for defendants in civil cases

The formula for calculating the income threshold for legal aid in civil proceedings can be found in the annex to Law No 34/2004 of 29 July 2004, as amended.

Income threshold for defendants in criminal cases

The formula for calculating the income threshold for legal aid in criminal proceedings can be found in the annex to Law No 34/2004 of 29 July 2004, as amended.

Income threshold for victims in criminal cases

There is no income threshold for legal aid to victims in criminal cases.

Other conditions for granting legal aid to victims

There are other conditions for granting legal aid to victims. Where the status of a victim of domestic violence within the meaning of Article 152 of the Criminal Code is assigned under Law No 112/2009 of 16 September 2009, it is assumed, in the absence of any proof of the contrary, that the victim lacks sufficient financial resources.

Other conditions for granting legal aid to defendants

There are other conditions for granting legal aid to defendants. These relate to the defendants’ financial situation and are calculated on the basis of a model designed in accordance with Article 39 of Law No 34/2004 of 29 July 2004, as amended.

Cost-free court proceedings

Court proceedings may be free for one party or for both parties, on the basis of exemption from legal costs or the granting of legal aid.

Article 4 of the Regulation on the Costs of Legal Proceedings provides for a series of situations in which exemption from costs applies. Exemptions fall into two categories:

  • subjective or personal exemptions under Article 4(1) that are based on a particular characteristic of the parties or the persons subject to the proceedings; and
  • objective or procedural exemptions falling under Article 4(2), which relate to the type of proceedings.

However, some exemptions depend on the content of the final decision concluding the proceedings, as laid down in Article 4(3), (4), (5), (6) and (7). Consequently, such exemptions may have no effect on costs, or may affect only charges generated in the course of legal proceedings.

More detailed information on legal aid can be found at https://justica.gov.pt/Guias/como-pedir-apoio-judiciario.

When does the losing party have to pay the winning party’s costs?

The winning party is generally entitled to receive compensation from the losing party for the costs incurred, in a proportion determined by the court, depending on the final decision. The right of the winning party to receive compensation for the costs incurred is annulled if the losing party receives legal aid and is thus exempt from the requirement to pay any legal fees.

Experts’ fees

As a general rule, the parties to the case pay the experts’ fees. However, if the parties have received legal aid, the experts’ fees are paid by the Institute of Financial Management and Infrastructure in the Justice System (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça).

Translators’ and interpreters’ fees

As a general rule, the parties to the case pay the translators’ and interpreters’ fees. However, if the parties have received legal aid, the translators’ and interpreters’ fees are paid by the Institute of Financial Management and Infrastructure in the Justice System (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça).

Important documents

Portugal’s report on the study concerning the transparency of costs  PDF (781 Kb) en

Last update: 29/01/2024

The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.

Tapausesimerkki 1 – perheoikeus – avioero - Portugali

Tässä perheoikeutta –avioeroa – koskevassa tapauksessa pyydettiin antamaan avioeroa hakevalle osapuolelle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavissa tilanteissa:

Tapaus A – Kotimainen tilanne: Pariskunta menee naimisiin. Myöhemmin he muuttavat erilleen ja sopivat eroavansa.

Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne: Saman jäsenvaltion (jäsenvaltio A) kansalaiset menevät keskenään naimisiin. Avioliitto solmitaan jäsenvaltiossa A. Naimisiin mentyään pariskunta muuttaa asumaan ja työskentelemään toiseen jäsenvaltioon (jäsenvaltio B), josta tulee heidän asuinpaikkansa. Pian pariskunta muuttaa erilleen. Vaimo palaa jäsenvaltioon A, ja mies jää jäsenvaltioon B. Pariskunta sopii eroavansa. Palattuaan jäsenvaltioon A vaimo hakee välittömästi avioeroa jäsenvaltion B tuomioistuimelta.

Kulut Portugalissa

Tuomioistuinmaksut, muutoksenhakukulut ja vaihtoehtoisen riitojenratkaisun kulut

Esimerkki-tapaus

Tuomioistuin

Muutoksenhaku

Vaihtoehtoinen riitojenratkaisu


Vireillepano-vaiheen maksut

Toimituskirja-maksut

Muut maksut

Vireillepano-vaiheen maksut

Toimituskirja-maksut

Muut maksut

Onko tämä vaihtoehto tässä tapauksessa maksullinen?

Kulut

Tapaus A

306 €



306 €



Kyllä. Sovittelussa voidaan pyrkiä tekemään jokin sopimuksista, joita edellytetään avioeron käsittelemiseksi siviilirekisteri-toimistossa (ks. huomautus)

50 €

Huomautus: Jos kyseessä on avioero puolisoiden yhteisestä hakemuksesta, asiaa käsitellään tuomioistuimessa vain silloin, kun pariskunta ei ole päässyt sopimukseen omaisuuden osituksesta, vanhempainvastuun jaosta, elatusavusta tai perheen asunnosta.

Jos näistä asioista on päästy sopimukseen, avioeroprosessin voi hoitaa siviilirekisteritoimistossa (conservatória do registo civil), ja siitä peritään 280 euron maksu

Päivitetty viimeksi: 29/01/2024

Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.

Tapausesimerkki 2 – perheoikeus – lasten huoltajuus - Portugali

Tässä perheoikeutta – lasten huoltoa – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan huoltajuuskanteen vireillepanneelle osapuolelle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavissa tilanteissa:

Tapaus A – Kotimainen tilanne: Pariskunta on asunut yhdessä joitakin vuosia menemättä naimisiin. Erilleen muuttaessaan heillä on kolmivuotias lapsi. Tuomioistuimen päätöksellä lapsen huoltajuus määrätään äidille ja isälle myönnetään tapaamisoikeus. Äiti nostaa kanteen rajoittaakseen isän tapaamisoikeutta.

Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne, jossa lakimies toimii jäsenvaltiossa A: Pariskunta on asunut jäsenvaltiossa (jäsenvaltio B) yhdessä joitakin vuosia menemättä naimisiin. Pariskunnalla on yhteinen lapsi, mutta he muuttavat erilleen heti lapsen syntymän jälkeen. Jäsenvaltion B tuomioistuimen päätöksellä lapsen huoltajuus määrätään äidille ja isälle myönnetään tapaamisoikeus. Äiti ja lapsi muuttavat toiseen jäsenvaltioon (jäsenvaltio A), koska se on sallittu tuomioistuimen päätöksellä, ja isä jää jäsenvaltioon B. Muutaman vuoden kuluttua äiti nostaa kanteen jäsenvaltiossa A muuttaakseen isän tapaamisoikeutta.

Kulut Portugalissa – Lakimiehen, haastemiehen ja asiantuntijan käyttöön liittyvät kulut

Esimerkki-tapaus

Lakimies


Haastemies



Asiantuntijat



Onko käyttäminen pakollista?

Keskimääräiset kulut

Onko käyttäminen pakollista?

Tuomiota edeltävät kulut

Tuomiota edeltävät kulut

Onko käyttäminen pakollista?

Kulut

Tapaus A

Kyllä


Haastemiehet toimivat näissä tapauksissa samoin edellytyksin kuin muissakin prosesseissa





Tapaus B

Kyllä


Haastemiehet toimivat näissä tapauksissa samoin edellytyksin kuin muissakin prosesseissa





Päivitetty viimeksi: 29/01/2024

Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.

Tapausesimerkki 3 – perheoikeus – elatusapu - Portugali

Tässä perheoikeutta – elatusapua – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan kantajalle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavissa tilanteissa:

Tapaus A – Kotimainen tilanne: Pariskunta on asunut yhdessä joitakin vuosia menemättä naimisiin. Kun he päättävät muuttaa erilleen, heillä on kolmivuotias lapsi. Lapsen huoltajuus määrätään tuomioistuimen päätöksellä lapsen äidille. Ainoa ratkaisematon erimielisyys koskee elatusavun määrää, joka isän on maksettava äidille lapsen huoltoa ja koulutusta varten. Äiti vie asian oikeuteen.

Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne, jossa lakimies toimii jäsenvaltiossa A: Pariskunta on asunut yhdessä jäsenvaltion (jäsenvaltio B) alueella menemättä naimisiin. Heillä on kolmivuotias lapsi. He muuttavat erilleen. Jäsenvaltion B tuomioistuimen päätöksellä lapsen huoltajuus määrätään äidille. Isän suostumuksella äiti ja lapsi muuttavat asumaan toiseen jäsenvaltioon (jäsenvaltio A), josta tulee heidän asuinpaikkansa.

Ratkaisematta on vielä yksi erimielisyys. Tämä koskee elatusavun määrää, joka isän olisi maksettava äidille lapsen huoltoa ja koulutusta varten. Äiti vie asian oikeuteen jäsenvaltiossa A.

Kulut Portugalissa

Todistajien korvauksiin ja vakuuksiin liittyvät ja muut asianmukaiset kulut

Esimerkki-tapaus

Todistajille maksettavat korvaukset


Pantti, takaus tai muu vakuus


Muut maksut



Maksetaanko todistajille korvauksia?

Kulut

Millaisissa tapauksissa näitä käytetään?

Kulut

Kuvaus

Kulut

Tapaus A

Kyllä. Oikeudenkäynti-kuluja koskevan asetuksen (Decreto-Lei) 34/2008, annettu 26.2.2008, liitteenä oleva taulukko IV.

0,20 €/km





Tapaus B

Kyllä. Oikeudenkäynti-kuluja koskevan asetuksen (Decreto-Lei) 34/2008, annettu 26.2.2008, liitteenä oleva taulukko IV.

0,20 €/km





Päivitetty viimeksi: 29/01/2024

Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.

Tapausesimerkki 4 – kauppaoikeus – sopimus - Portugali

Tässä kauppaoikeutta – sopimusoikeutta – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan myyjälle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavissa tilanteissa:

Tapaus A – Kotimainen tilanne: Yritys on toimittanut ostajalle tavaraa 20 000 euron arvosta. Myyjä ei ole saanut maksua, koska ostaja katsoo, ettei tavara ole sopimuksen mukaista.

Myyjä päättää nostaa kanteen saadakseen täyden kauppahinnan.

Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne: Yritys, jonka päätoimipaikka on jäsenvaltiossa B, on toimittanut ostajalle jäsenvaltiossa A tavaraa 20 000 euron arvosta. Sopimukseen sovelletaan jäsenvaltion B lainsäädäntöä ja se on laadittu kyseisen valtion kielellä. Myyjä ei ole saanut maksua, koska ostaja jäsenvaltiossa A katsoo, ettei tavara ole sopimuksen mukaista. Myyjä päättää nostaa kanteen jäsenvaltion A tuomioistuimessa saadakseen sopimuksen mukaisen täyden kauppahinnan.

Kulut Portugalissa

Oikeusapuun liittyvät ja muut korvattavat kulut

Esimerkki-tapaus

Oikeusapu

Korvaus

Milloin ja millä edellytyksillä oikeusapua voidaan myöntää?

Milloin korvaus kattaa koko summan?

Edelly-tykset?

Voiko voittanut osapuoli saada riita-asian kulut korvatuiksi?

Jos korvaus ei kata koko summaa, kuinka suuren osuuden (%) se yleensä kattaa?

Mitä kuluja ei korvata koskaan?

Onko tapauksia, joissa oikeus-avusta olisi maksettava korvaus oikeusapua antavalle taholle?

Tapaus A

Voittoa tuottavat oikeushenkilöt eivät ole oikeutettuja oikeusapuun

Kyllä

Oikeudenkäyntikuluja ei korvata kokonaan, jos voittanut osapuoli saa oikeusapua; tällöin voittanut osapuoli saa valtiolta korvausta vain tuomioistuinmaksuista (mutta ei muista kulueristä)

Valtiolle on maksettava korvausta vain silloin, jos oikeusavun saaja on hankkinut riittävät varat oikeusprosessin tai neljän seuraavan vuoden aikana tai jos ilmenee, että kanne on nostettu vilpillisessä tarkoituksessa

Tapaus B

Voittoa tuottavat oikeushenkilöt eivät ole oikeutettuja oikeusapuun

Kyllä

Oikeudenkäyntikuluja ei korvata kokonaan, jos voittanut osapuoli saa oikeusapua; tällöin voittanut osapuoli saa valtiolta korvausta vain tuomioistuinmaksuista (mutta ei muista kulueristä)

Valtiolle on maksettava korvausta vain silloin, jos oikeusavun saaja on hankkinut riittävät varat oikeusprosessin tai neljän seuraavan vuoden aikana tai jos ilmenee, että kanne on nostettu vilpillisessä tarkoituksessa

Päivitetty viimeksi: 29/01/2024

Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.

Tapausesimerkki 5 – kauppaoikeus – vahingonvastuu - Portugali

Tässä kauppaoikeutta – vahingonvastuuta – koskevassa tapauksessa jäsenvaltioita pyydettiin antamaan asiakkaalle neuvoa oikeudenkäyntikuluista seuraavissa tilanteissa:

Tapaus A – Kotimainen tilanne: Lämmityslaitevalmistaja toimittaa lämmityslaitteen asentajalle. Asentaja myy lämmityslaitteen asiakkaalleen tämän kotiin asennettavaksi (ja asentaa laitteen paikoilleen). Pian tämän jälkeen talossa syttyy tulipalo. Kaikilla osapuolilla (laitevalmistaja, asentaja ja asiakas) on vakuutus. Tulipalon alkuperä on kiistanalainen. Kukaan ei halua korvata asiakkaan vahinkoa.

Asiakas päättää nostaa kanteen ja vaatia täyttä korvausta lämmityslaitevalmistajalta, lämmityslaitteen asentajalta ja vakuutusyhtiöiltä.

Tapaus B – Rajat ylittävä tilanne: Jäsenvaltion B lämmityslaitevalmistaja toimittaa lämmityslaitteen asentajalle jäsenvaltiossa C. Asentaja myy lämmityslaitteen asiakkaalleen tämän kotiin asennettavaksi (ja asentaa laitteen paikoilleen) jäsenvaltiossa A. Pian tämän jälkeen talossa syttyy tulipalo. Kaikilla osapuolilla (laitevalmistaja, asentaja ja asiakas) on vakuutus. Tulipalon alkuperä on kiistanalainen. Kukaan ei halua korvata asiakkaan vahinkoa.

Asiakas päättää nostaa kanteen jäsenvaltiossa A ja vaatia täyttä korvausta lämmityslaitevalmistajalta, lämmityslaitteen asentajalta ja vakuutusyhtiöiltä jäsenvaltiossa A.

Kulut Portugalissa

Käännös- ja tulkkauskulut

Esimerkki-tapaus

Kääntäminen

Tulkkaus

Muut erityisesti rajat ylittäviin riitoihin liittyvät kulut?

Millaisissa tapauksissa se on tarpeen?

Keskimääräiset kulut?

Millaisissa tapauksissa se on tarpeen?

Keskimääräiset kulut?

Kuvaus

Keskimääräiset kulut?

Tapaus A

Kun kyseessä on ulkomaisen tuomioistuimen päätös tai vieraalla kielellä laadittu asiakirja

0,027 €/sana

Jos osallisena oleva henkilö on ulkomaalainen eikä ymmärrä portugalia, hänelle on nimettävä kääntäjä/tulkki

102–204 €

Tapaus B

Kun kyseessä on ulkomaisen tuomioistuimen päätös tai vieraalla kielellä laadittu asiakirja

0,027 €/sana

Jos osallisena oleva henkilö on ulkomaalainen eikä ymmärrä portugalia, hänelle on nimettävä kääntäjä/tulkki

102–204 €

Päivitetty viimeksi: 29/01/2024

Tämän sivuston eri kieliversioita ylläpitävät asianomaiset jäsenvaltiot. Käännökset on tehty Euroopan komissiossa. Muutokset, joita jäsenvaltiot ovat saattaneet tehdä tekstin alkuperäisversioon, eivät välttämättä näy käännöksissä.Euroopan komissio ei ole vastuussa tässä asiakirjassa esitetyistä tai mainituista tiedoista. Ks. oikeudellinen huomautus, josta löytyvät tästä sivustosta vastaavan jäsenvaltion tekijänoikeussäännöt.